Viet Toc

Viet Toc The Official page of Viet Toc Foundation
Missions in Highland -Vietnam
www.viettoc.org We’d love to be part of that conversation!

Trang này được thành lập như một nhịp nối giữa ban Quản Trị, Quý Ân Nhân, Cảm Tình Viên, Cộng tác Viên, Các Nhóm Sinh Viên cũng như Quý Thân Hữu của Hôi Việt Tộc. Kết hợp thành Gia Đình Việt Tộc để cùng chung tay xây dựng một cuộc sống tốt đẹp hơn cho những đồng bào sắc tộc nghèo nơi quê nhà. Mong được sự cộng tác và đóng góp bài, hình ảnh của mọi nhóm và thành viên trong Gia Đình để nội dung ngày

càng phong phú hơn. This page is a place for supporters, donors, advocates and friends of Viet Toc Foundation to find out more about our work and the issues of our missions in Highland- Vietnam, and connect with us, and each other! Together, we are the Viet Toc Family. Please view our full Facebook Community Guidelines using the following link. https://www.facebook.com/notes/viet-toc/facebook-community-guidelines/710500829007678

Bay trở lại Wichita Falls, Texas để chia sẻ sứ vụ Việt Tộc qua chương trình Mission Appeal do Giáo phận Fort Worth giới ...
06/06/2026

Bay trở lại Wichita Falls, Texas để chia sẻ sứ vụ Việt Tộc qua chương trình Mission Appeal do Giáo phận Fort Worth giới thiệu là một niềm vui và hồng ân lớn lao đối với mình.

Xin tạ ơn Chúa và Mẹ Maria đã tiếp tục mở ra những cơ hội mới để mời gọi thêm nhiều anh chị em ân nhân, thân hữu và cộng tác viên cùng đồng hành với Việt Tộc trong sứ mạng phục vụ những người nghèo, đặc biệt là anh chị em các sắc tộc thiểu số trên quê hương Việt Nam và những nơi còn nhiều khó khăn trên thế giới.

Mỗi cuộc gặp gỡ là một nhịp cầu yêu thương, mỗi tấm lòng quảng đại là một tia hy vọng giúp thay đổi cuộc sống của biết bao trẻ em, gia đình và cộng đồng đang cần được nâng đỡ.

Xin quý vị tiếp tục cầu nguyện cho mình, cho sứ vụ Việt Tộc, cho các ân nhân và những người chúng ta đang phục vụ, để tất cả những việc chúng ta làm đều trở thành dấu chỉ của tình yêu Thiên Chúa giữa thế giới hôm nay.

Xin cầu nguyện cho nhau. Tạ ơn Chúa và Mẹ về muôn hồng ân.

Flying back to Wichita Falls, Texas, to share the mission of Viet Toc through the Mission Appeal program recommended by the Diocese of Fort Worth is a great joy and blessing for me.

I thank God and Our Blessed Mother for continuing to open new opportunities to invite more benefactors, friends, and collaborators to join Viet Toc in serving the poor, especially our ethnic minority brothers and sisters in Vietnam and other communities in need around the world.

Every encounter becomes a bridge of love, and every generous heart becomes a source of hope that helps transform the lives of countless children, families, and communities longing for a brighter future.

Please continue to pray for me, for the Viet Toc Mission, for our benefactors, and for all those whom we serve, that everything we do may be a living sign of God’s love in our world today.

Let us keep one another in prayer. Thanks be to God and Our Blessed Mother for their countless blessings.

Sr. Marie Ksor H’Khăn (làng Plơi Ring, Phú Thiện) và Sr. Marie Y Liêi (làng Đăk Sút, Đăk Glei) là hai người con trẻ Sắc ...
06/04/2026

Sr. Marie Ksor H’Khăn (làng Plơi Ring, Phú Thiện) và Sr. Marie Y Liêi (làng Đăk Sút, Đăk Glei) là hai người con trẻ Sắc Tộc J’Rai đã hoàn tất chương trình học nhờ học bổng của Quỹ Việt Tộc. Đáp lại tiếng Chúa mời gọi, hai chị đã gia nhập Hội Dòng Thánh Phaolô de Chartres và sẽ tuyên khấn lần đầu vào ngày 5 tháng 6 tại Nhà thờ Chính Tòa Đà Nẵng, trong Thánh lễ do Đức Cha Giuse Đặng Đức Ngân chủ sự.

