Macedonian Association of Translators and Interpreters

Macedonian Association of Translators and Interpreters ЗПРМ се оградува од личните ставови на членовите споделени на интернет

Мисијата на Здружението на преведувачи и толкувачи на Република Северна Македонија (ЗПРМ) е да воведе професионални стандарди на пазарот во Република Северна Македонија, да работи на професионалниот развој на членовите на професијата и да создава позитивна перцепција за професијата „преведувач“ меѓу членовите на професијата, потенцијалните клиенти и пошироката јавност.

Целите што ЗПРМ си ги зацр

та се:
да ја промовира професијата преведувач;
да промовира комуникација и ширење на знаење за користа од работата на преведувачите;
да формулира и одржува стандарди за професионални практики и етика, и за професионална оспособеност;
да го стимулира и поддржува образованието на преведувачите;
да претставува медиум за соработка со лицата од сродните и поврзаните професии; и
да поттикнува професионални и општествени односи меѓу своите членови.

ЗПРМ е професионално здружение основано согласно Законот за граѓански здруженија и фондации, од страна на 10 угледни професори и преведувачи. Основачи на ЗПРМ се Ирена Кацарски-Ќимова, Христина Дојчинова, Бојан Кицуровски, Љубица Арсовска, Рајна Кошка Хот, Огнена Никуљска, Мирјана Алексоска-Чкатроска, Зорица Николовска, Огнен Чемерски и Владимир Димитријевич.

Членството во здружението е отворено за сите преведувачи и членови на поврзаните професии (терминолози, лектори, уредници, професионалци од сродни области).

Имаме повеќе категории членство: активен член, придружен член, студент, доживотен член, почесен член и уште неколку можности за различни правни субјекти.

Сите членови на Здружението се обврзуваат дека ќе ги почитуваат и ќе постапуваат според Статутот, Програмата, Кодексот на професионално и етичко однесување, Стандардите за преведување, Препораките за тарифирање и сите други правила и прописи на Здружението што ќе се усвојат на основачкото собрание или на други собранија, како и добрите практики на преведувачката професија.

Промоција на книга на 4 јуни (четврток) во 12:00 ч на Филолошки факултет,
01/06/2026

Промоција на книга на 4 јуни (четврток) во 12:00 ч на Филолошки факултет,

Честит нека ни е Денот на македонскиот јазик!
05/05/2026

Честит нека ни е Денот на македонскиот јазик!

"Бушава азбука", епизода - буквата З. ТВ Скопје, 1985. Ненад Стојановски за Крсте Петков Мисирков, за македонскиот јазик во "За македонцките работи".

Помеѓу повеќето возбудливи настани на Саемот на книги, еден дел е посветен на книжевниот превод. Една од тие дискусии се...
27/04/2026

Помеѓу повеќето возбудливи настани на Саемот на книги, еден дел е посветен на книжевниот превод.
Една од тие дискусии се организира од страна на Антолог на 28 април, , а на која ќе учествуваат знаменити и докажани книжевни преведувачи : Ермис Лафазановски, Лидија Танушевска, Искра Бадева.

📚 28 април (вторник), 17.00 ч.
Невидливиот автор: моќите на преведувачот
Учесници: Ермис Лафазановски, Лидија Танушевска, Искра Бадева
Модератор: Жарко Кујунџиски

На 20.4.2026 г. во Јуроп Хаус (Europe House)  Центарот за кариера и поддршка на алумни ја одржа трета средба со алумни о...
24/04/2026

На 20.4.2026 г. во Јуроп Хаус (Europe House) Центарот за кариера и поддршка на алумни ја одржа трета средба со алумни од Филолошкиот факултет „Блаже Конески“- Скопје посветена на темата „Толкување“ меѓу кои беше и нашата членка и секретар Natasa Kolekevska Georgievska
На средбата насловена „Од амфитеатар до професија“ колешките го споделија своето искуство и кариерен развој со цел да ја доближат областа толкување до студентите и гостите.
Говорнички на овој настан беа три толкувачки, акредитирани од Европската Унија:
• Ана Василева
• Христина Лавуровска
• Наташа Колеќевска Георгиевска

Центарот за кариера и поддршка на алумни има особена чест да ве покани на трета средба со алумни од Филолошкиот факултет...
17/04/2026

Центарот за кариера и поддршка на алумни има особена чест да ве покани на трета средба со алумни од Филолошкиот факултет „Блаже Конески“- Скопје посветена на темата „Толкување“.
Средбата „Од амфитеатар до професија“ ќе се одржи на 20.4.2026 г. од 12,30ч. во Јуроп Хаус (Europe House). Наши алумни ќе имаат можност да го споделат нивното искуство и кариерен развој и да ја доближат областа толкување до студентите и гостите.
Говорнички на овој настан ќе бидат три толкувачки акредитирани од Европската Унија:

Ана Василева

Христина Лавуровска

Наташа Колеќевска-Георгиевска

Публиката ќе има можност да постави прашања и да учествува во дискусијата.
Настанот е трет во низата настани посветени на различните професии и на успешните приказни кои произлегуват од Филолошкиот факултет и има за цел да ја засили врската меѓу заедницата на алумни и сегашните и идни студенти на Факултетот.
Ве молиме да го пријавите Вашето учество на следниов линк: https://forms.gle/xNLhhmPg6A4GGv1f6
Ве очекуваме!

17/04/2026

Секој фриленсер почнува со ентузијазам.
Потоа доаѓа реалноста — фактури, договори, даноци, придонеси.
И никој не ти кажал како функционира.
Затоа го правиме ова. 👇
На вториот Freelance Starter Pack, двајца експерти ќе ти ги објаснат нештата кои школото не те научило:
⚖️ Петар Тодоровски — твоите права и обврски како фриленсер
💰 Елизабета Чингаровска — даноци, регистрација и пари
📍 Base 42 | 📅 06.05.2026 | 🕖 18 – 20h
Влезот е слободен. Местата се ограничени. 👇
Пријави се.
https://shorturl.at/LRc2P

На 27 март, 2026 г, проф. Владимир Цветковски од Катедрата за преведување и толкување, во Салата за седници на Филолошки...
03/04/2026

На 27 март, 2026 г, проф. Владимир Цветковски од Катедрата за преведување и толкување, во Салата за седници на Филолошкиот факултет „Блаже Конески“ го одржа предавањето со наслов „Од Петрушевски до Михајловски и потоа:
Македонските теории на преведувањето во втората
половина на 20-тиот и почетокот на 21-виот век“, каде даде историски пресек на идеите и теориите на најзначајните македонски теоретичари на книжевен превод како што се Михаил Д. Петрушевски, Богомил Ѓузел, Драги Михајловски.

ЗПРМ присуствуваше на Годишното собрание на Институтот за стандардизација како негова членка.
30/03/2026

ЗПРМ присуствуваше на Годишното собрание на Институтот за стандардизација како негова членка.

Address

Skopje
1000

Website

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Macedonian Association of Translators and Interpreters posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Organization

Send a message to Macedonian Association of Translators and Interpreters:

Share