Sultanate Pakistan

Sultanate Pakistan We the People of Pakistan, proclaim establishing The Sultanate of Pakistan. We denounce the farce of democracy, run by corrupt politicians.

‎ایرانی حکومت کے نام آخری تنبیہ — “The Clock is Ticking”‎“گھڑی کی سوئیاں تیزی سے چل رہی ہیں”‎آج امریکہ کے صدر Donald Tru...
05/18/2026

‎ایرانی حکومت کے نام آخری تنبیہ — “The Clock is Ticking”

‎“گھڑی کی سوئیاں تیزی سے چل رہی ہیں”

‎آج امریکہ کے صدر Donald Trump نے ایرانی حکومت کو ایک نہایت سخت اور فیصلہ کن انتباہ جاری کیا۔ انہوں نے واضح الفاظ میں کہا:

“The Clock is Ticking.”
‎“گھڑی کی سوئیاں مسلسل چل رہی ہیں۔”

‎یہ محض ایک سیاسی بیان نہیں تھا بلکہ ایک ایسا اعلان تھا جس میں وقت، طاقت، تاریخ، اور انجام — سب کی بازگشت سنائی دے رہی تھی۔ گویا دنیا کو یہ بتایا جا رہا ہو کہ اب تاخیر، ابہام، اور مسلسل سیاسی کھیل کا وقت ختم ہونے کے قریب پہنچ چکا ہے۔

‎کئی دہائیوں سے مشرقِ وسطیٰ مذہبی شدت پسندی، پراکسی جنگوں، خوف، نظریاتی آمریت، اور مسلسل تصادم کے سائے میں زندہ ہے۔ ایرانی انقلابی نظام نے خود کو صرف ایک حکومت کے طور پر نہیں بلکہ ایک مقدس نظریاتی اختیار کے طور پر پیش کیا ہے۔ لیکن تاریخ بار بار یہ ثابت کرتی ہے کہ کوئی بھی نظام — خواہ وہ مذہب کے نام پر ہو یا قومیت کے نام پر — اگر انصاف، عقل، ترقی، اور انسانیت سے دور ہو جائے تو زیادہ دیر قائم نہیں رہ سکتا۔

‎صدر ٹرمپ کی آج کی وارننگ دراصل ایک جدید “حُجّت” کی مانند محسوس ہوئی — ایک ایسا فیصلہ کن اعلان جس کے بعد عذر باقی نہیں رہتا۔

‎یہاں عربی زبان کا وہ عظیم مادہ دوبارہ سامنے آتا ہے:

‎ح ج ج

‎اسی مادے سے:

‎* حج
‎* اور
‎* حُجّت

‎دونوں الفاظ نکلتے ہیں۔

‎حُجّت یعنی:

‎* فیصلہ کن دلیل،
‎* آخری اعلان،
‎* ایسا انتباہ جس کے بعد انکار صرف ضد بن جاتا ہے۔

‎اسی تناظر میں “الحج الاکبر” کو محض ایک مذہبی رسم نہیں بلکہ ایک عظیم عالمی اعلان، ایک عظیم Civilizational Ultimatum بھی سمجھا جا سکتا ہے — ایک ایسا لمحہ جب پوری انسانیت کے سامنے سچ اور جھوٹ آمنے سامنے کھڑے ہو جائیں۔

‎آج کی دنیا شاید ایک نئے تاریخی موڑ پر کھڑی ہے۔

‎ایک طرف وہ نظام ہیں جو خوف، بند ذہنی، اور مذہبی سیاسی اجارہ داری کے ذریعے زندہ رہنا چاہتے ہیں۔

‎اور دوسری طرف وہ طاقتیں ہیں جو جدیدیت، ٹیکنالوجی، ریاستی نظم، اور عالمی قانون کی زبان بولتی ہیں۔

‎صدر ٹرمپ کا آج کا پیغام اسی تصادم کی علامت تھا۔

“The Clock is Ticking.”
‎“گھڑی کی سوئیاں تیزی سے چل رہی ہیں۔”

‎یہ جملہ محض وقت کے گزرنے کی خبر نہیں بلکہ تاریخ کے قریب آتے ہوئے فیصلے کی آواز ہے۔