Đây là niềm vui lớn lao không chỉ đối với gia đình, buôn làng và Hội Dòng, mà còn là hoa trái đẹp của hành trình yêu thương, đồng hành và nâng đỡ mà biết bao ân nhân đã quảng đại góp phần thực hiện qua chương trình học bổng Việt Tộc.

Xin cùng dâng lời tạ ơn Thiên Chúa vì muôn hồng ân Ngài đã tuôn đổ trên hai chị H’Khăn và Y Liêi. Xin tiếp tục cầu nguyện để các chị luôn trung thành với ơn gọi thánh hiến, sống trọn vẹn lý tưởng theo Chúa Kitô, trở nên chứng nhân của tình yêu và lòng thương xót Chúa giữa anh chị em mình, đặc biệt là những người nghèo khổ và bị bỏ rơi.

Tạ ơn Chúa vì những mùa gặt mới trên cánh đồng truyền giáo của Giáo Hội.



Sr. Marie Ksor H’Khăn from Ploi Ring Village (Phu Thien) and Sr. Marie Y Liêi from Dak Sut Village (Dak Glei) are two young J’Rai women who completed their education through scholarships provided by the Viet Toc Foundation. Responding generously to God’s call, they entered the Sisters of St. Paul de Chartres and will make their First Profession of Vows on June 5 at Da Nang Cathedral during a Mass celebrated by Bishop Joseph Dang Duc Ngan.

This is a moment of great joy not only for their families, villages, and religious community, but also a beautiful fruit of the journey of love, accompaniment, and support made possible through the generosity of countless benefactors who have contributed to the Viet Toc Scholarship Program.

Let us join together in giving thanks to God for the many blessings He has bestowed upon Sisters H’Khăn and Y Liêi. Please continue to pray that they may remain faithful to their religious vocation, live fully their consecrated commitment to Christ, and become joyful witnesses of God’s love and mercy among their people, especially the poor and the most abandoned.

Thanks be to God for raising up new laborers for the harvest in His Church.

Chương trình học hè tại Cao Bình – Cao Bằng vừa được Hội Việt Tộc hỗ trợMùa hè năm nay tại giáo xứ Cao...
05/25/2026

Chương trình học hè tại Cao Bình – Cao Bằng vừa được Hội Việt Tộc hỗ trợ

Mùa hè năm nay tại giáo xứ Cao Bình – Cao Bằng sẽ có chương trình học hè kéo dài gần 2 tháng ̣ giúp học sinh đồng bào (đặc biệt là người H’mông) từ lớp 3 đến lớp 12 học thêm về các môn Toán, Văn, vi tính, đàn – hát, và tiếng Anh.

Chương trình này giúp các em không bị lãng phí thời gian, có thêm nền tảng kiến thức để không bỏ học giữa chừng trong những năm học tới. Đồng thời giúp phát triển con người toàn diện và gìn giữ bản sắc khi các em còn được được giáo dục về nhân bản, kỹ năng sống cộng đoàn để trưởng thành hơn, đồng thời được rèn luyện để bảo tồn ngôn ngữ và chữ viết truyền thống của dân tộc mình.

Định hướng tương lai và phục vụ Giáo hội: Chương trình giúp ươm mầm các giáo lý viên, nhà thừa sai tương lai, phát hiện những ơn gọi tu trì, và trang bị tiếng Anh cùng các kiến thức nền tảng gắn liền với người H’mông (Organic Intellectuals (OIs): tradition, language, culture, territory, wisdom, anthropology, mentality…) sau này các em có cơ hội du học tại Philippines.

Vì kinh phí có hạn nên chỉ nhận 40 em học sinh đang sống và sinh hoạt trong giáo xứ Cao Bình. Nếu em nào muốn tham gia thì hãy mau mau gặp ngay Cha phó để ghi danh tham dự nha.
Ban Truyền Thông Việt Tộc

*************************************************

Summer Study Program at Cao Bình Parish, Cao Bằng - Supported by the Việt Tộc Association

This summer, Cao Bình Parish in Cao Bằng will host a nearly two‑month Summer Study Program for ethnic minority students (especially H’mông students) from Grade 3 to Grade 12. The program offers supplementary classes in Mathematics, Literature, Computer Skills, Music, and English.

