臺北醫學大學飛洋國際服務團 TMU FLYoung International Service

  • Home
  • Taiwan
  • Taipei
  • 臺北醫學大學飛洋國際服務團 TMU FLYoung International Service

臺北醫學大學飛洋國際服務團 TMU FLYoung International Service Contact information, map and directions, contact form, opening hours, services, ratings, photos, videos and announcements from 臺北醫學大學飛洋國際服務團 TMU FLYoung International Service, Youth Organization, 250 Wu-Hsing Street, Taipei.

屬於飛洋的最新網站:
https://flyoung.org
Instagram: https://reurl.cc/W1oLQZ
出隊日誌
柬埔寨:
http://tmuflyoung.weebly.com/cambodia
史瓦帝尼(舊稱史瓦濟蘭):
http://tmuflyoung.wixsite.com/flyoung-swaziland

09/03/2026

還在猶豫要不要加入我們嗎?
2026暑出說明會就在3/12(四)晚上18:00 @2104
點擊連結即可報名喔~
P.s 說明會有提供🍕
https://forms.gle/jUcAFmQhUd4VyVeK7

2026飛洋暑出說明會就在3/12(四)2104🇰🇭掃描Qr code 或點擊連結即可報名~https://forms.gle/jUcAFmQhUd4VyVeK7想為大學生活留下不一樣的回憶嗎?那就加入飛洋國際服務團,一起前往柬埔寨展開一段...
01/03/2026

2026飛洋暑出說明會就在3/12(四)2104🇰🇭
掃描Qr code 或點擊連結即可報名~

https://forms.gle/jUcAFmQhUd4VyVeK7

想為大學生活留下不一樣的回憶嗎?
那就加入飛洋國際服務團,一起前往柬埔寨展開一段充實又感動的旅程吧!
在當地,你將親身體驗柬埔寨的文化與生活樣貌,陪伴孩子們學習與成長,感受他們純真善良的笑容。我們也會將實用的衛教知識帶進校園,與老師及學生分享健康觀念,讓改變從教育開始。
這不只是一次服務,而是一場看見世界、認識自己、找尋服務真正意義的行動。如果你喜歡孩子、勇於挑戰,想用專業帶來改變,同時探索不同文化,歡迎來2104,一邊吃披薩一邊聽聽我們的故事,一起出發!

時間:3/12 (四) 18:00
地點:2104
說明會當日會準備披薩🍕
有任何問題都歡迎用ig 或fb私訊我們🫶

Feb’14(Day14)/Flyoung 2026 in Cambodia💬怡蓁:It was Day 14 —— the last day in Cambodia. We woke up a little bit earlier tha...
21/02/2026

Feb’14(Day14)
/Flyoung 2026 in Cambodia

💬怡蓁:
It was Day 14 —— the last day in Cambodia. We woke up a little bit earlier than the day before, to get to the airport amidst the morning rush. Watching the sceneries fly by us, my mind couldn’t help but wander off to the experiences over the past two weeks —— one that truly reshaped what I thought ‘volunteering’ meant, and the gains along the way that I couldn’t have imagined before.

What I once understood as “volunteering” now felt incomplete. I had arrived imagining service as a one-directional act: giving time, offering help, providing what others lacked. Yet Siam Reap gently dismantled that notion. Volunteering was not simply about delivering aid or completing tasks; it was way more. It was about listening more than speaking, learning more than teaching, and recognising that meaningful impact often begins with genuine connection.

The greatest gains of this journey were not measurable in the number of activities completed or supplies distributed. They were found in the small and quiet moments — shared laughter despite language barriers, the resilience reflected in children’s eyes, the warmth of hospitality extended by those who had so little materially yet so much in spirit. These were lessons I could never have anticipated.

As the airport came into view, I realised that I was not returning home the same person who had boarded the plane fourteen days earlier. Cambodia had gently, yet profoundly, challenged my assumptions about service. In giving what I could, I received far more than I had imagined — a deeper understanding of what it truly means to serve.

💬泱墥:
This was my first time volunteering in another country, especially in Cambodia — a country that I had mostly known through media descriptions. Before going, I thought I had a certain understanding of what it would be like. But from the first day I arrived, I realized how powerful and limited social media can be. Maybe some parts are true, but a country is never defined by only one narrative.

When I first walked into the school, I was greeted with smiles and laughter. At that moment, I suddenly felt that this trip was not just about us sharing what we had prepared. Instead, it was the students who left a deeper impact on us. Their genuine smiles, their enthusiasm to participate, and even their curiosity toward simple things reminded me how easy it is to find joy in small moments.