‎قوموں کو بھی مہلت ملتی ہے۔

‎حکومتوں کو بھی وارننگ دی جاتی ہے۔

‎تہذیبوں کو بھی آخری موقع دیا جاتا ہے۔

‎کچھ قومیں وقت کے اشارے سمجھ لیتی ہیں اور خود کو بدل لیتی ہیں۔

‎اور کچھ صرف تماشہ دیکھتی رہتی ہیں یہاں تک کہ تاریخ خود ان پر فیصلہ صادر کر دیتی ہے۔

‎شاید آج دنیا ایک نئے “حجِ اکبر” کے دہانے پر کھڑی ہے —

‎ایک عظیم اعلان،

‎ایک عظیم حُجّت،

‎اور ایک عظیم Ultimatum۔

‎حج — عظیم اعلان یا آخری حُجّت

‎لفظ “حج” عربی زبان کے اُن عظیم الفاظ میں سے ہے جنہیں صدیوں کے دوران صرف ایک مذہبی رسم تک محدود کر دیا گیا، حالانکہ اس کے اندر ایک پوری تہذیبی، فکری، اور سیاسی دنیا پوشیدہ ہے۔

‎عموماً حج کو صرف ایک مذہبی سفر، طواف، اور مخصوص عبادات کے مجموعے کے طور پر سمجھا جاتا ہے۔ لیکن اگر ہم اس لفظ کی اصل عربی جڑ کی طرف واپس جائیں تو ایک حیرت انگیز معنوی کائنات ہمارے سامنے کھلتی ہے۔

‎لفظ “حج” کا مادہ ہے:

‎ح ج ج

‎اسی مادے سے درج ذیل الفاظ بھی نکلتے ہیں:

‎* حُجّت
‎* احتجاج
‎* محاجّہ
‎* استدلال
‎* فیصلہ کن دلیل

‎عربی میں “حُجّت” کا مطلب ہوتا ہے:

‎* ایسی دلیل جس کے بعد انکار کی گنجائش کم رہ جائے،
‎* ایک فیصلہ کن اعلان،
‎* ایک آخری وارننگ،
‎* یا ایسا ثبوت جو انسان کو سوچنے پر مجبور کر دے۔

‎یہی وجہ ہے کہ لفظ “حج” کو صرف جسمانی سفر تک محدود کر دینا شاید اس کے اصل فکری دائرے کو بہت محدود کر دینا ہے۔

‎لغوی اور علامتی اعتبار سے حج کو یوں بھی سمجھا جا سکتا ہے:

‎انسانیت کے سامنے ایک عظیم اعلان
‎ایک عالمی اجتماع
‎ایک اجتماعی گواہی
‎ایک عظیم حُجّت
‎یا ایک Civilizational Ultimatum

‎اسی تناظر میں قرآن میں آنے والا لفظ:

‎الحج الاکبر

‎محض “بڑا حج” نہیں بلکہ:

‎“عظیم اعلان”
‎“عظیم حُجّت”
‎“انسانیت کے سامنے آخری اجتماعی پیغام”

‎بھی سمجھا جا سکتا ہے۔

‎اگر ہم ابتدائی اسلامی تاریخ کو دیکھیں تو معلوم ہوتا ہے کہ اصل تحریک صرف مذہبی رسوم پر مبنی نہیں تھی بلکہ ایک عظیم سیاسی و سماجی انقلاب تھی۔ عرب کے منتشر قبائل کو ایک قانون، ایک نظم، ایک اجتماعی شعور، اور ایک ریاست کے تحت متحد کیا جا رہا تھا۔

‎اس اعتبار سے حج صرف عبادت نہیں تھا بلکہ:

‎* اجتماع،
‎* اعلان،
‎* حلف،
‎* وفاداری،
‎* اور ایک نئی تہذیب کے قیام کا مظہر تھا۔

‎وقت گزرنے کے ساتھ ساتھ رسم باقی رہی مگر اس کی انقلابی روح دھندلا گئی۔ لوگ چلتے رہے، مگر مقصد چھپ گیا۔ ہجوم باقی رہا، مگر پیغام کمزور پڑ گیا۔

‎حالانکہ اصل سوال شاید یہ تھا:

‎انسانیت کس قانون کے گرد جمع ہو رہی ہے؟

‎کس سچائی کی گواہی دے رہی ہے؟

‎کس ظلم کو رد کر رہی ہے؟

‎اور کس اجتماعی نظام کو قائم کرنا چاہتی ہے؟

‎اور حج محض سفر نہیں رہتا بلکہ:

‎* ایک اعلان،
‎* ایک گواہی،
‎* ایک عالمی اجتماع،
‎* اور ایک عظیم حُجّت بن جاتا ہے۔

‎گویا:

‎حج دراصل “حُجّت” کا عملی اور اجتماعی اظہار ہے۔

‎یہ انسانیت کے سامنے ایک ایسا عظیم سوال ہے جس کا جواب ہر دور کو دینا پڑتا ہے۔

‎کیا انسان ظلم کے نظام کے ساتھ کھڑا ہوگا؟

‎یا انصاف، عقل، قانون، اور اجتماعی انسانیت کے ساتھ؟

‎اسی لیے شاید لفظ حج آج بھی اپنی خاموش گہرائی میں یہ پیغام دیتا ہے:

‎وقت آتا ہے جب قوموں کو جمع ہو کر تاریخ کے سامنے اپنا موقف واضح کرنا پڑتا ہے۔

‎اور یہی ہے:

‎حج — عظیم اعلان
‎عظیم حُجّت
‎اور انسانیت کے سامنے آخری Ultimatum۔

إِنَّا لِلّهِ وَإِنَّـا إِلَيْهِ رَاجِعونَالطاف حسن قریشی کے انتقال کے ساتھ ہی اردو صحافت اور ادبی ثقافت کا ایک اہم باب ...
05/16/2026

إِنَّا لِلّهِ وَإِنَّـا إِلَيْهِ رَاجِعونَ

الطاف حسن قریشی کے انتقال کے ساتھ ہی اردو صحافت اور ادبی ثقافت کا ایک اہم باب اپنے اختتام کو پہنچ گیا۔ انہوں نے اپنی پوری زندگی تعلیم کے فروغ، سنجیدہ طرزِ تحریر، اور اردو نثر کی تہذیب و شائستگی کے لیے وقف کیے رکھی۔ یہ خدمت انہوں نے بالخصوص اردو ڈائجسٹ جیسے عظیم ادارے کے ذریعے انجام دی، جو معروف امریکی جریدے Reader’s Digest کا اردو ہم منصب تھا۔

ہم میں سے بہت سوں کے لیے اردو ڈائجسٹ محض ایک رسالہ نہ تھا بلکہ زبان، فکر، اور ذہنی تربیت کا ایک مدرسہ تھا۔ اس کے صفحات کے ذریعے نسلوں نے اظہار کی صفائی، اردو نثر کی دلکشی، اور سنجیدہ ادب و افکار کے مطالعے کی عادت سیکھی۔

زندگی کے بعد کے برسوں میں جا کر مجھے پوری طرح احساس ہوا کہ Time، Newsweek اور Reader’s Digest جیسے رسائل نے دراصل ایک وسیع تعلیمی اور تہذیبی کردار ادا کیا۔ کئی حوالوں سے امریکہ نے پاکستان میں فکری دریچے کھولنے، سوال کرنے کی عادت پیدا کرنے، تعلیم کے فروغ، اور روشن خیالی کی طرف ذہنی رجحان پیدا کرنے میں اہم کردار ادا کیا۔ انہی اثرات کا نتیجہ ہے کہ آج ہمارا معاشرہ پینسٹھ برس پہلے کی نسبت جدید فکر اور روشن خیالی کے خلاف کہیں کم مزاحمت رکھتا ہے۔

الطاف حسن قریشی صاحب اُس باوقار نسل سے تعلق رکھتے تھے جس کے مدیران اور اہلِ قلم نے علم، تہذیب، اور فکری شائستگی کو عام گھروں تک پہنچایا۔

اللہ تعالیٰ اُنہیں اپنی رحمت میں جگہ دے۔ اُن کے الفاظ، اُن کی محنت، اور اردو ثقافت کے لیے اُن کی خدمات آنے والی نسلوں تک زندہ رہیں گی۔
سوگوار، اثراُلاسلام سید