The program aims to help students use their summer time meaningfully, strengthen their academic foundation, and reduce the risk of dropping out in future school years. It also supports their holistic development by providing formation in human values, community life skills, and cultural identity. Students will also be guided to preserve their traditional language and writing system.

Future orientation and service to the Church:
The program seeks to nurture future catechists and missionaries, identify religious vocations, and equip students—especially H’mông youth—with English and foundational knowledge related to their cultural identity (Organic Intellectuals: tradition, language, culture, territory, wisdom, anthropology, mentality…). In the future, selected students may have opportunities to study in the Philippines.

Due to limited funding, the program can only accept **40 students** currently living and participating in parish activities.
Students who wish to join should register as soon as possible with the Assistant Priest.

Việt Tộc Media Team

---

Tin Vui: Hội Việt Tộc vừa  hỗ trợ tài chính giúp 30 bộ bàn ghế cho các em học sinh học hè.Thư Xin Hỗ Tr...
05/25/2026

Tin Vui: Hội Việt Tộc vừa hỗ trợ tài chính giúp 30 bộ bàn ghế cho các em học sinh học hè.

Thư Xin Hỗ Trợ Bàn Ghế Cho Học Sinh
Kính gửi: Cha Hội Trưởng, Quý Ân Nhân.
Lời đầu tiên, thay mặt cho Cộng tác viên và các em học sinh trong gia đình Việt Tộc xin được gửi đến Cha và Quý Ân Nhân lời chúc sức khỏe, bình an.
Thưa Cha, thưa Quý Ân Nhân, tại vùng chúng con ở điều kiện kinh tế của bà con còn rất nhiều khó khăn. Việc duy trì con chữ cho các em nhỏ là điều mà chúng con luôn trăn trở, các em học sinh nơi đây không chỉ thiếu thốn về sách vở, quần áo mà ngay cả điều kiện để ngồi học cũng hết sức tạm bợ. Hiện nay, chúng con đang cho các em học nhóm và sinh hoạt tại các Nhà Nguyện và nhà ở của các Cộng tác viên. Tuy nhiên, ở nơi đây vẫn chưa có bàn ghế cho các em ngồi học. Nhìn cảnh các em phải ngồi bệt, có khi phải nằm úp để viết bài chúng con không khỏi trăn trở. Chúng con nghĩ nếu có bộ bàn ghế chắc chắn không chỉ giúp các em ngồi đúng tư thế, bảo vệ sức khỏe mà còn là nguồn động viên tinh thần to lớn để các em tiếp tục đến lớp. Với mong muốn cải thiện môi trường học tập, giúp các em có một tư thế ngồi đúng để bảo vệ sức khỏe và tiếp thu kiến thức tốt hơn, chúng con thật sự rất cần 30 bộ bàn ghế để các em có thể ngồi học an toàn và hiệu quả hơn.
Vì vậy, chúng con rất mong nhận được sự quan tâm và giúp đỡ từ Cha và Quý Ân Nhân. Mọi sự giúp đỡ của Quý vị đều là nguồn động viên vô cùng to lớn đối với chúng con nơi đây.
Chúng con xin chân thành cảm ơn Cha và Quý Ân Nhân, nguyện xin Thiên Chúa ban nhiều hồng ân đến Cha và Quý Ân Nhân.
Ngày 10 tháng 05 năm 2026
Thay mặt Gia đình Việt Tộc và CTV - Sr. Marthe Đỗ Thị Phượng

