MAP Migration to Asia Peace

MAP Migration to Asia Peace 난민인권단체. NGO that works for/with refugees in Korea to make forced migration in Asia less conflict-inducing and more peaceful.

💌아시아평화를향한이주 MAP입니다!💌MAP의 활동과 이야기를 담아 매달 전달해 드리는 MAP LETTER!🍀날씨가 따뜻해지고 어느덧 여름이 다가오고 있습니다. 봄을 만끽할 수 있으셨나요? 지난 4월에도 MAP은 다양...
15/05/2026

💌아시아평화를향한이주 MAP입니다!💌

MAP의 활동과 이야기를 담아 매달 전달해 드리는 MAP LETTER!🍀

날씨가 따뜻해지고 어느덧 여름이 다가오고 있습니다. 봄을 만끽할 수 있으셨나요?
지난 4월에도 MAP은 다양한 현장에서 여러 활동을 이어갔습니다. 이번 뉴스레터에서는 그 현장의 이야기를 전해드립니다!🌼

지난 4월 MAP에서는 어떤 일이 있었을까요?

첫 번째 소식🖤꿈을 향한 16기 장학생의 한국어 뽀개기 작전
두 번째 소식🩵난민과의 대화 @수도여자고등학교
세 번째 소식💚함께 자랄 수 있도록 - 난민아동 가정방문
네 번째 소식🩷제21회 '보이사비 축제'에 다녀왔습니다!

각 소식에 대한 자세한 내용은 아시아평화를향한이주 홈페이지(mapcast.org)에서 확인하실 수 있습니다!

계속 업로드될 MAP LETTER에도 많은 관심 부탁드립니다💞

여름의 시작을 알리는 5월, 건강하게 보내시길 바랍니다!🌷

아시아평화를향한이주(MAP) 드림

, 📢2026 하반기 자원활동가 모집 공고📢안녕하세요, 아시아평화를향한이주(MAP)입니다!2026년 7월 초부터 12월까지 난민과 함께 하는 MAP의 여정에 동참할 동료 시민과 지구 시민을 기다립니다. [ABOUT ...
15/05/2026

, 📢2026 하반기 자원활동가 모집 공고📢

안녕하세요, 아시아평화를향한이주(MAP)입니다!
2026년 7월 초부터 12월까지 난민과 함께 하는 MAP의 여정에 동참할 동료 시민과 지구 시민을 기다립니다.

[ABOUT MAP]
MAP은 박해, 전쟁, 폭력을 피해 이주한 난민이 존엄과 삶을 회복할 수 있도록 지원하는 비영리민간단체입니다. 우리는 비자발적 이주가 또 다른 갈등과 차별이 아닌, 안전과 연대로 이어지도록 평화의 길을 닦습니다. MAP의 구성원들은 다양한 국적, 문화, 언어, 의견을 가지고 있습니다. MAP은 이러한 다양성을 유지하고 강화하여 모든 직원에게 동등한 기회와 포용적인 근무 환경을 보장하고자 합니다. 인종, 피부색, 성별, 출신국가, 나이, 종교, 장애, 성적 지향, 성 정체성 등을 이유로 차별하지 않고 자격을 갖춘 모든 지원자의 지원을 환영합니다. 또한, MAP에서는 지원자의 난민 경험도 가치 있게 생각합니다.

[활동 기간]
- 2026년 7월 4일 ~ 12월까지 (7월 4일 OT 및 공통교육 필참)
- 주 1회(10:00 - 18:00, 7시간) 활동
- 활동 요일(월~금)은 협의

[활동 혜택]
- 자원활동 증명서 발급
- 관련 교육 및 현장 경험 제공
- 중식비 제공

[활동 장소]
-MAP 서울 사무실(장충동)
-MAP 의정부 사무실(가능동)
- 지원자가 선택한 활동 희망지와 배정된 팀을 고려하여 활동 장소를 결정합니다.