These 14 days taught me more than I expected. Not only did I learn how to communicate across cultures and become more aware of perspectives different from my own, but I also learned to step outside of my assumptions.
This trip also made me rethink what "service" truly means.
It is not about changing others, but about allowing yourself to be changed.

Looking back, I realize that what I received from this experience was far greater than anything I could have offered.

💬佳佑:
兩個禮拜的時間咻一下就過去了。當我們再次回到Techo國際機場時,映入眼簾的依舊是炙熱的陽光,以及司機那充滿活力的微笑。和第一天抵達時相比,環境似乎沒有改變,但我相信,經過這十四天的洗禮,每一位團員的心境都已悄悄不同。這趟旅程,讓我們對柬埔寨有了更深刻的理解,也在心中種下了感謝與珍惜的種子。
對我而言,這次出隊最大的收穫,是重新思考「服務」的意義。過去的我或許將服務理解為付出與幫助,但這次的經驗讓我明白,真正的服務更包含理解、尊重與陪伴。在走訪不同區域的小學後,我更具體地看見教育資源分配的不均,也再次直面柬埔寨明顯的貧富差距。我們不僅進入校園,也實際參訪當地紡織工廠,看見產業背後辛勤工作的身影。這些畫面讓我明白,許多看似平凡的日常,其實都是他人努力生活的結果。
「反思」是一個神奇的過程。它讓人重新拾起那些當下忽略的細節,也誠實地面對自己內心最真實的感受。而「分享」則讓經驗不再只是個人的回憶,而是能夠被理解、被延續的故事。無論是否擁有相同經歷,都能透過文字與照片產生共鳴。因此,我很珍惜團隊一起反思與分享家訪及服務小學的時刻,也細細閱讀、欣賞每位隊員的網誌。搭配著每一張照片所帶來的畫面與溫度,那些片段彷彿再次在眼前上演。我期盼,這些反思與分享,能讓更多人理解飛洋國際服務團,以及當地翻譯與司機們努力付出的原因——那不只是工作,而是一種責任與信念。
還記得第三天,在小學教室外牆上貼著一張東南亞地圖,上面也標示著臺灣。當我興奮地指著地圖告訴孩子們我們來自哪裡時,他們也開心地回應,並指著自己的國家大聲說:「Cambodia!」那一刻,我深刻感受到跨越語言與文化的連結。也許我們只是彼此生命中的過客,大概率此生只會見這一次面,但就在那短暫相處的時光裡,我們更認識了彼此,也完成了一次衛生教育知識的交流與傳遞。
這趟旅程不只是一次服務行動,更是一場學習與被改變的過程。離開時,我帶走的不只是照片與回憶,而是一份對世界更寬廣的理解,以及對「服務」更成熟而溫柔的定義。

Feb’13(Day13)/Flyuong 2026 in Cambodia 💬 Nathan:從暹粒到金邊的旅程,與其說是城市之間的移動,不如說是在同一個國家的兩個平行現實之間穿梭。兩地的距離並不算遠,但情緒與氛圍上的差異卻極為明顯。就像...
19/02/2026

Feb’13(Day13)
/Flyuong 2026 in Cambodia
💬 Nathan:
從暹粒到金邊的旅程,與其說是城市之間的移動,不如說是在同一個國家的兩個平行現實之間穿梭。兩地的距離並不算遠,但情緒與氛圍上的差異卻極為明顯。就像許多國家一樣,不同地區展現出截然不同的生活節奏、人際互動方式,甚至是人們對陌生人的態度。雖然暹粒並不能真正被稱為鄉村,而是一個著名的觀光城市,但它依然帶著一種溫暖與平靜,與金邊的強烈與緊繃形成鮮明對比。
最明顯的差異之一,是人們對微小善意的回應方式。在暹粒,如果你在街上對人微笑,幾乎總能得到回應。坐在門口乘涼的老奶奶、靠在門邊的保全、整理水果的攤販、小店老闆,往往都會點頭或回以微笑,那是一種陌生人之間仍願意互相承認彼此存在的溫度。然而在金邊,同樣的微笑更多時候只換來冷淡或空白的眼神。人們的表情顯得疲憊、警戒,甚至有些麻木,彷彿這座城市教會了居民節省情感,而不是輕易付出。
嘟嘟車司機的態度也強化了這種對比。在暹粒,司機們常常帶著笑容迎接乘客,有時還會主動遞水或寒暄幾句,整個過程更像是一種人與人之間的交流,而不只是交易。但在金邊,互動明顯變得更冷淡,許多司機沉默寡言,價格談判也顯得緊繃。如果多載一兩個人,有時就會被要求加錢,整體感受更像是在競爭激烈的城市中為生存而奔波,而非單純的服務。
城市氛圍或許是最難形容、卻也最強烈的差別。暹粒的街道充滿活力,音樂從餐廳裡飄出來,夜市燈光明亮,人們吃飯、聊天、笑聲此起彼落。那是一種熱鬧卻不急躁的生命力。相較之下,金邊則帶著沉重的氣息。交通壅塞、空氣混雜著廢氣與垃圾味,街角偶爾能看到老鼠穿梭,高樓與灰霧讓整個城市顯得壓抑。人很多,卻不熱鬧;空間擁擠,卻讓人感到孤單。
經濟與文化影響也明顯反映在城市景觀上。金邊佈滿巨大的商場、空蕩的高樓與工廠,它們看起來宏偉卻缺乏溫度,彷彿發展的速度超過了實際需求。暹粒則因大量西方旅客的存在,出現許多小型社會企業、悠閒的餐廳與社區感較強的商店,整體環境更偏向交流與放鬆,而非單純的擴張與建設。兩座城市都受到外來力量的影響,但結果卻截然不同。
當然,這些都只是個人的觀察與感受,而非絕對的事實。然而這趟旅程讓我深刻體會到,環境如何塑造人的情緒與行為。暹粒像是一個輕盈而開放的空間,金邊則像是一座承載壓力與密度的都市。在同一個國家之中,竟能同時存在如此不同的現實,而旅行,正是讓人親眼看見這些差異的方式。

