Stowarzyszenie Tłumaczy Polskich - STP

Stowarzyszenie Tłumaczy Polskich - STP Stowarzyszenie Tłumaczy Polskich (STP) - najstarsza i największa organizacja tłumaczy w Polsce.

"Easter spells out beauty, the rare beauty of new life."I tego odrodzenia do nowego życia życzymy Wszystkim naszym Człon...
05/04/2026

"Easter spells out beauty, the rare beauty of new life."

I tego odrodzenia do nowego życia życzymy Wszystkim naszym Członkom, Członkiniom, Sympatykom i Sympatyczkom.
Niech ten czas w czasach raczej niespokojnych będzie rodzinny, spokojny i radosny.

Dobrych Świąt!

Zarząd Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich.

Z wielkim żalem informujemy nasze Koleżanki i naszych Kolegów, że 13 marca zmarła Nelli Wrońska z domu Czechowa, nasza n...
21/03/2026

Z wielkim żalem informujemy nasze Koleżanki i naszych Kolegów, że 13 marca zmarła Nelli Wrońska z domu Czechowa, nasza niezwykła Koleżanka, Członkini STP od jego najwcześniejszych dni i doskonała tłumaczka konferencyjna języka rosyjskiego.

Nela przyjechała do Polski jako studentka. Zaczęła od pracy w Spółdzielni Tłumaczy, specjalizującej się w tłumaczeniach technicznych - następnie dołączyła do elitarnej grupy tłumaczy, którą kierował niezapomniany Roman Skirgajłło.

Nela tłumaczyła arcydokładnie - i z wdziękiem, również na język polski jako język B.
Kochała swoją pracę, a tłumaczy kabinowych traktowała jak bliską rodzinę. Będziemy Ją wspominać jako duszę towarzystwa, osobę dobrą i ciepłą. Przez wiele lat była wspaniałą tłumaczką kabiny rosyjskiej w czasie kolejnych odsłon Forum Ekonomicznego w Krynicy-Zdroju - a wieczorami świetną towarzyszką spotkań w "Węgierskiej Koronie". Będzie nam Nelli ogromnie brakowało.

Ceremonia Pożegnalna odbędzie się 23 marca 2026 r. o godz. 12.00 w Domu Przedpogrzebowym na Powązkach „Wojskowych”.

[wykorzystano fragmenty wspomnienia o Nelli Wrońskiej autorstwa Marii Janssen]

Z żalem informuję, że nie żyje Nelli Wrońska. Więcej informacji na temat pogrzebu znajdą Państwo na tej stronie.

Z wielką dumą i wzruszeniem wracamy do ostatniej soboty lutego na obchody jubileuszu 45-lecia Stowarzyszenia Tłumaczy Po...
09/03/2026

Z wielką dumą i wzruszeniem wracamy do ostatniej soboty lutego na obchody jubileuszu 45-lecia Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich.

Z radością powitaliśmy nie tylko liczne grono naszych Członków i Członkiń, ale i Gości z zaprzyjaźnionych stowarzyszeń, instytucji państwowych i uczelni wyższych.

Nasze cztery wybitne Koleżanki (cudownie było zobaczyć przy jednym stole tłumaczki języków niemieckiego, czeskiego, hiszpańskiego i angielskiego) w tym Członkinie-Zalożycielki, wspominały niezwykłych Członków-Założycieli, którzy zarejestrowali STP 29 stycznia 1981r.: Kolegów Anatola Hanftwurcla, profesora Andrzeja Kopczyńskiego, Romana Skirgajłło i Witolda Strausa. Na zjeździe założycielskim 15 lutego 1981 r. Andrzej Kopczyński został wybrany na pierwszego prezesa STP; pozostali weszli w skład pierwszego zarządu STP.

Nie zapominajmy o zasługach Stowarzyszenia dla naszego zawodu, o czym opowiedziała słuchaczom prezeska Elżbieta Janssen-Stenko. Wymieńmy trzy najistotniejsze: po pierwsze, doprowadzenie do ustanowienia zawodu tłumacza. Na wniosek STP Minister Pracy i Spraw Socjalnych wydał 10 grudnia 1981 r. Rozporządzenie nr 47, uzupełniające oficjalny wykaz zawodów w Polsce o zawód tłumacza. Wcześniej profesji tłumacza w klasyfikacji zawodów nie było - naszym zdaniem warto o tym pamiętać, również dzisiaj, gdy nie musimy walić głową w biurokratyczny mur, ponieważ zrobił to za nas ktoś inny :)

