Kulturno-umetniško društvo Poiesis

Kulturno-umetniško društvo Poiesis Delovanje društva je primarno osredotočeno na Republiko Slovenijo, vendar pa društvo deluje tudi na mednarodni ravni.

Osnovni namen Kulturno-umetniškega društva Poiesis je delovanje na področju kulture in umetnosti, tako profesionalne kot ljubiteljske, omogočanje dostopnosti del s področja kulture in umetnosti najširši javnosti kot tudi ranljivim skupinam in skupnostim izven centrov tovrstnih aktivnosti ter omogočanje in spodbujanje delovanja na področju kulture in umetnosti vsem zainteresiranim.

Andraž Polič  - še včeraj na koncertu s skupino Hamlet express, danes pa že na straneh Poiesis s pronicljivim in občuten...
31/05/2026

Andraž Polič - še včeraj na koncertu s skupino Hamlet express, danes pa že na straneh Poiesis s pronicljivim in občutenim razmišljanjem o pesniški zbirki Barbare Korun "Vnazaj", ki je nastala ob pesničini izgubi matere:

"Tudi sam imam to izkušnjo smrti staršev, ki nepovratno zareže v psiho in se skozi spomin za nazaj vzpostavlja kot milost ljubezni, čeprav se v toku odraščanja tega nismo zavedali na tako celosten način kot ob neminovni izgubi.

Govorim o naravnem, ljubečem odnosu otrokom in starši. Zato je še toliko bolj strašljiva realnost otrok v vojni; vredna dejavnega obsojanja in upora."

https://www.poiesis.si/andraz-polic-vnazaj-obstanejo-pesmi/

V zapisu Svet kot puščava preobilja Jože Štucin razmišlja o novi pesniški zbirki pesnika in glasbenika Borja Bolčine Val...
26/05/2026

V zapisu Svet kot puščava preobilja Jože Štucin razmišlja o novi pesniški zbirki pesnika in glasbenika Borja Bolčine Valter II, kateri se približa in vanjo ponikne z ostrino igle in širokim zamahom izvrstnega pesnika in premišljevalca o poeziji in glasbi:

"Pesnik z nizom tekstov skuša povedati “zgodbo” o Valterju. Če sklepamo po številki v naslovu, je to sedaj drugi poizkus. Valter je junak, ki zlepa ne zamre, ki se, po načelih poezije, udejanja že od Gilgameša naprej. Skuša razkriti skrivnosti o življenju, smrti, smislu in veri v tu-bit in onstranstvo. Išče, v nekakšen red razvršča dogodke, vtise, občutke, halucinacije. Četudi jih obravnava kot materijo vsakdanjosti, v njih grebe (rudari) za diamantom spoznanja."

Vabljeni k branju!

https://www.poiesis.si/joze-stucin-svet-kot-puscava-preobilja/

Kakšno je pravzaprav razmerje med naslovom pesmi in pesmijo? V stari kitajski liriki je veljalo, da je pesem kot veja in...
17/05/2026

Kakšno je pravzaprav razmerje med naslovom pesmi in pesmijo? V stari kitajski liriki je veljalo, da je pesem kot veja in naslov pesmi kot cvet na veji. Nenaslovljena pesem Johna Phillipsa je zgrajena okoli zamolka, okoli praznega prostora, in ker je tisto zamolčano najpomembnejše v pesmi, je prišlo tudi v naslov pesmi, vendar ne kot naslov, temveč kot ne-naslov, kot prazen prostor nad pesmijo:

"Vse je
mogoče

čeprav se vse
nikoli ne zgodi"

S pričujočo pesmijo zaključujemo predstavitev Johna Phillipsa, mpjstrskega pesnika kratke forme, redkobesednih, a povednih pesmi. Pesmi je izbral in prevedel avtor predstavitve, pesnik in prevajalec Pino Pograjc.

Vabljeni k branju!

https://www.poiesis.si/john-phillips/

Nakba (arabsko pomeni 'nesreča, katastrofa'), znana tudi kot palestinska katastrofa, je bil trajni pregon večine palesti...
15/05/2026

Nakba (arabsko pomeni 'nesreča, katastrofa'), znana tudi kot palestinska katastrofa, je bil trajni pregon večine palestinskega prebivalstva leta 1948. Izraz se uporablja za opis dogodkov leta 1948 in sedanje okupacije palestinskih ozemelj (zasedeni Zahodni breg in Gaza) ter nenehnega preganjanja in razseljevanja Palestincev.