**********************************************

Application Letter for Support: 30 Sets of Study Desks and Chairs
Dear Father President and Esteemed Benefactors,
On behalf of the Volunteers and the students of the Việt Tộc Family, we respectfully send you our warm greetings and wishes of peace and good health.
Our community continues to face many economic difficulties, and the children here lack even the most basic learning conditions. Many of them study without proper desks or chairs, often sitting on the floor or lying down to write. We currently gather the children at chapels and volunteers’ homes, but these places still have no suitable furniture for studying.
To improve their learning environment and help them maintain proper posture and better absorb knowledge, we are in urgent need of 30 sets of desks and chairs. This support would greatly encourage the children to continue their education.
We sincerely hope to receive your care and assistance. Any contribution from you will be a tremendous source of motivation for us and for the children.
We respectfully thank you and pray that God may grant abundant blessings upon you.
On behalf of the Việt Tộc Family & Volunteers
Sr. Martha Phuong Thi, Do

Dear Sisters and Brothers of St. Mary’s Parish,With grateful hearts, we would like to express our deepest thanks to Fr. ...
05/11/2026

Dear Sisters and Brothers of St. Mary’s Parish,

With grateful hearts, we would like to express our deepest thanks to Fr. Pat Woods and to all of you for your generous prayers, loving support, and sacrificial contributions during our Mission Appeal at the twelve Masses last weekend.

Your kindness and solidarity bring hope and new life to the people served by the Viet Toc Mission among the Montagnard communities in the Highlands of Vietnam and also in Chad, Africa. Through your generosity, we are able to continue providing much-needed assistance in the areas of medical care, clean water systems, homes and chapels, and especially educational opportunities that help young people build a brighter future for themselves and their families.

More than financial support, your prayers and compassion remind our suffering sisters and brothers that they are not forgotten. You have become part of this mission of love, dignity, and hope.

I was deeply touched when Fr. Pat once shared that, like many other mission-minded parishes, we at St. Mary’s could spiritually “adopt” the communities of the Highlands and take the Montagnard people under our wings with love and solidarity. That beautiful vision truly reflects the spirit of the Gospel and the living heart of the Church.

Please be assured of our sincere gratitude and continued prayers for you and your loved ones. May God bless you abundantly for the blessings you have shared with those most in need.

With heartfelt thanksgiving,

Fr. Vang Trần, CSsR
and the Viet Toc Mission Team

Kính gửi: Cha Phêrô Trần Công Vang và Quý Ân Nhân Hội Việt Tộc.Lời đầu tiên, con xin kính chúc Cha và Quý Ân Nhân luôn d...
05/09/2026

Kính gửi: Cha Phêrô Trần Công Vang và Quý Ân Nhân Hội Việt Tộc.

Lời đầu tiên, con xin kính chúc Cha và Quý Ân Nhân luôn dồi dào sức khỏe, bình an và tràn đầy hồng ân Thiên Chúa.

Con tên là: MENH. Hôm nay, sau khi đã hoàn thành chương trình học và chính thức ra trường, con viết thư này để bày tỏ lòng biết ơn sâu sắc đến Cha và Quý Ân Nhân đã luôn quan tâm, giúp đỡ và nâng đỡ con trong suốt thời gian qua.

Trong những năm học tập, nhờ sự hỗ trợ và yêu thương của Cha và Quý Ân Nhân, con đã có thêm điều kiện để tiếp tục việc học, vượt qua những khó khăn và cố gắng vươn lên. Những phần quà học bổng mà Cha và Quý Ân Nhân đã hỗ trợ cho con không chỉ là sự giúp đỡ về vật chất mà còn là nguồn động lực tinh thần rất lớn đối với con. Hai năm rưỡi, thời gian không quá dài cũng không quá ngắn, nhưng đó cũng là một quá trình chứa đựng biết bao nỗ lực, niềm vui, cả những lúc khó khăn để rồi hôm nay nhìn lại, con thấy bản thân đã mạnh mẽ và trưởng thành hơn rất nhiều và ngày hôm nay, con chính thức ra trường, mang theo trong mình những hành trang quý giá để bước vào chặng đường mới. Theo đuổi ước mơ trở thành một giáo viên, hiện tại con đang thử sức với công việc dạy học mà con luôn mong muốn, dù còn nhiều bỡ ngỡ, nhưng con sẽ cố gắng hết mình.