Po drugie, Zarząd Główny STP uchwalił 9 października 1993 r. Kartę Tłumacza Polskiego, czyli kodeks etyki tłumaczy. I wreszcie: w celu uporządkowania stawek honoraryjnych, często prowadzących do nierzetelnego wynagradzania tłumaczy (szczególnie konferencyjnych, osobliwie w ośrodkach regionalnych), Sekcja Tłumaczy Konferencyjnych-Symultanicznych STP uchwaliła 23 marca 1994 roku "Warunki pracy i zasady wynagradzania tłumaczy konferencyjnych", zaś Zarząd Główny STP "Warunki wykonywania tłumaczeń pisemnych i zasady wynagradzania tłumaczy" - 26 kwietnia 2006 r.
Młodsze Stowarzyszenia tłumaczy czerpały z naszego dorobku i przejęły zasady opracowane przez STP. Bardzo nas to cieszy, ponieważ świadczy o rzetelności pracy naszych Kolegów i Koleżanek. Liczymy na współpracę z innymi Organizacjami - spraw do załatwienia na rynku i w środowisku jest bardzo wiele!

Na zakończenie części oficjalnej wiceprezeska Aleksandra Sobczak przeprowadziła krótką rozmowę ze świetnym tłumaczem języka hiszpańskiego, Kolegą Grzegorzem Przybyszewskim, o jego drodze do zawodu i ocenie aktualnej sytuacji na rynku, w tym potyczek z AI i związanej z nią pauperyzacji jakości przekładu.

Uważamy, że każdy jubileusz powinien być zarówno okazją do wspomnień jak i planów na przyszłość = zwłaszcza w dzisiejszych, niełatwych dla nas z wielu względów czasach.

Wieczór zakończyliśmy długimi rozmowami przy przekąskach, wspaniałym torcie i kieliszku wina - po raz kolejni wzruszeni, tym razem niespodziewanym prezentem od Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS - pamiątkową statuetką jubileuszową (jest na zdjęciu, wraz z naszą prezeską!). Dziękujemy z serca.

Część oficjalną umilił nam znakomity zespół muzyczny "Kameralna Harmonia" - słuchaliśmy dwojga muzyków grających na harmonii, wiolonczeli, fidel płockiej i s**e biłgorajskiej. Poza stylizowanymi na ludowe mazurkami szopenowskimi i innymi cudami wysłuchaliśmy starego przeboju "Miłość ci wszystko wybaczy" (do słów wszak i tłumacza, czyli Juliana Tuwima), w którym pojawia się fraza "Miłość tak pięknie TŁUMACZY."

Czego i Wam Wszystkim życzymy :)

[zdjęcia: Zbigniew Ażgin, Aleksandra Sobczak, Witold Szulecki]

Międzynarodowy Dzień Kobiet jest obchodzony w wielu państwach całego świata. Tego dnia uznawane są zasługi wszystkich ko...
08/03/2026

Międzynarodowy Dzień Kobiet jest obchodzony w wielu państwach całego świata. Tego dnia uznawane są zasługi wszystkich kobiet bez względu na podziały narodowościowe, etniczne, językowe, kulturowe, gospodarcze czy polityczne. Jest to okazja, by spojrzeć wstecz na zmagania i dokonania z przeszłości, a co ważniejsze, by spojrzeć w przyszłość i zwrócić uwagę na niewykorzystany potencjał oraz możliwości, jakie otwierają się przed następnymi pokoleniami kobiet.

Podczas konferencji w Kopenhadze w 1910 roku Międzynarodówka Socjalistyczna ustanowiła Dzień Kobiet, który nabrał charakteru międzynarodowego. Dzień ten służył krzewieniu idei praw kobiet oraz budowaniu społecznego wsparcia dla powszechnych praw wyborczych dla kobiet. W konferencji udział wzięło ponad 100 uczestniczek z 17 krajów, w tym trzy kobiety po raz pierwszy wybrane do Parlamentu Fińskiego. Ustanowienie Dnia Kobiet zostało przyjęte w drodze anonimowego głosowania, bez ustalania dokładnej daty jego obchodów.

I nie po raz pierwszy zastanawiamy się, kto i w jaki sposób podczas tej konferencji tłumaczył :)

Z okazji Dnia Kobiet składamy wszystkim naszym Koleżankom i Sympatyczkom najserdeczniejsze życzenia wszystkiego, co dobre - w życiu prywatnym i zawodowym. Inspiracji, sukcesów, spokoju i miłości.

- Zarząd

[zdjęcie: Little Annabell, Unsplash]

Z przyjemnością publikujemy wywiad z Magdą Fitas-Czuchnowską, która niedawno brawurowo tłumaczyła mowę obecnego prezyden...
17/02/2026

Z przyjemnością publikujemy wywiad z Magdą Fitas-Czuchnowską, która niedawno brawurowo tłumaczyła mowę obecnego prezydenta USA na antenie TVN.
Niezależnie od przedmiotowego tłumaczenia przypominamy, że Magda - odmawiając składania zeznań w prokuraturze w sprawie poufnych rozmów w cztery oczy - przyczyniła się do wzmocnienia misji realizowanej przez nasze Stowarzyszenie, do której należy dbałość o bezpieczeństwo tłumaczy w czasie pracy.
miłej lektury!