[모집 분야]
🌍Migration : 난민 건강, 생계, 법률, 교육 상담 및 지원/난민뉴스 발행
① 난민 청소년·청년 역량 강화 장학사업 지원(Youth Empowerment Scholarship)
② 난민 건강 및 심리사회적 지원(Health & Psychosocial Support)
③ 한국어 교육에 기반한 사회 통합 및 심리사회적 지원 (Korean-language-training based Psychosocial Support)
④ 난민 아동 양육비, 보육비, 의료비 지원 사업 운영 지원(Child Protection)
⑤ 난민뉴스 지원(Refugee News)

📣Advocacy: 난민 인권 옹호 및 국내외 연대
➅ 옹호 및 대외협력 지원(Advocacy & Public relations)

🕊Peace: 인식 개선 및 사회 통합 지원 사업
⑦ 사업 지원 (Dialogue with Refugee)

[모집 일정]
- 지원서 접수 기간: 2026년 5월 18일(월) ~ 6월 7일(일)
- 서류 심사 결과 발표: 6월 8일(월)
- 서류 합격자 대상 온라인 면접: 6월 24일(수) ~ 26일(금)
- 최종 선발 결과 발표: 6월 26일(금)
- 자원활동가 오리엔테이션: 7월 4일(토), 11:00~17:00 (*필수 참여)

[지원 자격]
- 만 19세 이상 성인
- MAP은 성적 착취 및 학대, 성희롱을 포함한 모든 종류의 괴롭힘, 그리고 차별을 용납하지 않습니다. 따라서 모든 선발된 지원자는 신원 확인 과정을 거치게 됩니다.

[지원 방법 및 절차]
- 지원서 제출(구글폼) 링크: https://docs.google.com/forms/d/1YrpLOP8RbBz34x6iEV6pX1dh6gYRjvEo-QQCxj38TGw/viewform?edit_requested=true
- 서류 합격자 대상 온라인 면접 진행

[문의]
Tel. 02-2038-0231(평일 13:00~18:00)
Email: [email protected]

💌MAP LETTER+ 2026년 MAP 정기총회 보고💌안녕하세요! 아시아평화를향한이주 MAP입니다!😄MAP의 활동과 이야기를 담아 매달 전달해 드리는 MAP LETTER. 오늘은 번외편으로 3월 28일 토요일에 개...
08/05/2026

💌MAP LETTER+ 2026년 MAP 정기총회 보고💌

안녕하세요!
아시아평화를향한이주 MAP입니다!😄

MAP의 활동과 이야기를 담아 매달 전달해 드리는 MAP LETTER.
오늘은 번외편으로 3월 28일 토요일에 개최된 제3회 정기총회에서 논의된 주요 의결 사항들을 안내드립니다. 바쁜 일정 중에도 온·오프라인으로 마음을 모아주신 모든 분께 깊은 감사를 드립니다.

첫 번째 소식🖤2025년 사업 보고 및 감사 결과
두 번째 소식🩵2026년 사업 계획 : 내실 강화
세 번째 소식💚거버넌스 강화 및 조직적 기반 마련
네 번째 소식🩷10+1주년 기념행사 개최

2026 정기총회에 대한 자세한 내용은 아시아평화를향한이주 홈페이지(mapcast.org)에서 확인하실 수 있습니다!

보내주신 신뢰와 지지에 다시 한번 감사드리며, 회원님의 일상에도 평화가 가득하시길 기원합니다🌼

아시아평화를향한이주(MAP) 드림

안녕하세요! 아시아평화를향한이주 MAP과 전주YMCA 인후청소년센터는 청소년과 난민이 친구가 되는 '2026년 지구시민평화캠프'를 준비하고 있습니다.부족한 예산을 채우려 카카오 같이가치에서 펀딩을 시작했는데요. 여러...
21/04/2026

안녕하세요! 아시아평화를향한이주 MAP과 전주YMCA 인후청소년센터는 청소년과 난민이 친구가 되는 '2026년 지구시민평화캠프'를 준비하고 있습니다.

부족한 예산을 채우려 카카오 같이가치에서 펀딩을 시작했는데요. 여러분의 따뜻한 클릭 한 번이 정말 큰 힘이 됩니다!