چین و عرب ہمارا
05/13/2026

چین و عرب ہمارا

‎تُو نہ مِٹ جائے گا ایران کے مِٹ جانے سے‎نشّۂ مے کو تعلّق نہیں پیمانے سے‎ہے عیاں یورشِ تاتار کے افسانے سے‎پاسباں مِل گئے...
04/12/2026

‎تُو نہ مِٹ جائے گا ایران کے مِٹ جانے سے
‎نشّۂ مے کو تعلّق نہیں پیمانے سے
‎ہے عیاں یورشِ تاتار کے افسانے سے
‎پاسباں مِل گئے کعبے کو صنَم خانے سے
‎کشتیِ حق کا زمانے میں سہارا تُو ہے
‎عصرِ نَو رات ہے، دھُندلا سا ستارا تُو ہے

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِأَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِأَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ ف...
04/07/2026

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ
أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ
وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ
تَرْمِيهِمْ بِحِجَارَةٍ مِّن سِجِّيلٍ
فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَّأْكُولٍ

Muhammad صلی اللہ علیہ وسلم — The Head of the State and the IsraelitesThe verse:‎“يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا نِعْم...
03/21/2026

Muhammad صلی اللہ علیہ وسلم — The Head of the State and the Israelites

The verse:

‎“يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ”

is not a fragment of ancient religious narration. It is a direct and living address—an assertion of authority, identity, and responsibility. It speaks not to mythology, but to a people defined by their alignment with a system of law and collective order.

To understand this verse, one must step away from the abstractions that later traditions have imposed and return to the clarity of language itself.

The word “أَنِّي”—“that I”—is central. It is a first-person declaration, unmistakable and deliberate. This is not the language of distance or mysticism. It is the language of authority speaking in ownership. It is the voice of one who has acted, who has established, and who now reminds.

In this framework, the Qur’anic “I” is the unified voice of sovereign authority, articulated through Muhammad صلی اللہ علیہ وسلم as the head of a state—an organized, law-based system that transformed a people from fragmentation into order.

This is not the voice of a passive preacher. It is the voice of a founder.

The second key lies in the word “نِعْمَتِي” (My favor).

This “favor” is not a vague blessing. It is the granting of liberty—freedom from inherited superstition, priestly dominance, and unexamined traditions that had bound human thought for generations. It is the liberation of the mind and the structuring of society under law.

This “نعمت” was:
• the emergence of clarity over confusion,
• the rise of dignity over subjugation,
• the establishment of law over arbitrariness.

It was, in essence, the creation of a state grounded in justice, equality, and reason.

In this light, Islam appears as a State, not as a religion. The State named ALLAH was a progressive, structured order—a system where individuals wer equal before the law, where women were given equality and dignity and had a standing. The authority of the State was derived from adherence to a higher legal framework rather than personal dominance.

The address to “Bani Israel” must also be understood beyond narrow genealogy. It is not merely ethnic. It is ideological and political. “Israel” here represents a people constituted by law—a community formed by shared commitment to a system that grants liberty and order. It clearly implies THE STATE OF ISRAEL.

Thus, the verse becomes a خطاب to a living political identity.

The phrase:

‎“وَأَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ”

IT IS I WHO GAVE YOU A MERIT BASED SYSTEM OF GOVERNMENT BY WHICH YOU BECAME A NATION THAT HAS RISEN ABOVE ALL NATIONS OF THE WORLD.

THIS definition of State of the Sons of Israel carries a tone of unmistakable pride.

Lets say it right.

MUHAMMED THE GREAT صلی اللہ علیہ وسلم FOUNDED THE GREAT STATE OF ISRAEL, IN 620 AD.

I say this not not out of arrogance. The Quran bears testament to it. Bani Israel is mentioned at least 41 times in The Quran.

Let us salute the confidence of its founder who :
• liberated minds,
• dismantled entrenched systems of blind authority,
• and established a society based on justice and equality.

Muhammad صلی اللہ علیہ وسلم emerges here not as a distant spiritual symbol, but as a head of state—a leader who speaks in the first person, owning the transformation he has brought about.