Tłumaczenie mowy Donalda Trumpa w jej wykonaniu obiegło cały internet. Były zachwyty, ale i zarzuty, że "nabija się z prezydenta". — Jeśli ktoś ma problem, niech posłucha oryginału — odpowiada Magda Fitas-Czuchnowska. Od 30 lat przekłada słowa polityków na żywo.

Wszystkim naszym Członkom i Członkiniom, Sympatykom i Sympatyczkom, Obserwatorom i Obserwatorkom życzymy pięknego Nowego...
01/01/2026

Wszystkim naszym Członkom i Członkiniom, Sympatykom i Sympatyczkom, Obserwatorom i Obserwatorkom życzymy pięknego Nowego Roku 2026. Niech niesie samo dobro - zawodowo i rodzinnie.
Według astrologii chińskiej mamy Rok Konia, ponoć czas ruchu, odwagi i decyzji. Naszym zdaniem - brzmi dobrze :)

Serdeczności,
Zarząd STP

[zdjęcie własne]

Kochane Koleżanki, Drodzy Koledzy:bez wyjątku Wszystkim składamy najserdeczniejsze życzenia -Wierzącym - błogosławieństw...
25/12/2025

Kochane Koleżanki, Drodzy Koledzy:
bez wyjątku Wszystkim składamy najserdeczniejsze życzenia -

Wierzącym - błogosławieństw, których szukają i celebrowania ważnego dla Nich Święta;
Zwolennikom tradycji rodzinnych - niech je znajdą;
Korzystającym z wolnego czasu - spokoju i luzu.

miłości i spokoju Każdej i Każdemu.

Z serdecznościami,
Zarząd Stowarzyszenia.

Postanowiliśmy - zanim przejdziemy do kolejnych tematów (już w sobotę!) podzielić się zdjęciem z pożegnania naszej Koleż...
10/12/2025

Postanowiliśmy - zanim przejdziemy do kolejnych tematów (już w sobotę!) podzielić się zdjęciem z pożegnania naszej Koleżanki, Renaty Jachimek. Był piękny dzień. Renatowe góry stały w słońcu. Trumnę nieśli górale w strojach z akcentami regionalnymi.
Koleżanki i koledzy, którzy przyjechali do Zakopanego pożegnać się i wesprzeć Mamę, Panią Halinę Jachimek, mówili to samo, jak jeden mąż: nie wierzymy, że Renaty nie ma.
Zostaliśmy przez Panią Halinę zaproszeni na obiad. Poproszona przez Rodzinę, nasza wiceprezeska Ola Sobczak powiedziała kilka słów o Renatce, wspominając wspólnie tłumaczone konferencje - i wspólne wyjazdy nurkowe (obie dziewczyny mają na koncie uprawnienia instruktorskie).

Za wcześnie, Nasza Droga Renatko... za wcześnie.
Zapraszamy do dzielenia się wspomnieniami o Koleżance. Będziemy wdzięczni.
Dbajmy o siebie i o siebie nawzajem.

Z ogromnym żalem informujemy, że w piątek 17 października odeszła Renata Jachimek - nasza Koleżanka, wieloletnia członki...
20/10/2025

Z ogromnym żalem informujemy, że w piątek 17 października odeszła Renata Jachimek - nasza Koleżanka, wieloletnia członkini naszego Stowarzyszenia.
Renata była znakomitą tłumaczką konferencyjną języka angielskiego z ponaddwudziestopięcioletnim doświadczeniem.
Pracowała również społecznie w Komisji Rewizyjnej Stowarzyszenia.
Była w gronie członków-założycieli Polskiego Stowarzyszenia Tłumaczy Konferencyjnych.

Poza zamiłowaniem do języka Renata miała szerokie zainteresowania: była instruktorką płetwonurkowania, kochała narty i rower - i wyjazdy na koncerty Rolling Stonesów w całej Europie.

Renatko, za wcześnie od nas odeszłaś...
będziemy pamiętać.

"All I hear is the sound
of rain falling on the ground
I sit and watch
as tears go by..."

Pogrzeb odbędzie się w najbliższą środę, 22 października, o godzinie 12:00 w Zakopanem na Cmentarzu Parafialnym przy ulicy Nowotarskiej 37c. Uroczystość rozpocznie się nabożeństwem w kaplicy, po czym nastąpi odprowadzenie Renatki do grobu.