Med pregnanimi je bila tudi takrat štiriletna pesnica Olivia Elias. Z njeno pesmijo "pod nebom ki ga prečijo fosforni bliski" se - kot je zapisala prevajalka pesmi in avtorica uvodnega teksta k njej Katja Zakrajšek - "pridružujemo obeležitvi obletnice nakbe 15. maja, v opomin, da nakba, ki je zaznamovala celotno pesničino življenje in zadnjih 78 let palestinske zgodovine, še vedno traja."

"pa smo mislili da
smo opravili
s časom ko
je bruhal dim
iz dimnikov
stare Evrope
pomota
tisti
»nikoli več«
je raztegljiv"

Vabljeni k branju!

https://www.poiesis.si/olivia-elias-pod-nebom-ki-ga-precijo-fosforni-bliski/

Predstavitev angleškega pesnika Johna Phillipsa nadaljujemo s tekstom o Phillipsu in pogovorom z njim pesnika Pina Pogra...
14/05/2026

Predstavitev angleškega pesnika Johna Phillipsa nadaljujemo s tekstom o Phillipsu in pogovorom z njim pesnika Pina Pograjca, prevajalca Phillipsovih pesmi v slovenščino in avtorjem pričujoče predstavitve, kjer sta spregovorila tudi o zadnji Phillipsovi pesniški zbirki Jezik bit čas:

"Naslov »Jezik bit čas« je poklon Heideggerju in Sartru. Oba sta bila ključna misleca za razumevanje mojega lastnega posebnega položaja v svetu. Vendar je naslov tudi izjava o dejstvih. Knjiga vsebuje pesmi, ki govorijo o jeziku, biti in času."

V pričujočem tekstu nas popeljeta od Phillipsovega otroštva v Cornwallu do Vermontskih gozdov, od Anglije do Slovenije.

Vabljeni k branju!

Fotografija je s pogovora v Centru Tomaža Šalamuna. Na njej sta John Phillips in Pino Pograjc.

https://www.poiesis.si/pino-pograjc-o-poeziji-johna-phillipsa-in-pogovor-z-njim/

Octavio Paz je svojo znamenito zbirko esejev Lok in lira začel z iskanjem definicije poezije in pri tem porabil kar neka...
12/05/2026

Octavio Paz je svojo znamenito zbirko esejev Lok in lira začel z iskanjem definicije poezije in pri tem porabil kar nekaj strani, da je naštel vsaj del obstoječih definicij. John Phillips se je vprašanja o poeziji in pesmi lotil z nasprotne strani, s strani pesništva in nam v šestih kratkih verzih pričaral očarljivo pesem in misel, pesem-misel, misel brez pesmi, pesem, ki misel užene v kozji rog ... Preberemo si jo lahko v odličnem prevodu Pino Pograjca. Vabljeni!

"Karkoli že je pesem
pogosto ni nič

drugega kot misel ..."

https://www.poiesis.si/john-phillips-to/

Predstavitev pesnika Johna Phillipsa začenjamo s poezijo, s pesmijo Amen, v kateri Phillips z minimalnimi sredstvi mojst...
10/05/2026

Predstavitev pesnika Johna Phillipsa začenjamo s poezijo, s pesmijo Amen, v kateri Phillips z minimalnimi sredstvi mojstrsko premakne svet s tečajev in prikaže in dokaže moč poezije, ki lahko z zgolj nekaj besedami zruši, zgradi, znova zruši in znova zgradi resničnost in nas same - ob tem pa deluje lahkotno kot spomladanski vetrič:

"Danes sem srečal svojega očeta
na ulici

Po vseh teh letih
je bil še vedno mrtev"

Pesem je prevedel pesnik in avtor predstavitve Pino Pograjc.

Vabljeni k branju!

https://www.poiesis.si/john-phillips-amen/

Address

Brezovica

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Kulturno-umetniško društvo Poiesis posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Organization

Send a message to Kulturno-umetniško društvo Poiesis:

Share