✅돈 안 들이고 후원하는 법 (10초 컷!)
아래 링크 접속 후 [응원/댓글/공유] 중 하나만 해주세요. 버튼 하나에 카카오가 대신 100원씩 기부해 줍니다! (로그인만 하면 끝!)
https://together.kakao.com/fundraisings/135714/story

✅이런 캠프를 만들고 있어요!
음식 공유: 각국의 요리를 함께 만들며 식구(食口)가 됩니다.
사람책: 편견을 버리고 서로의 진짜 인생 이야기를 읽습니다.
평화 선언: 일상 속에서 실천할 우리만의 평화 약속을 만듭니다.

대한민국 속에 작은 지구를 만드는 이 특별한 도전에 함께해 주실 거죠? 응원 댓글 하나가 난민 분들과 청소년들에게는 큰 용기가 됩니다!🌍🍲

(AMH, CHN) 📢 የወጣት ስደተኛ ተናጋሪዎችን እንፈልጋለን!በኮሪያ የምትኖር ከ16 እስከ 29 ዓመት እድሜ ያለህ/ያላት ስደተኛ ነህ/ነሽ?〈DIALOGUE WITH REFUGEES()〉 ስደተኞች...
20/04/2026

(AMH, CHN) 📢 የወጣት ስደተኛ ተናጋሪዎችን እንፈልጋለን!
በኮሪያ የምትኖር ከ16 እስከ 29 ዓመት እድሜ ያለህ/ያላት ስደተኛ ነህ/ነሽ?
〈DIALOGUE WITH REFUGEES()〉 ስደተኞች ለዜጎች የሕይወት ታሪካቸውን በማካፈል የጋራ መግባባትን ለመገንባት የሚሠሩበት ፕሮግራም ነው። በዚህ ዓመት በተለይ የወጣቶችን ድምጽ እየፈለግን ነው።
እንደ ተናጋሪ የሚያገኙት ድጋፍ: 🎤የእንቅስቃሴ አበል 🎤የብቃት ማሻሻያ ሥልጠና 🎤ከተሰጠ ቡድን ድጋፍ 🎤ከሌሎች ስደተኞችና MAP አክቲቪስቶች ጋር ትስስርና አብሮነት 🎤ወደ የዓለም ዜጎች የሰላም ካምፕ የመሳተፍ ዕድል
እየፈለግናቸው ያሉ ወጣት ስደተኞች: ✅ልዩ ታሪካቸውን ለማካፈል ዝግጁ የሆኑ ✅ግንዛቤ ለማሳደግ ቅንዓት ያላቸው ✅በኮሪያ ማህበረሰብ ውስጥ ለውጥ ለመፍጠር የሚፈልጉ
📌የማመልከቻ የመጨረሻ ዐቀን: ሚያዝያ 24 📌ቃለ መጠይቅ: ሚያዝያ 25
👉በባዮ ውስጥ ባለው ሊንክ አመልክቱ!
📩[email protected] 📞02-2038-0231 📸

📢 我们正在招募青年难民演讲者!
您是居住在韩国、年龄在16至29岁之间的难民吗?
〈DIALOGUE WITH REFUGEES()〉 是一个难民与市民分享生命故事、挑战偏见、促进相互理解的项目。今年,我们特别寻找青年的声音。
作为演讲者,您将获得:🎤活动报酬 🎤能力培训 🎤专属团队支持 🎤与难民同伴及MAP活动人士的联结与团结 🎤全球公民和平营参与资格
我们寻找以下青年难民:✅准备好分享独特故事的人 ✅热衷于提升公众意识的人 ✅希望在韩国社会推动变革的人
📌申请截止日期:4月24日 📌面试:4月25日
👉点击简介中的链接申请!
📩[email protected] 📞02-2038-0231 📸

(MMR, ARB) 📢 ဒုက္ခသည် လူငယ် စပီကာ (Speaker) များကို ဖိတ်ခေါ်ပါသည်။ကိုရီးယားတွင် နေထိုင်နေသော အသက် ၁၆ မှ ၂၉ နှစ်အတွင်းရှိ...
20/04/2026