This pride is not empty. It is grounded in achievement.

Yet it is also a warning.

To be elevated is not to be permanently superior—it is to be entrusted with responsibility.

MERITOCRACY ... فضل.

The people addressed are being reminded that their distinction lies not in lineage, but in their adherence to the principles that have raised them to Authority.

MERITOCRACY was their secret. That is the نعمت ۔

To forget the “نعمت”—the liberty, the law, the clarity—is to fall back into the very chains from which they were freed.

The verse, therefore, is not about past glory. It is about preserving a system.

It is a call to remember:
• the liberty that was granted,
• the order that was established,
• and the authority that made it possible.

In this reading, Muhammad صلی اللہ علیہ وسلم stands in the Qur’an with clarity, authority, and justified pride—as the founder of a state that transformed human society through law, reason, and equality.

This is not theology.
This is governance, memory, and responsibility.

And the message remains as urgent today as it was then:

A people rise when they embrace liberty, law, and reason.
They fall when they return to superstition, hierarchy, and unexamined belief.

The call of “Ya Bani Israel” is therefore timeless.

It is a call to every people who wish to rise again.

MERITOCRACY is the secret of the glory of USA . It is the secret of every glorious nation of the world .

Let all nations strive to become a great nation today, like Israel

Asarulislam Syed, MD
EID UL FITR DAY , March 29, 2026

03/20/2026
Civilizations do not collapse for lack of scripture; they falter when memory decays. A people may possess a book, a cons...
03/02/2026

Civilizations do not collapse for lack of scripture; they falter when memory decays. A people may possess a book, a constitution, a lineage, even a proud past — yet if they forget the ethical engine that once animated those forms, they drift into ritual without purpose. The crisis facing many Muslim societies today is not a shortage of faith, but a surplus of inherited certainty coupled with a famine of critical recall. The ideology of liberty and self-evident truth that once animated their earliest political experiment has been buried beneath centuries of scholastic sediment and imperial convenience.

Fourteen centuries ago, in the harsh ecology of Arabia, a new form of social organization emerged under the leadership of Muhammad — not merely a preacher, but a state-builder. This community was bound not by tribe alone but by covenant, law, and shared moral accountability. Authority was conditional. Leaders were answerable. Contracts mattered. Protection extended to minorities. Consultation was not ornamental; it was structural. In modern language, one might call it a constitutional moment — the attempt to replace arbitrary power with accountable governance under a transcendent moral law.

Whether one names that experiment a state, a polity, or a proto-constitutional order, its animating principles resonate with what later generations would call natural rights and self-evident truths. The idea that no ruler stands above the law, that justice binds the community, and that human dignity transcends lineage — these are not Western inventions. They are recurring discoveries in humanity’s long struggle to civilize power.

The tragedy is not that these principles disappeared, but that they were gradually obscured. As empires expanded, bureaucracies hardened, and theological schools competed for authority, interpretation became power. Scholars wrote within their contexts, sometimes preserving ethical insights, sometimes codifying the interests of rulers or the assumptions of their age. Over time, religion — a living moral discourse — risked becoming a mechanism of control. This is not unique to Islam; every major tradition has passed through similar phases. The medieval church, imperial cults, and modern ideologies have all, at times, sanctified power while invoking virtue.

To recognize this historical layering is not to deny faith; it is to distinguish between revelation, interpretation, and political use. A text may be sacred; its readings are human. A law may be moral; its enforcement is political. Confusing these levels produces rigidity where dynamism once lived.

Meanwhile, across the Atlantic centuries later, another experiment unfolded. The American founders articulated principles they called self-evident: that all persons are created equal, that rights are inherent, that governments derive legitimacy from the consent of the governed. These ideas did not spring from a vacuum. They were shaped by global intellectual currents and by humanity’s cumulative struggle against tyranny. Their power lies not in novelty but in clarity and institutional form.

The American Constitution operationalized these principles through mechanisms designed for human fallibility: separation of powers, checks and balances, amendment processes, and judicial review. It is, in essence, a machine for self-correction — an admission that no generation holds final wisdom. This humility is its genius.

