Roots Lab

Roots Lab Intersectional experimentations of gender diverse people from Morocco.

Indigenous q***r people have always existed.Before borders. Before colonization. Before erasure.Q***r Amazigh people are...
20/05/2026

Indigenous q***r people have always existed.
Before borders. Before colonization. Before erasure.

Q***r Amazigh people are not “new,” “foreign,” or “imported.” We are rooted in this land, in our languages, our cultures, our resistance, and our joy.

From the Atlas to the Sahara, from the Rif to every corner of North Africa — our ancestors carried stories of plurality, community, spirituality, and survival. We carry them too.

Our bodies are not colonial territories.
Our identities are not up for debate.
Our existence is not a trend.

We are Amazigh.
We are q***r.
We are Indigenous.
And we are still here.

To celebrate q***r Indigenous people is to celebrate resilience, memory, culture, and liberation beyond colonial binaries and imposed silence.

We exist.
We resist.
We thrive.

الأشخاص الكويريون/ات الأصليون/ات كانوا/كنّ دائماً هنا.

قبل الحدود. قبل الاستعمار. قبل محاولات المحو والإقصاء.

الأشخاص الكويريون/ات الأمازيغ ليسوا/لسنّ ظاهرة جديدة، ولا “مستوردة”. نحن جزء من هذه الأرض، ومن لغاتنا، وثقافاتنا، ومقاوماتنا، وأفراحنا الجماعية.

من الأطلس إلى الصحراء، ومن الريف إلى كل شمال إفريقيا، حمل أجدادنا وجداتنا قصص التنوع، والروحانية، والتعايش، والصمود. ونحن نحملها اليوم أيضاً.

أجسادنا ليست أراضي استعمارية.

هوياتنا ليست موضوعاً للنقاش.

ووجودنا ليس موضة عابرة.

نحن أمازيغ/يات.

نحن كويريون/ات.

نحن سكان أصليون/ات.

وما زلنا هنا.

الاحتفاء بالأشخاص الكويريين/ات الأصليين/ات هو احتفاء بالذاكرة، والثقافة، والكرامة، والتحرر من كل أشكال الاستعمار والإقصاء.

نحن هنا.

نقاوم.

ونزدهر معاً.

HIV is not shame.HIV is not a punishment.HIV is not the end of a story.Behind every diagnosis is a human being deserving...
19/05/2026

HIV is not shame.
HIV is not a punishment.
HIV is not the end of a story.

Behind every diagnosis is a human being deserving of dignity, care, safety, love, and joy. ❤️

Today, we honor the resilience of people living with HIV — those who continue to survive, love, create, organize, and dream despite stigma, silence, and discrimination.

Support starts with us:
✨ Educate yourself
✨ Stop spreading stigma
✨ Respect privacy and consent
✨ Speak with compassion
✨ Advocate for accessible healthcare and treatment
✨ Listen without judgment

Treatment works.
People living with HIV can and do live long, healthy, beautiful lives.
Undetectable = Untransmittable (U=U).

No stigma.
No shame.
Only solidarity, care, and collective liberation.

Real people. Real stories. Real change.

فيروس نقص المناعة البشري ليس عاراً.
وليس عقاباً.
وليس نهاية للحياة.

خلف كل تشخيص هناك إنسان/ة يستحق/تستحق الكرامة، والرعاية، والأمان، والحب، والفرح. ❤️

اليوم نكرّم صمود الأشخاص المتعايشين/ات مع فيروس نقص المناعة المكتسبة، وكل من يواصلون الحياة، والحب، والإبداع، والمقاومة رغم الوصم والتمييز والصمت المفروض عليهم/ن.

الدعم يبدأ منا:
✨ نتعلم وننشر المعرفة الصحيحة
✨ نرفض الوصم والتنمر
✨ نحترم الخصوصية والموافقة
✨ نتحدث بلغة إنسانية تحترم الجميع
✨ ندافع عن الحق في العلاج والرعاية الصحية
✨ نستمع بدون أحكام مسبقة

العلاج فعّال.
والأشخاص المتعايشون/ات مع فيروس نقص المناعة يمكنهم/ن عيش حياة طويلة، صحية، وكاملة.

غير قابل للكشف = غير قابل للانتقال
U=U

لا للوصم.
لا للخجل.
نعم للتضامن، والرعاية، والعدالة الصحية.

قصص حقيقية.
أشخاص حقيقيون/ات.
وتغيير حقيقي يبدأ منّا.

May 17th is not only a day of resistance.It is also a day of visibility, community, love, and celebration. 🌈On IDAHOTB —...
18/05/2026

May 17th is not only a day of resistance.
It is also a day of visibility, community, love, and celebration. 🌈

On IDAHOTB — the International Day Against Homophobia, Transphobia and Biphobia — we honor every q***r person across Morocco, Africa, and beyond who continues to exist, create, love, and dream despite oppression.

Q***r is Moroccan.
Q***r is African.
Our identities are not imported. Our lives, cultures, and histories have always existed here.

