Društvo slovenskih književnih prevajalcev

Društvo slovenskih književnih prevajalcev Contact information, map and directions, contact form, opening hours, services, ratings, photos, videos and announcements from Društvo slovenskih književnih prevajalcev, Non-Governmental Organization (NGO), Tomšičeva Ulica 12, Ljubljana.

DSKP je strokovno združenje, ki skrbi za ohranjanje visoke ravni prevajalskega dela in uveljavitev stroke ter za stike med prevajalci in njihovo seznanjanje s teoretičnimi, zgodovinskimi, socialnimi in praktičnimi vidiki prevajalstva.

🏆V Velenju pravkar poteka letošnji Lirikonfest Velenje, na katerem se podeljujejo številne literarne nagrade, med njimi ...
11/06/2026

🏆V Velenju pravkar poteka letošnji Lirikonfest Velenje, na katerem se podeljujejo številne literarne nagrade, med njimi tudi 𝗣𝗿𝗲𝘁𝗻𝗮𝗿𝗷𝗲𝘃𝗼 𝗻𝗮𝗴𝗿𝗮𝗱𝗼 za ambasadorje slovenske književnosti, ki jo letos prejme 𝗗𝗮𝗿𝗸𝗼 𝗦𝗽𝗮𝘀𝗼𝘃, uveljavljeni prevajalec slovenskega leposlovja v makedonščino in večkratni udeleženec naših mednarodnih prevajalskih seminarjev, in 𝗟𝗶𝗿𝗶𝗸𝗼𝗻𝗼𝘃 𝘇𝗹𝗮́𝘁 za najboljše festivalske prevode poezije, ki ga letos prejme 𝗗𝘂𝘀̌𝗮𝗻 𝗠𝗶𝗹𝗮𝗻 𝗣𝗶𝗿𝗰 za prevode iz novejše poljske poezije.

Festival je pomembno stičišče slovenskih in tujih prevajalcev in literarnih posrednikov. Med letošnjimi nagrajenci, nominiranci in udeleženci festivala je tudi več naših članov in članic. Za nagrado »velenjica – čaša nesmrtnosti« sta bili nominirani tudi naši članici, prevajalki in pesnici, Ž𝗶𝘃𝗮 Č𝗲𝗯𝘂𝗹𝗷 in 𝗡𝗶𝗻𝗮 𝗠𝗲𝗱𝘃𝗲𝗱. 👏
🎉Jubilejno »velenjico« za vrhunski desetletni pesniški opus za odrasle prejme 𝗠𝗶𝗹𝗮𝗻 𝗗𝗲𝗸𝗹𝗲𝘃𝗮, naš prejemnik prve edicije nagrade Vasje Cerarja.
👏Nagrado »krilata želva 2026« prejme naš član 𝗔𝗻𝗱𝗿𝗲𝗷 𝗕𝗹𝗮𝘁𝗻𝗶𝗸 za literarni potopis Besedi na sledi (UMco, 2025).
🌸Na festivalu pa sodelujejo tudi prevajalski kolegi in kolegice: 𝗡𝗮𝗱𝗷𝗮 𝗗𝗼𝗯𝗻𝗶𝗸, 𝗠𝗮𝘁𝗲𝗷 𝗞𝗿𝗮𝗷𝗻𝗰, 𝗣𝗲𝘁𝗲𝗿 𝗞𝘂𝗵𝗮𝗿, 𝗟𝗲𝗻𝗸𝗮 𝗞𝘂𝗵𝗮𝗿 𝗗𝗮ň𝗵𝗲𝗹𝗼𝘃á, Ž𝗲𝗹𝗷𝗸𝗼 𝗣𝗲𝗿𝗼𝘃𝗶č, 𝗡𝗮𝗺𝗶𝘁𝗮 𝗦𝘂𝗯𝗶𝗼𝘁𝘁𝗼 𝗶𝗻 𝗚𝗼𝗰𝗲 𝗭𝗱𝗿𝗮𝘃𝗲𝘀𝗸𝗶.

Na Društvu slovenskih književnih prevajalcev vsem iskreno čestitamo!

