19/04/2026
BOOK REVIEW by JSAT
"วรรณกรรมคัดสรรของโอะงะวะ มิเมะอิ"
หนังสือ วรรณกรรมคัดสรรของโอะงะวะ มิเมะอิ เป็นวรรณกรรมสำหรับเด็กแปลจากภาษาญี่ปุ่นโดย รองศาสตราจารย์ ดร.วินัย จามรสุริยาเป็นบรรณาธิการและผู้แปล และคณะผู้แปลซึ่งเป็นคณาจารย์สอนวิชาภาษาญี่ปุ่นจากสถาบันอุดมศึกษาต่าง ๆ อีกจำนวน 9 ท่าน หนังสือได้ผ่านการตรวจคุณภาพจากผู้ทรงคุณวุฒิแล้ว พิมพ์ครั้งที่ 1 เมื่อเมษายน พ.ศ. 2569 โดยสำนักพิมพ์จุฬาลงกรณมหาวิทยาลัย
คณะผู้แปลมีวัตถุประสงค์เพื่อเผยแพร่ผลงานแปลวรรณกรรมญี่ปุ่นร่วมสมัย โดยคัดสรรจากผลงานรรณกรรมของโอะงะวะ มิเมะอิ (ค.ศ.1882-1961) นักประพันธ์วรรณกรรมเด็กผู้มีชื่อเสียงเป็นที่ประจักษ์และประพันธ์วรรณกรรมสำหรับเด็กไว้เป็นจำนวนมาก จนได้รับการขนานนามว่าเป็น “แอนเดอร์เซนแห่งญี่ปุ่น” ( Japan's Hans Christian Andersen) และ “บิดาแห่งวรรณกรรมเด็กของญี่ปุ่น” โดยคณะผู้แปลได้คัดสรรผลงานที่โดดเด่นจำนวน 12 เรื่อง ซึ่งเป็นที่รู้จักอย่างกว้างขวางในหมู่ชาวญี่ปุ่นและชาวต่างประเทศตั้งแต่อดีตจนถึงปัจจุบัน
โครงสร้างของหนังสือประกอบด้วย 1) บทนำ 2) ตัวบทวรรณกรรมแปล พร้อมเชิงอรรถให้ข้อมูลเพิ่มเติมเพื่อความเข้าใจสังคมและวัฒนธรรมญี่ปุ่น 3) ความคิดเห็นจากผู้แปลในตอนท้ายของทุกเรื่อง 4) บทส่งท้ายซึ่งเป็นการสรุป แบ่งหมวดหมู่ตามลักษะเนื้อหาของวรรณกรรมเรื่องต่าง ๆ ซึ่งประกอบไปด้วย สุขนาฏกรรม โศกนาฏกรรม และเนื้อเรื่องทั่วไป 5) บรรณานุกรม ทั้งภาษาไทยและภาษาญี่ปุ่นซึ่งเป็นหนังสือและบทความทางวิชาการที่ใช้ประกอบการวิเคราะห์เนื้อเรื่อง ที่คณะผู้แปลได้ใช้สืบค้นเพื่อหาข้อมูลอ้างอิงข้อเท็จจริงเรื่องต่าง ๆ 6) ประวัติคณะผู้แปล
ในบทนำของ วรรณกรรมคัดสรรของโอะงะวะ มิเมะอิ บรรณาธิการได้นำเข้าสู่โลกวรรณกรรมของ มิเมะอิ โดยบรรยายชีวประวัติโดยเชื่อมโยงกับบริบททางสังคมของญี่ปุ่นตลอดช่วงชีวิตของผู้ประพันธ์ ซึ่งประสบการณ์ชีวิตและบริบททางสังคมเหล่านี้ ได้สะท้อนออกมาในงานจำนวนมากของเขาที่สื่อออกไปถึงเด็กและผู้ใหญ่ เมื่อผู้อ่านได้ข้อมูลในบทนำแล้วจะสามารถเข้าถึงวรรณกรรมเรื่องต่าง ๆ ได้ลึกซึ้งขึ้น
เนื่องจากปัจจุบันมีการแปลวรรณกรรมของโอะงะวะ มิเมะอิ เป็นภาษาไทยน้อยมาก หนังสือ วรรณกรรมคัดสรรของโอะงะวะ มิเมะอิ จึงเหมาะสำหรับผู้ที่สนใจวรรณกรรมเด็กของญี่ปุ่นชาวไทย ด้วยการแปลที่เชี่ยวชาญของคณะผู้แปล ประกอบกับข้อมูลเกี่ยวกับสังคมและวัฒนธรรมญี่ปุ่น ตลอดจนความคิดเห็นผู้แปลที่ประกอบอยู่ในหนังสือ ผู้อ่านจะได้สัมผัสความเพลิดเพลินที่ได้รับจากผู้ประพันธ์ชั้นครูที่ทุ่มเททำงานทางด้านวรรณกรรมเด็กของญี่ปุ่น ที่ถ่ายทอดประเด็นทางสังคมไม่ว่าจะเป็นเรื่องความเหลื่อมล้ำ อำนาจ การกดขี่ การพัฒนาทางวัตถุ สงคราม เรื่องประสบการณ์ของมนุษย์ เช่น ความแร้นแค้นยากจน ความโดดเดี่ยว ความโศกเศร้า การสูญเสีย เรื่องราวของธรรมชาติที่ทั้งสวยงามปลอบประโลมใจ โหดร้ายจนต้องยอมจำนน เรื่องจินตนาการ เพ้อฝัน ตลอดจนเรื่องลี้ลับเหนือธรรมชาติ ได้อย่างแยบยล อีกทั้งผู้ศึกษาวรรณคดีญี่ปุ่นสมัยใหม่ สามารถใช้หนังสือเล่มนี้เป็นแหล่งข้อมูลที่มีประโยชน์ น่าเชื่อถือ และน่าสนใจ สำหรับการศึกษาทางด้านวรรณกรรมเด็กญี่ปุ่นสมัยใหม่
นันท์ชญา มหาขันธ์
เมษายน 2569