21/10/2025
ATP Moldova reunește în fiecare an traducătorii săi pentru a marca într-un mod mai special Ziua Internațională a Traducătorului. De această dată scopul întâlnirii s-a pliat armonios pe genericul promovat de Federația Internațională a Traducătorilor-
„TRADUCĂTORII - ARHITECȚII UNUI VIITOR SIGUR”.
Doamna Alina Abramovici, președintele Asociației Traducătorilor Profesioniști din Moldova (ATP Moldova), a invitat la o reflecție pragmatică asupra rolului traducătorului în generația IA subliind provocările cu care se confruntă traducătorii, totodată exprimându-și ferma convingere că tehnologiile avansate nu vor putea înlocui pe deplin traducătorii, or unele domenii ale traducerilor necesită implicare emoțională și afectivă, ceea ce inteligența artificială oricât de avansată ar fi, nu le va putea livra.
Cu un mesaj de salut s-a adresat doamna Angela Maxim, șefa Directiei Profesii și Servicii Juridice din cadrul Ministerului Justiţiei al Republicii Moldova, care a subliniat importanța armonizării legislației Uniunii Europene în materie de traduceri cu legislația națională, drepturile, dar și obligațiile traducătorilor autorizați de Ministerul Justiției, a reiterat angajamentul ferm al instituției care o reprezintă de a continua implementarea soluțiilor digitale pentru profesiile din sectorul justiției, măsuri care vor contribui la sporirea transparenței și la facilitarea accesului la registrele publice ale ATP Moldova reunește în fiecare an traducătorii săi pentru a marca într-un mod mai special Ziua Internațională a Traducătorului. De această dată scopul întâlnirii s-a pliat armonios pe genericul promovat de Federația Internațională a Traducătorilor-
„TRADUCĂTORII - ARHITECȚII UNUI VIITOR SIGUR”.
Doamna Alina Abramovici, președintele Asociației Traducătorilor Profesioniști din Moldova (ATP Moldova), a invitat la o reflecție pragmatică asupra rolului traducătorului în generația IA subliind provocările cu care se confruntă traducătorii, totodată exprimându-și ferma convingere că tehnologiile avansate nu vor putea înlocui pe deplin traducătorii, or unele domenii ale traducerilor necesită implicare emoțională și afectivă, ceea ce inteligența artificială oricât de avansată ar fi, nu le va putea livra.
Cu un mesaj de salut s-a adresat doamna Angela Maxim, șefa Directiei Profesii și Servicii Juridice din cadrul Ministerului Justiţiei al Republicii Moldova, care a subliniat importanța armonizării legislației Uniunii Europene în materie de traduceri cu legislația națională, drepturile, dar și obligațiile traducătorilor autorizați de Ministerul Justiției, a reiterat angajamentul ferm al instituției care o reprezintă de a continua implementarea soluțiilor digitale pentru profesiile din sectorul justiției, măsuri care vor contribui la sporirea transparenței și la facilitarea accesului la registrele publice ale profesiilor juridice. Sesiunea de întrebări-răspunsuri a elucidat aspecte privind atât incertitudinile, cât și așteptările traducătorilor profesioniști care activează și în calitate de traducători autorizați ai MJ.
Distinsa doamnă, Angela Grădinaru, șefa Departamentului Traducere, Interpretare și Lingvistică Aplicată a Facultății de Litere, USM, a prezentat rezultatele sondajului: „Rolul traducerii în conectarea lumii moderne” realizat în parteneriat cu ATP Moldova. Cercetarea și activitățile de statistică sunt esențiale pentru a înțelege și a identifica necesitățile traducătorilor, lacunele legislative și fiscale oferind soluții viabile pentru rezolvarea acestora, dar și tendințele în sectorul traducerilor. Studenții USM implicați, în schimb, au dezvoltat și au consolidat abilitățile de vorbire a limbii străine prin interacțiunea cu intervievații străini aflați pe teritoriul RM. Astfel, rezultatele au reafirmat necesitatea organizării instruirilor pe domenii specializate și de interes specific profesiei, precum și importanța existenței unei comunități de traducători precum ATP Moldova, care pune preț pe valori cheie, cm ar fi competență, siguranță profesională și empatie.
Traducătorul e, cu certitudine, un arhitect al viitorului, unul sensibil uman, cu impact adaptat culturii autentice și necesar universului rece tehnologizat.