💬道元:
2/13
還記得最初踏上這片土地時,最讓我動容的不是貧困,而是當地人與大地之間那種毫無保留的信賴。在我們的醫學養成教育裡,泥土往往被視為潛在的致病源,我們習慣用層層防護將自己與環境隔絕,追求絕對的潔淨與無菌。然而在這裡,人與自然竟可以如此相生相榮,甚至可以說是血肉相連。
這幾天的觀察下來讓我深受震撼,他們的生活並非建立在水泥叢林之上,而是直接從土地裡“長”出來的。高腳屋下的陰涼處,既是廚房也是客廳,一張草蓆鋪開,便能安然入睡。我看著孩子們光著腳在滾燙的紅土上奔跑,那雙腳板彷彿早已讀懂了土地的脾氣,既能適應旱季的飛沙,也能包容雨季的泥濘。這種依賴不是因為沒得選擇,而更像是一種本能的歸屬,大自然是他們的糧倉,也是最寬闊的搖籃。
起初我帶著都市人的焦慮,總擔心這樣的環境充滿風險,但看著他們在樹蔭下隨著吊床起伏,眼神裡透著那種我們早已遺失的平靜,我才驚覺自己的狹隘。我們在他們的國度裡是外來者,但在大自然的眼裡,他們才是真正的孩子。這份與土地共生共息的坦然,讓我感到羞愧,亦讓我敬佩。
不知不覺已到了臨別的時刻,這趟出隊實實在在的治癒了我心中對潔淨的過度偏執,我看見了生命最紮實的模樣,原來活著不一定要對抗環境,若是能像他們一樣,把雙腳深深扎進泥土裡,感受大地的脈搏,或許那才是生命最堅韌、也最溫柔的姿態。

💬子洋:

越過漫漫長路,從恬靜的暹粒來到金邊,迎接我們的是截然不同的城市面貌。比起暹粒整齊劃一的殖民風情,金邊更像是一個在現代化浪潮中掙扎的龐然大物:高樓拔地而起,空氣中少了黃沙、多了喧囂,街道上布滿了熟悉的中文字與無序的嘟嘟車。

然而,金邊最令我震撼的並非其城市規劃的雜亂,而是歷史留下的創傷。

清晨參觀 S21 監獄,那是一段令人心情極度沉重的過程。這座曾關押過萬人民的殘暴囚籠,至今仍散發著令人戰慄的氣息。看著那十四具遺體被綑綁的照片,我不禁為那些在政治狂熱下消逝的無辜生命感到哀慟。

這種對人性的殘害並非孤例。從中國的文革、六四,到台灣的二二八與白色恐怖,歷史不斷警示我們:當權力失去制衡,善良便無處容身。令人唏噓的是,當年的紅色高棉曾被飽受戰爭蹂躪的人民視為曙光,更在冷戰權衡下獲得國際承認。這種歷史的弔詭,至今讀來仍覺不可置信。

現今的柬埔寨雖已邁向現代化,但官員貪腐、城鄉差距與教育資源分配不均,仍是這片土地隱隱作痛的傷口。

參觀結束後,我腦海中揮之不去的是台灣歷史課本中,那些受難者被押上卡車、在火車站前公開槍斃的黑白影像。同樣的政治壓迫,同樣的犧牲,換來了我們今日在台灣所享有的民主。身為新一代的台灣人,除了珍惜這份自由,更應期許自己保持善良與理性。因為自由從非從天而降,而是無數前人在黑暗中摸索出的微光。

