11/06/2026
🐼 Giant pandas are China’s national treasure.
🌟 Founding members are the national treasure of Kuching Bilingual Toastmasters Club.
A tribute to our founding members – priceless, and forever our origin.
They may not be cuddly black‑and‑white creatures,
yet they possess the same rare, precious, irreplaceable qualities –
Unique, because they are the very first chapter of our story;
Living fossils, because they laid down the DNA of public speaking that nurtures us today;
Diplomatic ambassadors, because they bridge divides with bilingual voices, making every word heard.
Without them planting the first tree,
we would have no shade to practice our courage and phrases.
Without them lighting the first lamp,
the bilingual spark of Kuching might have lingered much longer in the dark.
To our national treasure – our founding members:
You are the heart, the backbone, the warmest origin of this club.
Every meeting, every round of applause,
holds the determination and passion you first planted.
Let us treasure you the way we treasure pandas,
and carry your spirit forward as we would a national legacy.
🐼 Kuching Bilingual Toastmasters Club – because of you, truly a treasure beyond compare.
🐼 大熊猫,是中国的国宝。
🌟 创会会员,是古晋双语讲演会的国宝。
致敬古晋双语讲演会创会会员——无价的存在,永远的初心。
他们不是黑白相间的毛绒精灵,
却有着同样稀有、珍贵、无可替代的特质——
独一无二,因为他们是故事的开篇;
活化石,因为他们奠定了我们今日的讲演基因;
外交大使,因为他们用双语打破隔阂,让声音被听见。
没有他们种下第一棵树,
我们便无法在树荫下练习勇气与词句。
没有他们点亮第一盏灯,
古晋的双语火花,也许还要在暗夜里徘徊更久。
致我们的国宝——创会会员:
你们是初心,是脊梁,是讲演会最温暖的原点。
每一场例会、每一次掌声,
都藏着你们当初的笃定与热忱。
请让我们像珍惜熊猫一样珍惜你们,
像传承国宝一样传承你们的精神。
🐼 古晋双语讲演会,因为有你们,才真正“宝”不可失。