08/04/2025
ပြည်သူမှ ပြည်သူသို့ မျှဝေခြင်း
မဥမ္မာ Angel Ohnmar နဲ့ မလင်းမြတ်ထွေး Linnmyat Htwe မှတဆင့် ဂျပန်နိုင်ငံမှ အလှူရှင် Mrs Yoko Tame နဲ့ Mrs Kojima တို့က ငွေကျပ် (၁၀) သိန်း ထည့်ဝင်လှုဒါန်းပါတယ်။
ဂျပန်နိုင်ငံမှ အလှုရှင်များအတွက် ကျွန်တော်တို့ ပြည်သူမှ ပြည်သူသို့ မျှဝေခြင်း အဖွဲ့အကြောင်း ဂျပန်လို အနည်းငယ် ရေးသား မျှဝေခဲ့ပါတယ်။
ပြည်သူမှ ပြည်သူသို့ မျှဝေခြင်း
私たちは「People to People Sharing(人から人へ分かち合う)」グループです。
私たちは、市民の皆さまからのご寄付を集め、災害の被害を受けた方々に対して、現金支援や医薬品、衣類、簡易住居、生活必需品などを届けています。
この活動は、2020年の新型コロナウイルス感染拡大時から始まりました。それ以降も、コロナの複数の波や洪水被害、そして今回の大地震と、継続して支援活動を行っています。
今回の地震では、多くの家屋が倒壊し、住まいを失った方が数万人にのぼっています。私たちは特に、インレー湖周辺の村々を重点的に支援しています。この地域には約100の村があり、多くが甚大な被害を受けました。
住居を失い、寺院や仮設の避難所で生活する方々に、現金支援を行っています。また、過去の洪水時に寄贈した浄水システムも修復し、再び地域の人々の安全な飲料水の確保に役立っています。
さらに、巡回診療所を通じて医療支援を継続しており、被災地の健康面もサポートしています。仮設住居として使用できる小型テントの手配も進めています。
また、77歳の高齢女性とその孫たちのために、小さな家を一軒建てました。彼らはご両親を失い、頼る人もいませんでした。この家の建設費は約900ドルでした。今後は、他のご家族のためにも住まいの再建支援を進めていきたいと考えています。
---
We are the "People to People Sharing" Group.
We collect donations from the public and provide support such as cash, medicines, shelters, clothes, and other essentials to people affected by disasters.
Our work began during the COVID-19 pandemic in 2020. Since then, we have continued our efforts through multiple COVID waves, floods, and now the recent earthquake.
For this earthquake response, we are focusing on the Inle Lake area, where thousands of houses have collapsed, many others are badly damaged, and tens of thousands of people are now homeless. Over 100 people have lost their lives. There are around 100 villages around the lake, and many of them were severely affected.
We have donated cash to families who lost their homes and are now staying in monasteries or temporary shelters in community camps.
We also repaired water purification systems that we previously donated during the last flood. These systems are now providing clean water to the affected villages and camps.
Our mobile clinic is still operating, offering medical care to people in those villages.
We have also purchased small tents to be used as temporary shelters.
Additionally, we built a house for a 77-year-old woman and her young grandchildren, who lost their parents. The cost of the house was about US$900. We are now exploring ways to rebuild more homes for other families in need.
----
このたび、ミャンマーの地震被災者のためにご寄付いただき、心より感謝申し上げます。
お二人の温かいご支援は、被災された方々にとって大きな励ましとなっております。
本当にありがとうございました。
---
မြန်မာနိုင်ငံမှာ မြေငလျင်ဘေးဒဏ်ခံရသူများအတွက် ငွေလှူဒါန်းပေးကြသော ဂျပန် အလှူရှင်နှစ်ဦးအား
ကျွန်တော်တို့ နှလုံးသားထဲမှ လှိုက်လှိုက်လှဲလှဲ အထူးကျေးဇူးတင်ရှိပါတယ်
ဒီအလှူငွေတွေဟာ ထိခိုက်ဒဏ်ရရှိသူတွေအတွက် ကြီးမားတဲ့ အထောက်အပံ့ တွေပါ။
ကျေးဇူးအထူးတင်ရှိပါတယ်။
---
We would like to express our heartfelt gratitude to the two generous donors from Japan for their kind contribution to the earthquake victims in Myanmar.
Your warm support has become a great encouragement and source of strength for those affected.
Thank you very much.