Feb’12 (Day12)/Flyoung in Cambodia 2026💬 Darren :As we took the final car ride back to Siem Reap, passing familiar house...
16/02/2026

Feb’12 (Day12)
/Flyoung in Cambodia 2026
💬 Darren :
As we took the final car ride back to Siem Reap, passing familiar houses and roads, a sense of sorrow filled my heart, alongside a deep sense of contentment, knowing the happiness we had brought to the kids at each school we visited. I’ve been to Cambodia several times before, but this trip felt noticeably different. This time, I became truly present. In the past I was simply too young to notice all the different aspects of the environment and culture in Cambodia.
After this trip I realized I was no longer the same person, because my mindset had grown. In the past, I used to hate teaching children, viewing this just as a meaningless chore. However, as I grew older, by observing the world more closely, I began to see life from perspectives different from my own. I started to recognize the bubble of comfort I had been living in. Growing up in a safe country with food on the table every day. In contrast, many kids in Cambodia face poor health conditions and do not even have the certainty of eating food every day. Understanding this shift in perspective made me cherish every moment I spent teaching them and sharing even a small sense of happiness.

💬CJ :

As we travel from Siem Reap to Phnom Penh, I can feel the atmosphere gradually shifting. In Siem Reap, people speak with warmth and kindness, creating a friendly and relaxed environment. In contrast, Phnom Penh feels more like a fast-paced business city, where interactions are more direct and transactional.
For example, in Siem Reap, a tuk-tuk driver was willing to let five of us squeeze into a four-person vehicle without charging extra, reflecting the easygoing and accommodating nature of the city. However, in Phnom Penh, we were asked to pay additional money for the same situation, highlighting the more business-oriented mindset there.
I would describe the difference as similar to that between Tainan and Taipei. Just as Tainan is known for its slower pace, rich traditions, and warm community atmosphere, Siem Reap feels welcoming and relaxed, with people who prioritize friendliness and hospitality. In contrast, Phnom Penh resembles Taipei’s fast-paced and business-oriented environment, where efficiency and direct communication are more common. This comparison helped me better understand how the role and development of a city can shape the behavior and attitudes of the people who live there.

Feb’11 (Day 11)/Flyoung 2026 in Cambodia💬柏諺:「This time for Africa. We’re all Africa.」音樂聲落下,一陣掌聲響起,與小朋友們逐一擊掌告別,也象徵著此行即將進入...
15/02/2026

Feb’11 (Day 11)
/Flyoung 2026 in Cambodia

💬柏諺:
「This time for Africa. We’re all Africa.」音樂聲落下,一陣掌聲響起,與小朋友們逐一擊掌告別,也象徵著此行即將進入尾聲。
從學期初提交企劃書,逐步孵出完整教案,又到各個小學重複講述相同內容十來次,來回修正的過程免不了些許齟齬。不過,看著當地小孩專心注視的炯炯雙眸、於筆記本上認真抄寫的工整字跡、激烈搶答高舉的手,一切便值得了。青春期衛教過程中,尤其感謝Chann作為我們與當地小孩間的橋樑,面對如此敏感的議題,透過精湛翻譯與趣味互動,使我們能順利走入孩子們的世界。有時一句平乏的英文句子,經由Chann生動翻譯,全班竟哄堂大笑;有時小孩們吵雜躁動,Chann則會要小孩們以特定節奏拍手,有效拾回注意力;透過數次配合,我們與Chann已培養絕佳默契,而Chann可謂是飛洋能夠深耕當地,不可或缺的要角之一,由衷感謝!
燠熱濕悶的空氣環繞,細黃的塵土飛揚,飛洋的我們原已疲憊無力。當站在孩子們面前,手高舉大喊:「Music!」,看著孩子們亦步亦趨地與我們一同隨音樂舞動,甚是可愛!那漾起的笑容化作煦陽,融化了我們的心,也蒸散先前所有的疲憊,使我們更加賣力地跳著,沉浸於與孩子們共舞的歡愉。或許有著語言隔閡,但笑容和high five是世界共通的語言,阻隔不了心與心間的對話。
午後,大夥兒在Sokchea帶領下參觀了在地婦女培力機構。看著當地婦女透過傳統木製紡織機,熟練地如同演奏樂器般,手腳並用,將細線譜成細緻而美麗的布匹,令在場的人無不驚呼連連!在販賣部中,我看見我們於捕魚節所使用的傳統竹編漁具吊飾,勾起那日腳踏泥濘於水中嬉戲的美好回憶,於是我一口氣將架上所有的漁具吊飾買下,希冀能分享這份感動與喜悅!此機構的理念—賦權(Empowerment)恰與飛洋不謀而合,讓影響力永續發展,深耕擴散。

