16/04/2026
Twee Roemeense auteurs en twee Roemeense vertalers op de Longlist van de Europese Literatuurprijs 2026.
en
We wish them a lot of success! ๐๐
Theodorus:
๐Dit is de longlist van de Europese Literatuurprijs 2026! Negentien romans โ vertaald uit negen verschillende talen โ maken kans op de prijs voor de beste in het Nederlands vertaalde Europese roman van het afgelopen jaar. Zowel de auteur als de vertaler van het boek krijgen een prijs van โฌ 10.000.
De genomineerde titels zijn:
โข Het jubileum van Andrea Bajani, vertaald uit het Italiaans door Manon Smits
โข De reis naar huis van Pat Barker, vertaald uit het Engels door Eefje Bosch
โข Het vreemde en aangrijpende leven van Prita Barsacu van Iulian Bocai, vertaald uit het Roemeens door Charlotte van Rooden
โข Theodoros van Mircea Cฤrtฤrescu, vertaald uit het Roemeens door Jan Willem Bos
โข Door de sneeuw van Tommie Goerz, vertaald uit het Duits door Ralph Aarnout
โข Natuurlijke roman van Georgi Gospodinov, vertaald uit het Bulgaars door Hellen
โข Hรฉ goedemorgen, hoe gaat het? van Martina Hefter, vertaald uit het Duits door Lotte Lentes
โข Een eenvoudige ingreep van Yael Inokai, vertaald uit het Duits door Marion Hardoar
โข Russische specialiteiten van Dmitrij Kapitelman, vertaald uit het Duits door Liesbeth van Nes
โข De ondergang van รdouard Louis, vertaald uit het Frans door Kiki Coumans
โข Toen we nog jong waren van Oliver Lovrenski, vertaald uit het Noors door Wouter de Jong
โข Wat we kunnen weten van Ian McEwan, vertaald uit het Engels door Harm Damsma & Niek Miedema
โข Het duivelsboek van Asta Olivia Nordenhof, vertaald uit het Deens door Michal van Zelm
โข Dood in Berlijn van Christoph Peters, vertaald uit het Duits door Annemarie Vlaming
โข Gek van Parijs van Eugรจne Savitzkaya, vertaald uit het Frans door Eva Wissenburg
โข M. Het uur van de waarheid van Antonio Scurati, vertaald uit het Italiaans door Jan van der Haar
โข Het vlees van David Szalay, vertaald uit het Engels door Auke Leistra
โข Levende wezens van Iida Turpeinen, vertaald uit het Fins door Annemarie Raas
โข Nevermore van Cรฉcile Wajsbrot, vertaald uit het Frans door Josephine Rijnaarts
De jury onder leiding Lisa Weeda van stelde de longlist samen. De shortlist wordt bekendgemaakt op 17 juni.
De ELP is een initiatief van het Letterenfonds, , en .