Một lần nữa, con xin chân thành cảm ơn Cha và Quý Ân Nhân vì đã giúp đỡ con trong năm học vừa qua. Con xin hứa sẽ luôn cố gắng sống tốt, làm việc chăm chỉ để cuộc sống tốt đẹp hơn và luôn xứng đáng với tất cả những gì mà Cha và Quý Ân Nhân đã dành cho con.
Con kính chúc Cha và Quý Ân Nhân có nhiều sức khỏe và tràn đầy hồng ân của Thiên Chúa.
Con xin chân thành cảm ơn.
Người viết
MENH

Tạ ơn Thiên Chúa và Mẹ Maria rất thánh vì muôn ơn lành Chúa đã tuôn đổ trên chúng ta và trên sứ mạng mà chúng ta đã có c...
05/04/2026

Tạ ơn Thiên Chúa và Mẹ Maria rất thánh vì muôn ơn lành Chúa đã tuôn đổ trên chúng ta và trên sứ mạng mà chúng ta đã có cơ hội đặc biệt phục vụ trong cuối tuần này.

Ước muốn được hiệp thông với những anh chị em đang đau khổ…
những nỗ lực chung để làm cho tình yêu ấy trở nên cụ thể…
sự hiện diện của chúng ta trong từng Thánh lễ…
và những lời cầu nguyện—
tất cả đều là những dấu chỉ sống động của một Hội Thánh truyền giáo đang hoạt động.

Đã có những lúc thiếu ngủ, mệt mỏi, và cả những bối rối trước những tình huống bất ngờ. Nhưng tất cả những điều đó lại được đan kết thật đẹp với niềm vui sâu xa của việc chia sẻ đức tin và tình yêu. Sau cùng, chúng ta nhận ra rằng tất cả—cả những khó khăn lẫn niềm an ủi—đều là những món quà chúng ta cùng dâng hiến với và cho Nhiệm Thể Chúa Kitô.

Điều chúng ta trao ban không chỉ là của cải vật chất, nhưng còn là điều quý giá hơn nhiều:
đức tin… và tình yêu của chúng ta.

Tôi thật sự tin rằng nhiều tâm hồn tại St. Mary’s Church Annapolis đã được chạm đến bởi ân sủng của Thiên Chúa qua kỳ Quyên Góp Truyền Giáo này.

Nguyện xin Chúa tiếp tục chúc lành và nâng đỡ tất cả những ai đang bước đi trên hành trình yêu thương và hiệp thông này.

XIN CHÂN THÀNH CÁM ƠN QUÝ ANH CHỊ EM,
QUÝ THÀNH VIÊN GIA ĐÌNH VIỆT TỘC.

Thanks be to God and to our Blessed Mother Mary for the many blessings poured upon us and upon the mission we were privileged to serve in a special way this weekend.

Our desire to stand in solidarity with our suffering sisters and brothers…
our shared efforts to make that love concrete…
our presence at each Mass…
and our prayers—
all of these are living signs of the Mission Church in action.

There were moments of sleeplessness, exhaustion, and even frustration from unexpected challenges. Yet these were beautifully woven together with the deep joy of sharing faith and love. In the end, we recognize that all of it—both the struggles and the consolations—are gifts we offer with and for the Body of Christ.

What we bring is not only a monetary gift, but something far greater:
our faith… and our love.

I truly believe that many hearts at St. Mary’s Church Annapolis were touched by the grace of God through this Mission Appeal.

May the Lord continue to bless and strengthen all who walk this journey of love and solidarity.

THANK YOU DEAR SISTERS AND BROTHERS, DEAR VIET TOC TEAM.

THƯ CẢM ƠNKính gửi: Cha Phêrô Trần Công Vang và Quý Ân Nhân Hội Việt Tộc.Lời đầu tiên, con xin kính chúc Cha và Quý Ân N...
05/03/2026