💬倖君:
柬埔寨真的是個很溫暖純樸的地方

這次出隊很幸運的遇到他們的捕魚節,我們6點半就早早起床出發去抓魚,一抵達現場,就能立刻感受到節慶的熱鬧氛圍——人群聚集、攤販林立,大家的交談與笑聲在空氣中流動。
我們剛下水,有一個姐姐看我們沒有工具,就拿著他的竹編的魚荃教我們使用,甚至直接借我們,他就自己徒手抓魚,還抓到不少魚,姐姐自己或看到我們抓到魚會跟我們一起拍手大笑,其實不只是姐姐,旁邊路過的大叔,游過來的弟弟,這邊的所有人都不吝嗇分享抓魚的快樂,只要身邊有人抓到,旁邊彼此就會給予笑容與祝福,整個空氣當中洋溢著快樂的氛圍,彷彿我們之間不是陌生人,人與人之間的距離頓時變得超級接近,沒有隔閡,甚至有人抓著我的手直接放進他抓滿魚的竹編籃,雖然我們語言上可能不太能溝通,但是彼此的大笑彷彿代表了一切。還有很多送我們魚的人,有時不認識的人會把他抓來的大魚小魚塞進我們的竹編籃,在這邊的快樂跟幸福是這麼的輕易簡單。

另外還有一個我必須要分享的事!當我們一行人抓完魚,司機帶我們去河邊大家沖洗的地方沖身體,一到那邊可以看到那邊是只有一條大水管,大家就在外面輪流沖洗,旁邊有兩間廁所,基本上很難更換衣服,一是空間少也沒有地方放置衣服,二是卡在衣服內的泥沙很難沖乾淨,會弄髒乾淨的衣服,加上很多人在排隊,我們想說大致沖完大面積皮膚上的泥沙就離開,結果到我的時候,一個剛上完廁所的女生跟前面沖水的男生借了點水洗手,反手就直接把水管搶過來,把廁所快速沖過一遍,然後把水管塞進我手裡,把我推進廁所裡面,並把門關起來,因為事發太突然,我在裡面大概愣了5秒才緩過來,他讓我有了獨立隱蔽的空間沖洗,因為外面9成都是男生,這樣讓我可以更自在的沖洗卡在內層衣物的泥沙,等我快速沖完出去的時候,那個女生早已不見蹤影,我才意識到這完全是一個沒有目的性,也不求任何回報的善意。
我也才體會到,在我出隊前之前佳妤學姊曾跟我分享:他喜歡這塊土地,更喜歡這邊的人們,純樸善良又可愛。真的要到這邊才能感受到他們的溫暖,是這麼的單純與直接,又深入人心。

Feb’10 (Day 10)/Flyoung 2026 in Cambodia💬宥叡:當車子緩緩駛入村落,映入眼簾的是孩子們早已排成一列,小小的雙手合十列隊歡迎,那份毫無保留的熱情,瞬間點燃了心中的火苗,也為我們一天的服務拉開了序幕。休息...
15/02/2026

Feb’10 (Day 10)
/Flyoung 2026 in Cambodia
💬宥叡:
當車子緩緩駛入村落,映入眼簾的是孩子們早已排成一列,小小的雙手合十列隊歡迎,那份毫無保留的熱情,瞬間點燃了心中的火苗,也為我們一天的服務拉開了序幕。
休息時和小朋友們的嬉笑打鬧、帶動跳時大家綻放的笑靨,看到他們純真的笑容和看到我們驚喜期盼的表情,即使頂著熱浪,上課、跳舞的疲憊感都盡數消除了。
晚上在墨西哥餐廳巧遇一對目測70歲的美國夫妻,他們非常佩服我們的理念。交流之後發現,原來他們已經常住柬埔寨多年,也致力於當地基礎設施的建立。像是他們捐款幫忙建造小學、供水系統,至今已造福數千、數萬柬埔寨兒童。
這場偶遇讓我深受震撼,原來在我們看不到的角落,世界上有各式各樣的人正用著自己的方式,默默為這個國家盡一份心力。與他們相比,我們的服務或許短暫,但這份想讓世界變好的心意,卻是如此相通。