For Muslims today, the challenge is not to abandon identity or heritage, but to recover the ethical core that once made their early polity a force for social transformation. The task is intellectual excavation: to distinguish between timeless principles and historical accretions; between moral law and the politics that claimed to defend it; between faith as conscience and faith as coercion.

Liberty, accountability, equality before law, protection of minorities, and the dignity of the individual — these are not foreign imports. They are consonant with the earliest aspirations of a community that sought to replace tribal domination with moral order. To recognize their presence in modern constitutional frameworks is not capitulation; it is recognition of shared human discovery.

The call, then, is not to “join the human race” as though anyone stands outside it, but to rejoin the ongoing human conversation about justice and power. Every civilization must periodically awaken from the comfort of inherited answers and re-examine its foundations. The measure of vitality is not how loudly a society proclaims its past, but how courageously it interrogates it.

The future belongs to communities that can hold memory and critique in the same hand — that honor their founders without fossilizing their thought, that preserve identity without surrendering to dogma, that recognize liberty not as a Western artifact but as a human necessity.

Truth does not belong to a civilization. Civilizations belong to the pursuit of truth.

History has a peculiar habit of choosing unlikely narrators. A physician from Lahore, arriving in America four decades a...
02/16/2026

History has a peculiar habit of choosing unlikely narrators. A physician from Lahore, arriving in America four decades ago, carries in his heart both the cadences of the Qur’an and the architecture of the U.S. Constitution. In that convergence, liberty is not a slogan but a lived covenant: rule of law, equality before the state, and the moral responsibility of citizenship.

My respect for President Donald J. Trump did not arise from partisanship but from study. In 2016, as a relatively new American in years but not new in spirit, I examined his message through the lens that has guided me since youth: the primacy of justice, sovereignty of law, and the dignity of the individual. These principles, which many Muslims recognize in the ethical thrust of The Quran, resonated with the constitutional order of the United States. I was reminded of At-Toor—the Constitution given by Moses and once again by Muhammad, a covenent of accountability, where law binds ruler and ruled alike.

That year of 2016, I delivered a 60-minute address titled Muslims for Trump. It was not a performance for applause; it was an act of conscience. I spoke because I believed that loyalty to a nation grounded in law is not betrayal of faith but is indeed its fulfillment. The response was swift and severe. Fundamentalist Islamists in Bakersfield boycotted me. My family and I were excommunicated from their social circle.

Social exile is an ancient weapon, older than any constitution, and yet it loses its power when one stands on conviction rather than convenience.

The speech spread beyond the hall. On Facebook, it gathered more than one million views. Before the election, several U.S. radio stations invited me on air, where I spoke plainly in support of the man I believed would defend the integrity of American institutions. When Donald Trump was elected in 2016, I felt not triumph over others but affirmation that dissent, when grounded in principle, is the lifeblood of democracy.

Yesterday, watching him in the Oval Office as he invoked Abraham Lincoln and Andrew Jackson, I reflected on the strange continuity of American history—leaders who see themselves as custodians of a national destiny larger than their own tenure. Whether one agrees with every policy is secondary to recognizing the audacity of leadership in turbulent times. History will render its verdict in the long arc of consequence, but I believe he will be remembered among the consequential greatest presidents of the republic.

My love for America is inseparable from my respect for the presidency and for the constitutional order it embodies. To be part of the Republican Party, for me, is not merely affiliation; it is participation in an ongoing experiment in self-government. I stood up for my beliefs when it was costly. I speak now without hesitation: I am honored to have supported President Donald J. Trump, and I remain grateful to a nation where a once-immigrant voice can enter the public square, endure opposition, and still claim its place under the shelter of liberty and law.

Nations, like individuals, are judged not by unanimity but by their capacity to uphold conviction and disagreement within the same civic embrace. In that paradox lies the enduring genius of America.

E Pluribus Unum, Asarulislam Syed MD February 16, 2026

Join us today. إِنَّا لِلّهِ وَإِنَّـا إِلَيْهِ رَاجِعونَ
01/22/2026

Join us today. إِنَّا لِلّهِ وَإِنَّـا إِلَيْهِ رَاجِعونَ

Address

15821 Central Avenue
Wasco, CA
93280

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Sultanate Pakistan posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Organization

Send a message to Sultanate Pakistan:

Share