Today, we celebrate our communities, our resilience, and our collective liberation. ✨

We exist. We resist. We thrive.

17 ماي ليس فقط يوماً لمواجهة رهاب المثلية ورهاب العبور الجندري ورهاب ازدواجية الميول.
بل هو أيضاً يوم للاحتفاء، بالوجود، بالمحبة، وبقوة مجتمعاتنا. 🌈

في اليوم الدولي لمناهضة رهاب المثلية والعبور الجندري وازدواجية الميول، نُكرّم كل الأشخاص الكويريين/ات والعابرين/ات وغير الثنائيين/ات في المغرب، وفي إفريقيا، وفي كل مكان، ممن يواصلون العيش والحلم والإبداع رغم العنف والإقصاء.

الكويرية مغربية.
الكويرية إفريقية.
هوياتنا ليست دخيلة، بل جزء من تاريخنا وثقافاتنا ووجودنا الجماعي.

اليوم نحتفي بصمودنا، بفرحنا، وبحقنا الكامل في العيش بحرية وكرامة. ✨

نحن هنا.
نقاوم.
ونزدهر معاً.

Episode 1 of Roots Echo is out now. 🎙️Powerful conversations on identity, culture, justice, and community.Watch now — li...
17/05/2026

Episode 1 of Roots Echo is out now. 🎙️

Powerful conversations on identity, culture, justice, and community.

Watch now — link in bio.

الحلقة الأولى من "روتس إيكو" متوفّرة الآن 🎙️

حوارات حول الهوية، الثقافة، العدالة، والمجتمع.

شاهدوا الحلقة الآن — الرابط في البايو.

17 ماي يوم مميز جدًا، لأنه يوم الوقفة بالشموع تخليدًا لذكرى الأشخاص الذين فقدناهم بسبب فيروس نقص المناعة البشرية، ودعمًا...
17/05/2026

17 ماي يوم مميز جدًا، لأنه يوم الوقفة بالشموع تخليدًا لذكرى الأشخاص الذين فقدناهم بسبب فيروس نقص المناعة البشرية، ودعمًا للأشخاص المتعايشين/ات مع الفيروس، ولكل من يواجهون الوصم، التمييز، أو العراقيل بسبب وضعهم الصحي أو فقط بسبب هويتهم/ن وطريقتهم/ن في الوجود.

نتذكّر من رحلوا/ن.
نساند من يعيشون/ن.
ونقف معًا/مع بعض ضد الوصم والتمييز، ومن أجل الكرامة، الحب، والعدالة للجميع.

لا يجب أن يُقصى أو يُهان أي شخص بسبب حقيقته أو هويته أو وضعه الصحي.

The 17th of May is very special because it a candlight memorial for people who died from hiv, thoses living with hiv and the ones exposed to stigma, discrmination and obstacles for their serology status or just for who they are

17 May is deeply meaningful. It is a candlelight memorial for the people we lost to HIV, for those living with HIV, and for everyone facing stigma, discrimination, violence, or barriers because of their serology status — or simply because of who they are.

We remember.
We honor.
We stand together in solidarity, dignity, and love.

No one should be shamed, excluded, or silenced for living their truth.

🏳️‍⚧️ الناس العابرون/ات وغير الثنائيين/ات موجودين/ات دائماً. حان الوقت للعالم أن يدرك ذلك.التنوع في الجندر  ماشي موضة، ب...
13/05/2026

🏳️‍⚧️ الناس العابرون/ات وغير الثنائيين/ات موجودين/ات دائماً. حان الوقت للعالم أن يدرك ذلك.

التنوع في الجندر ماشي موضة، بل هو قديم، عالمي، وحقيقي. تعلّم/ي اللغة الصحيحة. استخدم/ي الضمائر التي يختارها كل شخص. تحدّث/ي ضد التعصب حين تراه/ترينه. وكن/كوني حاضراً/ة لمن يحملون العبء الأثقل: النساء العابرات السود، والأشخاص العابرون ذوو الإعاقات، والأشخاص العابرون من الطبقات العاملة.

الدعم بدون فعل مجرد مظهر. حياة الأشخاص العابرين وغير الثنائيين ليست موضع نقاش. يستحقون/يستحققن الأمان، والكرامة، والفرح — بشكل كامل وبدون شروط.

مرّر/ي. احفظ/ي. شارك/ي. المعرفة هي التضامن. 🔥💙🩷🤍

🏳️‍⚧️ Trans and non-binary people have always existed. It's time the world caught up.

Gender diversity is not a trend — it's ancient, global, and real. Learn the language. Use the right pronouns. Interrupt transphobia when you see it. Show up for the most marginalised: Black trans women, disabled trans people, working-class trans people who carry the heaviest load.

Allyship without action is just performance. Trans lives are not a debate. They deserve safety, dignity, and joy — fully and without condition.