💬詠珺:
這次小學教學旅程已接近尾聲。在昨天教學結束時,有一位小朋友送我一條手鍊與貼紙。收到的當下,讓我蠻驚訝與感動的;而在下午要離開時,也有幾位小朋友湧上前來與我們相抱。明明只與他們相處一個上午,卻能收到如此真誠的回饋,這讓我感到格外溫暖。這也讓我想起在面試的時候,隊長問說:「你覺得線上跟實體服務的差別是什麼?」當時我的回答是,實體服務才能真正帶來「陪伴」的感覺。若只是線上,我們無法與他們擊掌、一起遊戲,也難以建立真實的連結。而在收到這些驚喜後,我更加確信我的答案就是人與人之間的「陪伴」。這次的實體來訪,不僅是單向的知識傳遞,更像是一種情感與信任的交換。
在感動之餘,一個問題也不斷浮上心頭:我們這樣短短幾天的教學,真的為他們帶來了什麼改變嗎?我很喜歡飛洋「永續」的理念,我想,要為當地帶來改變不是一兩次衛教或是捐贈物資可以做的,而是要長時間、持續累積的投入與教育,才能產生長期而穩定的效果。
我們此次教案以「營養」為主題,有別於以往,我們進一步介紹微量營養素。在選擇這個主題時,我一直在思考內容對他們而言是否會過於困難。然而,Gina姊說了一句話:「很多孩子可能國小、國中讀完就不會再繼續就學,不如趁現在讓他們多學一點。」這句話聽起來令人心酸,卻也讓我理解為何需要將教學內容設計得更深入,而這也實實在在反映當地的教育與社會現況。在台灣,我們從國小一路升學至高中甚至大學,對多數人而言是再平常不過的歷程,但對這裡的孩子而言,受教育並非理所當然,而是一種需要被把握的機會,許多孩子在畢業後,可能因家庭經濟因素而提早投入工作。這也讓我體會到,眼前所看到的學習困境,往往不是單一原因造成,而是多重結構性問題交織而成。這樣的對比以及Gina姐的提醒,也使我更加意識到,我們所設計的教案不只是知識的傳遞,更承載著對當地小孩「未來可能性」的期待。

Feb’10 (Day 10)/Flyoung 2026 in Cambodia💬柏毅:會加入飛洋,我想自己十分清楚,很大一部分的原因是因為喜歡小孩子,再加上蘇映瑜一直說柬埔寨的小孩很可愛,有點被說服(但這邊的小孩是真的很可愛na),而剩下...
14/02/2026

Feb’10 (Day 10)
/Flyoung 2026 in Cambodia
💬柏毅:
會加入飛洋,我想自己十分清楚,很大一部分的原因是因為喜歡小孩子,再加上蘇映瑜一直說柬埔寨的小孩很可愛,有點被說服(但這邊的小孩是真的很可愛na),而剩下的部分,我覺得自己對國際服務的看法不夠多元,想到不同環境聽聽看不同人對服務的見解;而自己其實也或多或少想到柬埔寨這個地方看看、了解異國文化。

在柬埔寨的幾天裡,其實大部分的行程都蠻自由的,休假日的吃喝玩樂,服務日與孩子們互動,雖然每天都很累,但笑容佔據了我大多數的回憶,自己似乎每天都沈浸在出服務隊的小確幸當中,很喜歡之前一位服務隊的老師說過的話:國際服務,無論做什麼,他希望我們從當中學習,眼觀四面、耳聽八方。所以,來到一個新的學校,我喜歡假裝自己是當地小孩子的一員,偷偷混入班級上英文課;與小朋友玩樂,了解他們同儕間流行的對話或是活動為何;有時,也會在學校內晃晃,看看學校的設施及建築等等。

而這幾天的所見所聞,無論是家訪也好;無論是小學服務也好,一件又一件的事情不斷地讓我思考。比如看到爛大街的NGO組織,幾乎到每一間學校:洗手台、廁所,甚至是學校的建築物,都是由NGO贊助,以至於是其他組織協助建設。而家訪所採訪到的家庭,也向我們透露,他們的房子、土地,也是向當地協會申請、由其他國家的非政府組織幫忙建設,其實自己始終不知道這樣是好是壞,自己不禁好奇,如果沒有任何的國際組織到當地出資,這邊的人們過著最純樸,最接近原本當地人民的生活,那是否又會有所不同。

又好比在這個資訊爆炸的年代,網路、社交媒體似乎成為了許多人童年不可缺少的一部分,但仍然可以看到許多當地的小朋友,騎著小自行車就溜躂躂地出門玩耍,問了當地的師長,他們說不是每個人都擁有手機,所以他們的日常活動就是跑來學校找同學、跑來學校一起聽課,不需要接收來自世界各地,各種層面上正面及負面的資訊,但伴隨著越來越多資源的湧入,孩子們的生活、身心是否會因為這些外來的東西,而漸漸的被我們口中「西方的知識及資源」而影響?