Več o programu: https://www.facebook.com/Lirikonfest/

👉Vabljeni na vodeni sprehod po turistični poti »Po Ljubljani s Prešernom in Slovani« 📅 v 𝐜̌𝐞𝐭𝐫𝐭𝐞𝐤, 𝟏𝟏. 𝟔. 𝟐𝟎𝟐𝟔, 𝐨𝐛 𝟏𝟕.𝟎𝟎...
08/06/2026

👉Vabljeni na vodeni sprehod po turistični poti »Po Ljubljani s Prešernom in Slovani« 📅 v 𝐜̌𝐞𝐭𝐫𝐭𝐞𝐤, 𝟏𝟏. 𝟔. 𝟐𝟎𝟐𝟔, 𝐨𝐛 𝟏𝟕.𝟎𝟎 𝐳 𝐳𝐚𝐜̌𝐞𝐭𝐤𝐨𝐦 𝐧𝐚 𝐏𝐫𝐞𝐬̌𝐞𝐫𝐧𝐨𝐯𝐞𝐦 𝐭𝐫𝐠𝐮.

Dogodek poteka v okviru projekta PUŠ – Kulturne sledi Čehov, Poljakov in Slovakov v Ljubljani – od raziskave do digitalnega vodnika, ki ga vodi doc. dr. Jana Šnytová, in predstavlja njegovo sklepno fazo.

🚶‍♀️ Po Ljubljani s Prešernom in Slovani - vodeni turistični sprehod

Vabljeni na vodeni sprehod po turistični poti »Po Ljubljani s Prešernom in Slovani« 📅 v četrtek, 11. 6. 2026, ob 17.00 z začetkom na Prešernovem trgu.

🥂Po sprehodu vas ob 19.00 vabimo še na prijetno zaključno druženje v Rdeči dvorani Mestne hiše (Mestni trg 1).

Dogodek poteka v okviru projekta PUŠ – Kulturne sledi Čehov, Poljakov in Slovakov v Ljubljani – od raziskave do digitalnega vodnika, ki ga vodi doc. dr. Jana Šnytová, in predstavlja njegovo sklepno fazo.

Študenti so v okviru projekta razvijali:
✅turistično pot,
✅digitalno aplikacijo,
✅promocijsko gradivo,

🤝 Projekt je nastal v sodelovanju:
Filozofska fakulteta UL,
Ekonomska fakulteta UL (turizem)
Fakulteta za računalništvo in informatiko (programiranje)
Pedagoška fakulteta Ljubljana / Faculty of Education Ljubljana (grafično oblikovanje),
ter podjetja Medjezikovno posredovanje in turizem Ksenija Mravlja.

🟢Projekt sofinancirata Republika Slovenija in Evropska unija iz Evropskega socialnega sklada plus (ESS+).

Prisrčno vabljeni!

Ta   vas bomo popeljali v... 𝗡𝗮𝗿𝗼𝗱𝗻𝗶 𝗰𝗲𝗻𝘁𝗲𝗿 𝘇𝗮 𝗽𝗶𝘀𝗮𝗻𝗷𝗲 (National Centre for Writing ) v Norwichu, v Angliji.✨Pisateljem ...
05/06/2026

Ta vas bomo popeljali v... 𝗡𝗮𝗿𝗼𝗱𝗻𝗶 𝗰𝗲𝗻𝘁𝗲𝗿 𝘇𝗮 𝗽𝗶𝘀𝗮𝗻𝗷𝗲 (National Centre for Writing ) v Norwichu, v Angliji.✨

Pisateljem in prevajalcem iz Velike Britanije in drugod po svetu ponujajo rezidence, v sklopu katerih jih predstavijo lokalnim pisateljem in prevajalcem na svojem mesečnem dogodku z imenom “Dragon Hall Social”.
✨Rezidence potekajo v hiški, ki je del „Dragon Hall” kampusa, in običajno trajajo med enim tednom in mesecem.
Njihovo mednarodno delovanje podpira fundacija Hawthornden Foundation.