Swipe. Save. Share. Knowledge is solidarity. 🔥💙🩷🤍

الأشخاص الانترسكس كانوا دائمًا جزءًا من التنوع الإنساني، عبر الثقافات، والتاريخ، واللغات، والمجتمعات.أجسادهم/ن ليست خطأً...
13/05/2026

الأشخاص الانترسكس كانوا دائمًا جزءًا من التنوع الإنساني، عبر الثقافات، والتاريخ، واللغات، والمجتمعات.
أجسادهم/ن ليست خطأً يحتاج إلى “تصحيح”، ولا شيئًا يجب إخفاؤه أو إسكاتُه. بل هي جزء طبيعي من تنوع الحياة البشرية.

العالم الإنساني والتقاطعي يعترف بأن الأشخاص الانترسكس يعيشون تجارب متعددة ومتشابكة في آنٍ واحد: العِرق، والإعاقة، والوضع الطبقي، والهجرة، والثقافة، والدين، واللغة، والهوية الجندرية، كلها عوامل تؤثر على الوصول إلى الأمان، والرعاية الصحية، والكرامة، والانتماء.

وضع الإنسان في المركز يعني أن نصغي قبل أن نفترض.
يعني احترام الاستقلالية الجسدية وحق كل شخص في جسده.
ويعني رفض الوصم، وفرض “التطبيع”، والإقصاء.
كما يعني بناء مجتمعات يستطيع فيها الجميع العيش بحرية وأمان داخل أجسادهم وهوياتهم/ن.

في Roots Lab Africa نؤمن أن الرعاية، والعدالة، والتحرر لا يمكن أن تكتمل دون حضور أصوات وتجارب وفرح الأشخاص الانترسكس.
لأن الشمول ليس مجرد شعار، بل ممارسة إنسانية وثقافية وجماعية مستمرة.

أجسادنا متنوعة.
وكرامتنا حق للجميع.
وكل إنسان يستحق أن يعرّف نفسه بنفسه، وبشروطه الخاصة.

Intersex people have always existed, across cultures, histories, languages, and communities.
Their bodies are not mistakes to be corrected, hidden, or silenced. They are part of the natural diversity of human life.

An intersectional, human-centered world recognizes that intersex people experience life through many realities at once: race, disability, class, migration, culture, religion, language, and gender identity all shape access to safety, healthcare, dignity, and belonging.

Centering humanity means listening before assuming.
It means protecting bodily autonomy.
It means rejecting shame, forced normalization, and invisibility.
And it means building communities where every person can exist freely in their own body without fear.

At Roots Lab Africa, we believe care, justice, and liberation must include intersex voices, leadership, and joy. Because inclusion is not symbolic, it is structural, emotional, cultural, and collective.

Bodies are diverse.
Dignity is universal.
And every human deserves the right to define themselves on their own terms.

النساء المثليات كنّ دائمًا جزءًا من تاريخنا، ومجتمعاتنا، ومساحات المقاومة والحب والحياة. 🌈هذا الكاروسيل تذكير بأن الظهور...
12/05/2026

النساء المثليات كنّ دائمًا جزءًا من تاريخنا، ومجتمعاتنا، ومساحات المقاومة والحب والحياة. 🌈

هذا الكاروسيل تذكير بأن الظهور، والكرامة، والأمان للنساء المثليات هي حقوق إنسانية وليست موضوعًا للنقاش أو التشكيك.
المنظور التقاطعي يساعدنا على فهم كيف تؤثر عوامل مثل العِرق، والإعاقة، والطبقة، والهجرة، والدين، والثقافة، والجندر على التجارب الحياتية بطرق مختلفة ومتداخلة.

في Roots Lab Africa نؤمن ببناء مجتمعات قائمة على الرعاية، والعدالة، والشمول، والتحرر الجماعي.
لأن كل إنسان يستحق أن يحب بحرية، ويعيش بأمان، وأن يُرى ويُحتفى به كما هو.

الحب ليس تهديدًا.
والتنوع ليس خطرًا.
ومستقبلنا يصبح أقوى عندما لا يتم ترك أحد خلفنا.

مرّروا/ن الصور، تعلّموا، شاركوا/ن، وكونوا جزءًا من مساحات أكثر إنسانية للجميع. 💛

Le***an women have always been part of our histories, our communities, our movements, and our stories of love and resistance. 🌈

This carousel is a reminder that visibility, dignity, safety, and freedom for le***an women are human rights — not matters for debate.
An intersectional perspective helps us understand how race, disability, class, migration, religion, culture, and gender shape people’s lived experiences in different and interconnected ways.

At Roots Lab Africa, we believe in building communities grounded in care, justice, inclusion, and collective liberation.
Because every person deserves to love freely, live safely, and be seen and celebrated as they are.

Love is not a threat.
Diversity is not danger.
And our future becomes stronger when nobody is left behind.

Swipe, learn, reflect, and share. 💛

Address

Agadir

Website

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Roots Lab posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Organization

Send a message to Roots Lab:

Share