13/05/2026
Bardzo dziękujemy wszystkim gościom, którzy znaleźli czas, żeby wziąć udział w koncertach Crippled Symmetry Mortona Feldmana w Areszt Śledczy w Warszawie-Grochowie. 😊
Szczególnie dziękujemy Maria Ejchart - Wiceministra Sprawiedliwości, Dyrektorowi Biura Dyrektora Generalnego Służba Więzienna płk. Adamowi Sasinowi, Dyrektorowi Biura Penitencjarnego płk. Krzysztofowi Karwowskiemu, Dyrektor Okręgowy Inspektorat Służby Więziennej w Warszawie ppłk Iwonie Ossowskiej wraz z Zastępcą ppłk Justyną Kudiuk, Zastępcy Dyrektora Areszt Śledczy w Warszawie Białołęce mjr. Dariuszowi Walasowi oraz Zastępcy Dyrektora Areszt Śledczy w Warszawie - Służewcu ppłk Ewie Antonik.
W wydarzeniu brały udział również osoby prywatne związane z naszą Fundacją Dom Kultury.
To ważne zarówno dla nas — organizatorów, jak i dla uczestników projektu — osób osadzonych, kiedy osoby publiczne znajdują czas i uwagę, żeby uczestniczyć w takich wydarzeniach, spotkać się z ludźmi i być obecnymi w miejscach, które zwykle pozostają poza społeczną widzialnością.
Więcej informacji o projekcie 👇👇
fundacjadomkultury.pl/koncerty-w-wiezieniu/
🇬🇧 🇬🇧 🇬🇧
We would like to sincerely thank all the guests who found the time to attend the performances of Morton Feldman’s Crippled Symmetry at the Warsaw Grochów Remand Prison. 😊
Special thanks go to Maria Ejchart — Deputy Minister of Justice, Colonel Adam Sasin, Director of the Office of the Director General of the Prison Service, Colonel Krzysztof Karwowski, Director of the Penitentiary Bureau, Lieutenant Colonel Iwona Ossowska, Director of the District Inspectorate of the Prison Service in Warsaw, together with her Deputy Lieutenant Colonel Justyna Kudiuk, Major Dariusz Walas, Deputy Director of the Warsaw Białołęka Remand Prison, and Lieutenant Colonel Ewa Antonik, Deputy Director of the Warsaw Służewiec Remand Prison.
Private individuals connected with the Fundacja Dom Kultury also took part in the event.
This kind of presence and attention is important both for us as organisers and for the project participants — incarcerated people — when public figures take the time to participate in such events, meet with people, and be present in places that usually remain outside mainstream public visibility.
More information about the project 👇👇
fundacjadomkultury.pl/koncerty-w-wiezieniu/
fot. Iza Smyk
ℹ Projekt jest sfinansowany ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego, pochodzących z Funduszu Promocji Kultury, w ramach programu Kultura Dostępna.