THƯ CẢM ƠN
Kính gửi: Cha Phêrô Trần Công Vang và Quý Ân Nhân Hội Việt Tộc.
Lời đầu tiên, con xin kính chúc Cha và Quý Ân Nhân luôn dồi dào sức khỏe, bình
an và tràn đầy hồng ân Thiên Chúa.
Con tên là: MENH. Hôm nay, sau khi đã hoàn thành chương trình học và chính
thức ra trường, con viết thư này để bày tỏ lòng biết ơn sâu sắc đến Cha và Quý Ân
Nhân đã luôn quan tâm, giúp đỡ và nâng đỡ con trong suốt thời gian qua.
Trong những năm học tập, nhờ sự hỗ trợ và yêu thương của Cha và Quý Ân Nhân,
con đã có thêm điều kiện để tiếp tục việc học, vượt qua những khó khăn và cố gắng
vươn lên. Những phần quà học bổng mà Cha và Quý Ân Nhân đã hỗ trợ cho con
không chỉ là sự giúp đỡ về vật chất mà còn là nguồn động lực tinh thần rất lớn đối
với con. Hai năm rưỡi, thời gian không quá dài cũng không quá ngắn, nhưng đó
cũng là một quá trình chứa đựng biết bao nỗ lực, niềm vui, cả những lúc khó khăn
để rồi hôm nay nhìn lại, con thấy bản thân đã mạnh mẽ và trưởng thành hơn rất
nhiều và ngày hôm nay, con chính thức ra trường, mang theo trong mình những
hành trang quý giá để bước vào chặng đường mới. Theo đuổi ước mơ trở thành
một giáo viên, hiện tại con đang thử sức với công việc dạy học mà con luôn mong
muốn, dù còn nhiều bỡ ngỡ, nhưng con sẽ cố gắng hết mình.
Một lần nữa, con xin chân thành cảm ơn Cha và Quý Ân Nhân vì đã giúp đỡ con
trong năm học vừa qua. Con xin hứa sẽ luôn cố gắng sống tốt, làm việc chăm chỉ
để cuộc sống tốt đẹp hơn và luôn xứng đáng với tất cả những gì mà Cha và Quý
Ân Nhân đã dành cho con.
Con kính chúc Cha và Quý Ân Nhân có nhiều sức khỏe và tràn đầy hồng ân của
Thiên Chúa.
Con xin chân thành cảm ơn.
Người viết
MENH

Chạnh lòng thương về cộng đồng anh chị em STiêng và Khmer tại vùng Bình Phước, nơi còn rất nhiều trẻ em không được đến t...
02/06/2026

Chạnh lòng thương về cộng đồng anh chị em STiêng và Khmer tại vùng Bình Phước, nơi còn rất nhiều trẻ em không được đến trường; cha mẹ các em chủ yếu mưu sinh bằng việc mót mủ cao su. Thực trạng nghiện thuốc đang lan rộng, để lại nhiều hệ lụy đau lòng.
Việt Tộc sẽ chung tay với giáo xứ và các nữ tu Phaolô, góp phần thực hiện một số dự án về nước sạch, nhà ở, và trên hết là giáo dục cho người trẻ qua môi trường nội trú, nhằm gieo lại hy vọng và tương lai cho các em.



Our hearts go out to the STiêng and Khmer communities in the Binh Phuoc region, where many children are unable to attend school, and parents struggle to make a living by collecting latex from rubber plantations. Substance addiction has become increasingly widespread, leaving painful consequences.
Viet Toc will work hand in hand with the local parish and the Sisters of St. Paul to support projects focused on clean water, housing, and above all, education for the youth through a boarding-home environment, helping restore hope and build a future for the next generation.

“Nhà thờ vẫn còn sử dụng được nên không cần xây mới. Điều chúng tôi ưu tiên là việc giáo dục cho người trẻ, những em đan...
02/06/2026

“Nhà thờ vẫn còn sử dụng được nên không cần xây mới. Điều chúng tôi ưu tiên là việc giáo dục cho người trẻ, những em đang vô cùng thiếu thốn cả về giáo lý lẫn nền tảng văn hóa. Vì vậy, Đức Cha đã quảng đại cho phép xây dựng một trung tâm giáo dục,” để phục vụ cộng đồng giáo xứ anh chị em STiêng và Khmer tại vùng Bình Phước.



“The church is still in usable condition, so there is no need to build a new one. Our priority is education for the youth, who are severely lacking both in catechetical formation and cultural foundations. Therefore, the Bishop has generously granted permission to build an educational center to serve the STiêng and Khmer communities in the Binh Phuoc region.”

Address

109 Duke Of Gloucester Street
Annapolis, MD
21401

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Viet Toc posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Share