12/19/2022
𝕎𝕆𝕄𝔼ℕ我們
說時遲那時快。突然就十年了。
2012年,中國的女權活動者和藝術家在參加完《WOMEN我們》展覽之後,於同年6月佔領上海地鐵,並喊出了「我可以騷,你不可擾」的口號。十年後,當事者們被各種打壓和威脅,或轉行,或沈默。一個微型的快閃重聚和懇談,讓我們聊聊《我們WOMEN》的前世今生,同時展望一下她眼前的未來。
拖了很久。不是因為忙碌,而是因為當年的夥伴們一言難盡。組織者遭遇各種噤聲,加上疫情的無法躲開的壓抑。我們想談但不知道怎麼談。現在有兩位(噢不,是多位)到了灣區,很多人的生活都來了個乾坤大轉移。從想說 變得必須說。十年,原來是這樣的。
2022/12/19 5:30 Asian Art Museum
Brief review of WOMEN我們
Conversation with organizers and artist
6:30 dinner at Bund Shanghai (AA)
On June 24, 2012, a group of activists and artists staged a public performance Occupy Shanghai Subway. They wore artist Gao Ling’s work “Hey TTTTouch Me” and held iPad flickering slogan “It’s a dress, not a yes.” It was a protest against the subways official Weibo posting a photo of a girl and accusing her of inviting harassment. The performance was a direct result of exhibition WOMEN我們(2011-2012), which took place in conjunction of the first Global Chinese Women and Visual Representation Conference. The performance went viral immediately and has become one of the most iconic moments for feminist movement in China. The lead organizer Shanghai NvAi (girls love) leader Xiangqi has been harassed and threatened by government and is now in California, along with many feminist activists in advocacy, journalism, academic, grassroots mobilizing that now take refuge in the US… we will have a small gathering, maybe just to be in the same room is already an accomplishment.
Ten years, it goes by just like that… so much hope and dreams were planted as seeds and we saw how beautifully some have grown. One of the most magical was a young woman told me her mom brought her to the opening ten years ago and how that informed her since. Many stories, tears and mostly joys. We are still together.