(MMR, ARB) 📢 ဒုက္ခသည် လူငယ် စပီကာ (Speaker) များကို ဖိတ်ခေါ်ပါသည်။
ကိုရီးယားတွင် နေထိုင်နေသော အသက် ၁၆ မှ ၂၉ နှစ်အတွင်းရှိ ဒုက္ခသည် လူငယ်များအား ဒုက္ခသည်များနှင့် စကားပြောခြင်း〈DIALOGUE WITH REFUGEES()〉 အစီအစဉ်တွင် ပါဝင်ရန် ဖိတ်ခေါ်ပါသည်။
ဒုက္ခသည်များနှင့် စကားပြောခြင်း〈DIALOGUE WITH REFUGEES〉 သည် ဒုက္ခသည်များက မိမိ၏ ဘဝအတွေ့အကြုံများကို လူထုနှင့် မျှဝေကာ မှားယွင်းနေသောအမြင်များကို ပြောင်းလဲပြီး နားလည်မှုကို မြှင့်တင်ရန် ရည်ရွယ်သော အစီအစဉ်တစ်ခု ဖြစ်ပါသည်။
ယခုနှစ်တွင် လူငယ်များ၏ အသံကို အဓိကထားပြီး ရှာဖွေနေပါသည်။
စပီကာ (Speaker) အဖြစ် ပါ၀င်ပါက ရရှိမည့် အကျိုးခံစားခွင့်များ 🎤လှုပ်ရှားမှု အထောက်အပံ့ကြေး 🎤သင်တန်းများနှင့် စွမ်းဆောင်ရည်မြှင့်တင်ရေး အထောက်အပံ့ 🎤တင်ဆက်မှုပြုလုပ်ရန်အတွက် MAP အဖွဲ့အစည်း၏ ပံ့ပိုးကူညီမှု 🎤အခြား ဒုက္ခသည် စပီကာ (Speaker) များနှင့် ချိတ်ဆက်နိုင်မှု 🎤Global Citizen Peace Camp (ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ နိုင်ငံသား ငြိမ်းချမ်းရေးစခန်း) သို့ တက်ရောက်ခွင့်
လျှောက်ထားနိုင်သူများ ✅ကိုရီးယားတွင် နေထိုင်သော ဒုက္ခသည် လူငယ်များ ( အသက် ၁၆ -၂၉နှစ် အတွင်း) ✅မိမိ၏ဘဝအတွေ့အကြုံများကို မျှဝေရန် စိတ်ဝင်စားသူများ ✅ကိုရီးယားလူ့အဖွဲ့အစည်းတွင် ပြောင်းလဲမှုများ ဖန်တီးလိုသူ
📌လျှောက်လွှာပိတ်ရက်: ဧပြီ ၂၄ ရက် 📌အင်တာဗျူး - ဧပြီ ၂၅ ရက်
👉လင့်ခ် ( Link) မှ တစ်ဆင့် လျှောက်ထားပါ။
📩[email protected] 📞02-2038-0231 📸

📢 مرحباً، هذه أخبار لاجئي MAP.
نبحث عن متحدثين شباب من اللاجئين! هل أنت لاجئ بين 16 و29 عامًا وتعيش في كوريا؟
〈DIALOGUE WITH REFUGEES()〉برنامج يشارك فيه اللاجئون، بوصفهم متحدثين، قصص حياتهم مع المواطنين لبناء تفاهم متبادل. هذا العام، نبحث بشكل خاص عن أصوات الشباب.
به عنوان سخنران از این مزایا بهرهمند میشوید: 🎤حق الزحمه فعالیت🎤آموزش توانمندسازی🎤حمایت با تیم اختصاصی🎤ارتباط و همبستگی با همتا یان پناهنده و فعالان MAP🎤دعوت به اردوی صلح شهروندان جهانی
ما به دنبال جوانان پناهنده ای هستیم که: ✅آماده به اشتراک گذاری داستان منحصربه فرد خود باشند ✅ به افزایش آگاهی عمومی علاقه مند باشند✅ مایل به ایجاد تغییر در جامعه کره باشند
📌مهلت ثبت نام: ۲۴ آوریل📌مصاحبه: ۲۵ آوریل
👉از طریق لینک ذیل اقدام کنید!
📩[email protected] 📞02-2038-0231 📸

(KOR, ENG, FRE) 📢 청년 난민 연사를 모집합니다!한국에 살고 있는 16-29세 난민인가요?〈난민과의 대화()〉 는 난민이 연사로서 시민들에게 자신의 삶의 이야기를 전하며 상호 이해를 만들어가는 프로그램입...
20/04/2026