Ceatl

𝗢𝗱𝗽𝗿𝘁 𝗿𝗮𝘇𝗽𝗶𝘀 𝘇𝗮 𝘀̌𝘁𝗶𝗽𝗲𝗻𝗱𝗶𝗷𝗲 𝘇𝗮 𝘂𝘀𝘁𝘃𝗮𝗿𝗷𝗮𝗹𝗻𝗼𝘀𝘁 𝗶𝘇 𝗻𝗮𝘀𝗹𝗼𝘃𝗮 𝗸𝗻𝗷𝗶𝘇̌𝗻𝗶𝗰̌𝗻𝗲𝗴𝗮 𝗻𝗮𝗱𝗼𝗺𝗲𝘀𝘁𝗶𝗹𝗮 𝟮𝟬𝟮𝟲Rok za prijavo: 𝟮𝟵. 𝟲. 𝟮𝟬𝟮𝟲Javna ...
04/06/2026

𝗢𝗱𝗽𝗿𝘁 𝗿𝗮𝘇𝗽𝗶𝘀 𝘇𝗮 𝘀̌𝘁𝗶𝗽𝗲𝗻𝗱𝗶𝗷𝗲 𝘇𝗮 𝘂𝘀𝘁𝘃𝗮𝗿𝗷𝗮𝗹𝗻𝗼𝘀𝘁 𝗶𝘇 𝗻𝗮𝘀𝗹𝗼𝘃𝗮 𝗸𝗻𝗷𝗶𝘇̌𝗻𝗶𝗰̌𝗻𝗲𝗴𝗮 𝗻𝗮𝗱𝗼𝗺𝗲𝘀𝘁𝗶𝗹𝗮 𝟮𝟬𝟮𝟲

Rok za prijavo: 𝟮𝟵. 𝟲. 𝟮𝟬𝟮𝟲

Javna agencija za knjigo RS je odprla razpis štipendij za ustvarjalnost iz naslova knjižničnega nadomestila za leto 2026. Štipendije za ustvarjalnost iz naslova knjižničnega nadomestila bodo v letu 2026 podeljene na področjih: leposlovje, prevajanje, ilustracija in fotografija, glasba ter avdiovizualno področje.

❗𝗣𝗿𝗶𝗷𝗮𝘃𝗶𝘁𝗲𝗹𝗷𝗲 𝗻𝗮 𝗽𝗼𝗱𝗿𝗼𝗰̌𝗷𝘂 𝗽𝗿𝗲𝘃𝗮𝗷𝗮𝗻𝗷𝗮 𝗼𝗽𝗼𝘇𝗮𝗿𝗷𝗮𝗺𝗼 𝗻𝗮 𝗽𝗼𝗺𝗲𝗺𝗯𝗻𝗶 𝘀𝗽𝗿𝗲𝗺𝗲𝗺𝗯𝗶 𝘃𝘀𝘁𝗼𝗽𝗻𝗶𝗵 𝗸𝗿𝗶𝘁𝗲𝗿𝗶𝗷𝗲𝘃 𝘇 𝗹𝗲𝘁𝗼𝘀̌𝗻𝗷𝗶𝗺 𝗽𝗼𝗱𝗲𝗹𝗷𝗲𝘃𝗮𝗻𝗷𝗲𝗺 𝘀̌𝘁𝗶𝗽𝗲𝗻𝗱𝗶𝗷:
- pri sistemu točkovanja je 𝘃𝗲𝗰̌ 𝘁𝗼𝗰̌𝗸 namenjenih 𝗼𝗽𝗶𝘀𝘂 𝗽𝗿𝗼𝗷𝗲𝗸𝘁𝗮 𝗶𝗻 𝘇𝗮𝗵𝘁𝗲𝘃𝗻𝗼𝘀𝘁𝗶 𝗽𝗿𝗲𝘃𝗮𝗷𝗮𝗻𝗷𝗮 (14 namesto 10), manj pa »minulemu« delu – nagradam, priznanjem in nominacijam.
- 𝘀̌𝘁𝗶𝗽𝗲𝗻𝗱𝗶𝗷𝗲 𝘇𝗮 𝘂𝘀𝘁𝘃𝗮𝗿𝗷𝗮𝗹𝗻𝗼𝘀𝘁 𝗶𝘇 𝗻𝗮𝘀𝗹𝗼𝘃𝗮 𝗸𝗻𝗷𝗶𝘇̌𝗻𝗶𝗰̌𝗻𝗲𝗴𝗮 𝗻𝗮𝗱𝗼𝗺𝗲𝘀𝘁𝗶𝗹𝗮 𝘀𝗲 𝘂𝗽𝗿𝗮𝘃𝗶𝗰̌𝗲𝗻𝗰𝗲𝗺 𝗽𝗼𝗱𝗲𝗹𝗷𝘂𝗷𝗲𝗷𝗼 𝘇𝗮 𝘁𝗲𝗸𝗼𝗰̌𝗲 𝗹𝗲𝘁𝗼, zato mora vloga vsebovati kopijo podpisane sklenjene pogodbe z založnikom, ki izkazuje, da bo prevodno besedilo oddano založbi do 31. 12. 2026 (knjiga je lahko tudi že izšla od 1. 1. 2026 dalje), ali kopijo sklenjenega aneksa k pogodbi, ki izkazuje, da bo končna verzija prevodnega besedila oddana založbi do 31. 12. 2026 (če je bila pogodba sklenjena za leto 2025, knjiga pa še ni izšla ali je izšla od 1. 1. 2026); pogodba oziroma aneks k pogodbi se mora nanašati na konkretno knjigo, ki je predmet prijave za štipendijo.