細數這次出隊的點點滴滴,算了算,扣掉交通日,其實服務也接近尾聲,而最令我印象深刻的,是每一次衛教結束後的跳舞,或是每堂下課時間與小朋友們的玩耍,鬼抓人、捉迷藏,似乎把一個20歲的靈魂,拉回那個無憂無慮的年紀,不用思考那麼多,讓自己專注於每個當下,這樣快樂的時光,伴隨著每次服務的結束,似乎又將我拉回現實。

煩惱慢慢浮現,一個又一個的問題在我腦中閃過,好多疑問,我自己也不知道答案,但始終告訴自己,片刻的猶豫及遲疑,並不能改變什麼,因此將目光望向前方,相信每個問題的真相,會再一次又一次的成長與歷練中,逐漸明朗。

Feb’9 (Day 9)/Flyoung 2026 in Cambodia💬杰恩:今天是小學服務日,外頭的天氣微風徐徐,卻依舊艷陽高照,小朋友的笑容在毒辣的陽光下顯得更為燦爛。在Steve專業的翻譯下,我們在衛教的過程中已經越來越不會感到...
13/02/2026

Feb’9 (Day 9)
/Flyoung 2026 in Cambodia
💬杰恩:
今天是小學服務日,外頭的天氣微風徐徐,卻依舊艷陽高照,小朋友的笑容在毒辣的陽光下顯得更為燦爛。在Steve專業的翻譯下,我們在衛教的過程中已經越來越不會感到尷尬,對於自己的教案也越來越滾瓜爛熟。看到小朋友們用炯炯有神水汪汪的大眼睛努力盯著我們上課,心裡只有滿滿的成就感。
無論是教學或者跳舞,我們都在與小朋友互動的過程中得到滿滿的快樂。因此當我看到拿著攝影機的夥伴,頂著豔陽、放棄與小朋友玩樂的機會扛著攝影機滿場跑時,心中只有滿滿的不捨。攝影師總是擔任著無名英雄,幫大家拍出好看照片的同時,又要在夜深人靜、大家熟睡時努力調色,實在非常辛苦。這讓我深深意識到,英雄不一定總是披著披風,而也有可能有著一頭帥氣的劉海,拿著攝影機的背影也總不自覺的散發出一股「豪情一中人」的傲骨。
到了柬埔寨的第九天,漸漸學會一點點的當地語言,也因此跟小朋友們也有了更深的連結,果然深入一個國家的文化最基本的方法還是得從語言開始。在下午的跳舞活動,我和一個五年級的男孩展開了一場跨國交流,破碎的柬文、英文,更多的是無聲的比劃。我們記住了彼此的姓名,他也跟我介紹了他們的國旗(但我聽不懂),我從未想過這樣的交流方式,覺得非常新奇。不過離別的揮手、擁抱和難以達成的心願也特別讓人心碎滿地,希望大家一切安好,脖子被豔陽曬得好痛。

💬祁萱:
踏進暹粒的第二間小學,一下車就看見孩子們在門口雙手合十,列隊歡迎,我懷揣著忐忑的心情走過這列隊伍,笑著打招呼的同時,又覺得自己做的事好像沒有厲害到能和這麼隆重的迎接相稱。比起我們服務的第一間小學,這間學校的資源更豐富一些,牆壁上貼滿各色插圖海報,主題大部分是教導小朋友數字、顏色或是簡單的科學知識,甚至有些教室天花板也橫跨吊繩,上方掛著繽紛的英文單字卡,包括門框也有窗花般的美麗裝飾,然而即使是教育資源相對較好的學校,硬體設備仍然相當簡單,教室只有一兩盞蒼白的日光燈泡,當太陽西下,如此微弱的燈光根本難以抵擋昏暗,加之悶熱的天氣,站在台前上課的時候,我經常好奇學生們如何在這樣的教室裡保持長時間專注。
另外,有些孩子雖然身著乾淨整潔的制服,然而腳上並沒有穿鞋子,在粗糙且被烈日曬得燙人的沙地上奔跑笑鬧,或許他們很習慣,但地板也並不總是安全,在跳舞的時候,我們就發現有一小塊地方埋著鐵釘,忍不住想萬一小孩們不小心踩到該怎麼辦,會不會有更多地方藏著這些尖銳的金屬,不過這也不可能是宣導穿鞋,或短暫提供物資就能彌補空缺的問題。
雖然聽之前來過柬埔寨服務的隊員們說,這裡的小朋友比起馬德望,其實比較害羞,也沒有那麼瘋狂,但對於沒有去小學服務過的我來說,他們天真的笑容和熱情已經遠超我的想像,不管是對到眼後笑著揮手擊掌然後害羞跑開,還是在下課時間牽著人四處走,一起加入他們的遊戲,都讓我覺得,或許我們在這裡感受到的,其實比我們能帶給他們的還要多。
在教案進行的時候,我有時會覺得好像大部分關於發燒的知識,他們都已經知道,不確定這些對他們到底有沒有幫助,然而他們讓我感受到的,卻是我沒有在其他地方體驗過的澄澈,或許能成為他們日常的小小變數,幸運的是我們。飛洋對他們來說,可能只是一群說著陌生語言的陌生面孔,在每年不定的時節闖入他們平常生活的場所,接著又離開,但這些小學的孩子帶給我們的,卻是人與人之間珍貴的真誠。