Koledzy i Koleżanki, Obserwatorzy i Obserwatorki, Sympatycy i Sympatyczki (a wszyscy sympatyczni :))Otrzymawszy od Pana ...
10/10/2025

Koledzy i Koleżanki, Obserwatorzy i Obserwatorki, Sympatycy i Sympatyczki (a wszyscy sympatyczni :))

Otrzymawszy od Pana Kacpra Wawrzaka zaproszenie do uczestnictwa w wywiadzie w ramach cyklu "PRZEtłumacze" podskoczyliśmy z radości i wydelegowaliśmy naszą wiceprezeskę. Dołączyliśmy do bardzo przyjemnego grona dotychczasowych rozmówców, m.in. Filipa Łobodzińskiego, profesora Mirosława Bańki i Danuty Hanny Jakubowskiej.

Pięćdziesiąt minut to mało i dużo - na pewno za mało, żeby porozmawiać o wszystkim, co dotyczy branży i coraz bardziej złożonych kwestii z nią związanych.
Ale udało się pogadać o historii Stowarzyszenia, zmianach na rynku i o jego przyszłości - i o tym, co dla nas nadal najistotniejsze: standardach i etosie zawodu.
Nie zapominajmy: to naszym Członkom-Założycielom zawdzięczamy fakt, że 10 grudnia 1981 r. wydano Rozporządzenie nr 47, uzupełniające oficjalny wykaz zawodów w Polsce o zawód tłumacza.

Zapowiada się jesienny weekend: zapraszamy do posłuchania podcastu przy szklance herbaty, filiżance kawy lub kubku kakao. Nie jesteśmy radykalni: może być filiżanka kerbaty, kubek kawy i szklanka kakao. A nawet dyniowe latte (preferowalibyśmy w pojemniku wielokrotnego użytku :))

Podcast jest również dostępny na platformie Spotify.

[zdjęcie w oprawie graficznej cyklu: Ewa Maria Skłodowska]

Tuż po Międzynarodowym Dniu Tłumacza gościmy wyjątkową postać polskiego środowiska translatorskiego – Aleksandrę Sobczak-Kovesi, wiceprezeskę Stowarzyszenia ...

Drogie Koleżanki, Drodzy Koledzy, Adepci i Adeptki zawodu -z okazji Dnia Tłumacza (który dzięki FIT obchodzimy od 1991 r...
30/09/2025

Drogie Koleżanki, Drodzy Koledzy, Adepci i Adeptki zawodu -

z okazji Dnia Tłumacza (który dzięki FIT obchodzimy od 1991 roku) - składamy Wam Wszystkim najserdeczniejsze życzenia udanych wyborów językowych, fascynujących zleceń, lojalnych klientów, przychylności naszego patrona - świętego Hieronima, wszak świętujemy w jego imieniny :) - i nieustającej radości z uprawiania profesji, którą uważamy za Najlepszą na Świecie :)

Wszystkiego dobrego!
Zarząd Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich.

[zdjęcie: Fresh Prints of CT]

Z wielką radością informujemy, że - jak co roku - jesteśmy Partnerem i uczestniczymy w Konferencji Tłumaczy. Nasza przed...
27/09/2025

Z wielką radością informujemy, że - jak co roku - jesteśmy Partnerem i uczestniczymy w Konferencji Tłumaczy. Nasza przedstawicielka biega między stoiskiem a fascynującymi wystąpieniami.
Przeżywamy pełen zachwyt prelekcją profesora Mirosława Bańki z Uniwersytetu Warszawskiego: "Za dużo słów? Pytanie do tłumaczy." Rozbieżność siatek znaczeniowych, puryzm ksenofobiczny, doskonałe przykłady podawane przez Kolegów i Koleżanki z innych stowarzyszeń.
Jesteśmy zachwyceni dyskusją i środowiskiem - i stale rozważamy intensywniejsze działania z naszej strony na rzecz zacieśnienia więzów z innymi. Skuteczność działań, Drodzy. Stawiamy na skuteczność działań.

[zdjęcia własne - slajd z prezentacji za zgodą Autora]

Adres

Grażyny 13
Warsaw
02-548

Telefon

+48226215678

Strona Internetowa

Ostrzeżenia

Bądź na bieżąco i daj nam wysłać e-mail, gdy Stowarzyszenie Tłumaczy Polskich - STP umieści wiadomości i promocje. Twój adres e-mail nie zostanie wykorzystany do żadnego innego celu i możesz zrezygnować z subskrypcji w dowolnym momencie.

Skontaktuj Się Z Ta Organizacja

Wyślij wiadomość do Stowarzyszenie Tłumaczy Polskich - STP:

Udostępnij