Prijavitelj se lahko prijavi samo na 𝗲𝗻𝗼 (𝟭) 𝗽𝗼𝗱𝗿𝗼𝗰̌𝗷𝗲 𝗿𝗮𝘇𝗽𝗶𝘀𝗮 𝗶𝗻 𝘇 𝗲𝗻𝗼 (𝟭) 𝘃𝗹𝗼𝗴𝗼.

Rok za prijavo: 𝟮𝟵. 𝟲. 𝟮𝟬𝟮𝟲 (do tega datuma mora prijavitelj na JAK oddati vlogo tako v spletni aplikaciji kot priporočeno po pošti).

📢 𝐉𝐚𝐯𝐧𝐢 𝐫𝐚𝐳𝐩𝐢𝐬 𝐳𝐚 𝐢𝐳𝐛𝐨𝐫 𝐩𝐫𝐞𝐣𝐞𝐦𝐧𝐢𝐤𝐨𝐯 𝐬̌𝐭𝐢𝐩𝐞𝐧𝐝𝐢𝐣 𝐳𝐚 𝐮𝐬𝐭𝐯𝐚𝐫𝐣𝐚𝐥𝐧𝐨𝐬𝐭 𝐢𝐳 𝐧𝐚𝐬𝐥𝐨𝐯𝐚 𝐤𝐧𝐣𝐢𝐳̌𝐧𝐢𝐜̌𝐧𝐞𝐠𝐚 𝐧𝐚𝐝𝐨𝐦𝐞𝐬𝐭𝐢𝐥𝐚 𝐳𝐚 𝐥𝐞𝐭𝐨 𝟐𝟎𝟐𝟔 (𝐨𝐳𝐧𝐚𝐤𝐚: 𝐉𝐑𝟏𝟏–𝐒̌𝐓𝐈𝐏𝐄𝐍𝐃𝐈𝐉𝐄–𝟐𝟎𝟐𝟔)

Štipendije za ustvarjalnost se podeljujejo iz naslova knjižničnega nadomestila kot oblika podpore kakovostni izvirni ustvarjalnosti avtorjev knjižničnega gradiva, ki je predmet javne izposoje v splošnih knjižnicah, ki imajo avtomatizirano izposojo v sistemu COBISS (www.cobiss.si).

Štipendije za ustvarjalnost iz naslova knjižničnega nadomestila bodo v letu 2026 podeljene na naslednjih področjih:
- leposlovje,
- prevajanje,
- ilustracija in fotografija,
- glasba,
- avdiovizualno področje.

🗓️ Rok za prijavo: 𝟐𝟗. 𝟔. 𝟐𝟎𝟐𝟔

Več na 👉 https://shorturl.at/NBnb6

📻V oddaji Sobotno branje, na radiu Prvi, je naša članica 𝗔𝗻𝗷𝗮 𝗡𝗮𝗴𝗹𝗶𝗰̌ govorila o spominih nemškega režiserja 𝗪𝗲𝗿𝗻𝗲𝗿𝗷𝗮 𝗛𝗲...
03/06/2026

📻V oddaji Sobotno branje, na radiu Prvi, je naša članica 𝗔𝗻𝗷𝗮 𝗡𝗮𝗴𝗹𝗶𝗰̌ govorila o spominih nemškega režiserja 𝗪𝗲𝗿𝗻𝗲𝗿𝗷𝗮 𝗛𝗲𝗿𝘇𝗼𝗴𝗮.