Feb’9 (Day 9)/Flyoung 2026 in Cambodia💬馨予:在沒有小學教案的日子,我們參加了暹粒 Lake Bankong 一年一度的捕魚節。原以為自己只是走進一場在地慶典;然而當真正踏入泥地、與大家並肩捕魚的那一刻...
13/02/2026

Feb’9 (Day 9)
/Flyoung 2026 in Cambodia
💬馨予:
在沒有小學教案的日子,我們參加了暹粒 Lake Bankong 一年一度的捕魚節。原以為自己只是走進一場在地慶典;然而當真正踏入泥地、與大家並肩捕魚的那一刻,我才發現,這個節日動人的核心並不在於熱鬧,而在於它重新讓人看見人與人之間最質樸的連結。
捕魚節的熱鬧與善意背後,其實承載著一整套與氣候與水文循環密不可分的生活智慧。二月正值旱季中期,當洪水從農田和灌木叢中退去時,湖泊與池塘的水位剛好降到理想深度,通常只到大腿的位置。水變淺、魚群反而聚得更近、魚群數量密度更高,使此時成為一年中最適合捕魚的時節。而更值得注意的是,捕魚節能延續至今,正因為村落始終堅持禁止任何現代化捕撈方式,沒有電力捕魚、沒有化學藥物,甚至連鐵製陷阱都不受歡迎。村民只使用竹編魚簍、簡單的魚網或木桿,那些工具像活化石般,是祖先留下的語言,也是文化得以被看見的方式。
這種文化不只體現在竹籃或魚簍裡,它更深地埋在我們腳下的那片泥濘中。平日裡,人與土地之間被柏油道路、鞋底與都市節奏隔開,而在捕魚節,唯一的參與方式,就是讓自己的雙腳重新回到泥土上。那種濃稠的觸感、每一步被吸住的阻力,讓人瞬間記起自己也是自然的一部分。所謂的「髒」其實是一種回歸,當所有人的雙腳、雙手、衣服都沾上同樣的泥土時,社會習慣強調的差別:外來者、本地人就在泥水裡被自然地沖淡了。
我們並沒有準備工具,但捕魚時偶遇的兩位當地人卻毫不猶豫地把自己的竹籃借給我們,一邊示範、一邊耐心教我們如何斜放籃子、如何有效率地捕魚,把我們視為節慶的一部分,邀請我們真正走進這個與土地緊密相連的傳統。捕魚時,他們甚至把自己抓到的魚塞進我們的桶裡,那種自然流露的善意,讓我深深感受到在這裡,捕魚不是競賽,而是共享與互相陪伴的文化。之前造訪位於金邊的經濟貨幣博物館Sosoro Museum時,工作人員曾提到一種在民間流傳的說法:柬埔寨貨幣「瑞爾(Riel)」的名稱,可能源自高棉語中常見、銀皮閃亮的小魚 riel。如今,看著桶子裡那些在晨光下閃爍的小魚,我忽然真正理解了這句話的分量,對柬埔寨而言,這些魚從來不只是食物,而是支撐生活、形塑歷史、象徵富饒的存在。
原本只是因為捕魚節看起來新奇、有趣而在清晨趕來,最後卻帶著溫暖且深刻的感受走出村落。在柬埔寨這片土地上,人情是一種比漁獲、比收成更豐厚的禮物。這裡的文化,並不是靠宏大的儀式維持,而是靠一次次真誠而自然的互相扶持

Address

250 Wu-Hsing Street
Taipei
11031

Opening Hours

Monday 08:00 - 22:00
Tuesday 08:00 - 22:00
Wednesday 08:00 - 22:00
Thursday 08:00 - 22:00
Friday 08:00 - 22:00
Saturday 08:00 - 22:00
Sunday 08:00 - 22:00

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when 臺北醫學大學飛洋國際服務團 TMU FLYoung International Service posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Organization

Send a message to 臺北醫學大學飛洋國際服務團 TMU FLYoung International Service:

Share