Njegova knjiga z naslovom 𝑽𝙨𝒂𝙠 𝙯𝒂𝙨𝒆 𝒊𝙣 𝘽𝒐𝙜 𝙥𝒓𝙤𝒕𝙞 𝙫𝒔𝙚𝒎 je v njenem prevodu izšla v preteklem letu pri založbi Beletrina.
Pogovor vodi 𝗚𝗼𝗿𝗮𝗻 𝗗𝗲𝗸𝗹𝗲𝘃𝗮.
Toplo vabljeni k poslušanju🌸

Spomini velikega nemškega režiserja se berejo kot kak pustolovski roman, obenem pa postavljajo spomenik presežni lepoti in ekstatični resnici, ki se lahko razkrijeta samo na filmskem platnu

❗OPOMNIK: Rok za oddajo predlogov za Jermanovo nagrado je 𝘁𝗼𝗿𝗲𝗸, 𝟵. 𝗷𝘂𝗻𝗶𝗷 𝟮𝟬𝟮𝟲.
03/06/2026

❗OPOMNIK: Rok za oddajo predlogov za Jermanovo nagrado je 𝘁𝗼𝗿𝗲𝗸, 𝟵. 𝗷𝘂𝗻𝗶𝗷 𝟮𝟬𝟮𝟲.

📢Društvo slovenskih književnih prevajalcev razpisuje zbiranje predlogov za letošnjo 𝗝𝗲𝗿𝗺𝗮𝗻𝗼𝘃𝗼 𝗻𝗮𝗴𝗿𝗮𝗱𝗼, za vrhunske prevode družboslovnih in humanističnih besedil iz tujih jezikov v slovenščino.

Predloge za Jermanovo nagrado za leto 2026 nam lahko pošljete v elektronski ali tiskani obliki ali oboje, in sicer do torka, 𝟵. 𝗷𝘂𝗻𝗶𝗷𝗮 𝟮𝟬𝟮𝟲.

Celoten razpis in pravilnik o Jermanovi nagradi sta dostopna tukaj:
https://www.dskp-drustvo.si/mn9e

📷Foto: Amar Trumić
Javna agencija za knjigo RS

V soboto je potekal finale Pesniškega turnirja 2026!✒️🏆Naš član in prevajalski kolega 𝗞𝗹𝗲𝗺𝗲𝗻 𝗣𝗶𝘀𝗸 je s svojo pesmijo 𝑁𝑎𝑝...
01/06/2026

V soboto je potekal finale Pesniškega turnirja 2026!✒️
🏆Naš član in prevajalski kolega 𝗞𝗹𝗲𝗺𝗲𝗻 𝗣𝗶𝘀𝗸 je s svojo pesmijo 𝑁𝑎𝑝𝑎𝑘𝑎 𝑣 𝑚𝑒𝑟𝑖𝑡𝑣𝑖 postal vitez poezije 2026🎉

Spoštovani Klemen Pisk, iskrene čestitke tudi od prevajalskih kolegov in kolegic!👏

📸 𝗙𝗼𝘁𝗼𝘂𝘁𝗿𝗶𝗻𝗸𝗶 s pogovora in razglasitve nagrade Vasje Cerarja na Sejmu na zraku. Nagrado je letos prejela prevajalka ✨𝗦𝘁...
31/05/2026

📸 𝗙𝗼𝘁𝗼𝘂𝘁𝗿𝗶𝗻𝗸𝗶 s pogovora in razglasitve nagrade Vasje Cerarja na Sejmu na zraku. Nagrado je letos prejela prevajalka ✨𝗦𝘁𝗮𝗻𝗮 𝗔𝗻𝘇̌𝗲𝗹𝗷✨

Sodelovale so: Stana Anželj, Jasmina Žgank, Diana Pungeršič, Ana Barič Moder, Tanja Petrič, z nami pa je bila na daljavo tudi Staša Pavlović.

Foto: Sunčan Stone
Plaketa: Katarina Rojc

Javna agencija za knjigo RS Mestna občina Ljubljana Knjižni Sejem na zraku Ljubljana, Unescovo mesto literature

Address

Tomšičeva Ulica 12
Ljubljana
1000

Opening Hours

Wednesday 10:00 - 13:00
Thursday 10:00 - 13:00

Telephone

+38614210579

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Društvo slovenskih književnih prevajalcev posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Organization

Send a message to Društvo slovenskih književnih prevajalcev:

Share