(KOR, ENG, FRE) 📢 청년 난민 연사를 모집합니다!
한국에 살고 있는 16-29세 난민인가요?
〈난민과의 대화()〉 는 난민이 연사로서 시민들에게 자신의 삶의 이야기를 전하며 상호 이해를 만들어가는 프로그램입니다. 올해는 특히 청년의 목소리를 찾고 있습니다.
연사로 활동하면: 🎤소정의 활동비 지급 🎤역량 강화 교육 제공 🎤연사로서의 첫걸음 지원 🎤난민 동료 및 MAP 활동가와의 연대 🎤지구시민평화캠프 참가 기회
이런 분을 찾습니다: ✅나만의 이야기를 나누고 싶은 청년 난민 ✅난민 인식 개선에 열정이 있는 분 ✅한국 사회에 변화를 만들고 싶은 분
📌신청 마감: 4월 24일 📌면접: 4월 25일
👉프로필 링크에서 신청하세요!
📩 [email protected] 📞02-2038-0231 📸

📢 We're looking for Youth Refugee Speakers!
Are you a refugee aged 16–29 living in Korea?
〈DIALOGUE WITH REFUGEES()〉 is a program where refugees, as speakers, share their own life stories with citizens to build mutual understanding. This year, we are especially looking for young voices.
As a speaker, you'll receive: 🎤Activity stipend 🎤Capacity building training 🎤Support from our dedicated team 🎤Community with fellow refugees & MAP activists 🎤Invitation to the Global Citizen Peace Camp
We're looking for young refugees who are: ✅Ready to share their unique story ✅Passionate about raising awareness ✅Eager to create change in Korean society
📌Application Deadline: April 24th 📌Interview: April 25th
👉Apply via the link in bio!
📩 [email protected] 📞02-2038-0231 📸

📢 Nous recrutons des jeunes réfugiés speakers !
Vous êtes un réfugié entre 16 et 29 ans vivant en Corée ?
〈DIALOGUE WITH REFUGEES()〉 est un programme où des réfugiés, en tant que speakers, partagent leurs histoires de vie avec des citoyens pour construire une compréhension mutuelle. Cette année, nous recherchons particulièrement des voix jeunes.
En tant que speaker, vous bénéficierez de : 🎤Une indemnité d'activité 🎤Une formation au renforcement des capacités 🎤Le soutien d'une équipe dédiée 🎤Une communauté avec d'autres réfugiés et les militants de MAP 🎤Une invitation au Camp de Paix des Citoyens du Monde
Nous recherchons des jeunes réfugiés qui sont : ✅Prêts à partager leur histoire unique ✅Passionnés par la sensibilisation ✅Désireux de créer un changement dans la société coréenne
📌Date limite de candidature : 24 avril 📌Entretien : 25 avril
👉Postulez via le lien en bio !
📩 [email protected] 📞02-2038-0231 📸

(RUS, FARSI) 📢 Мы ищем молодых спикеров-беженцев!Вы беженец в возрасте от 16 до 29 лет, живущий в Корее?〈DIALOGUE WITH R...
20/04/2026

(RUS, FARSI) 📢 Мы ищем молодых спикеров-беженцев!
Вы беженец в возрасте от 16 до 29 лет, живущий в Корее?
〈DIALOGUE WITH REFUGEES()〉 — программа, в которой беженцы делятся историями своей жизни с гражданами, чтобы бросить вызов предрассудкам и построить взаимопонимание. В этом году мы особенно ищем молодые голоса.
Как спикер, вы получите: 🎤Денежное вознаграждение 🎤Тренинг по развитию навыков 🎤Поддержку от специализированной команды 🎤Связь и солидарность с другими беженцами и активистами MAP 🎤Приглашение в Летний лагерь мира для граждан мира
Мы ищем молодых беженцев, которые: ✅Готовы поделиться своей уникальной историей ✅Увлечены повышением осведомлённости общества ✅Хотят создать перемены в корейском обществе
📌Дедлайн подачи заявки: 24 апреля 📌Собеседование: 25 апреля
👉Подайте заявку по ссылке в био!
📩[email protected] 📞02-2038-0231 📸

📢 ما به دنبال سخنرانان جوان پناهنده هستیم!
آیا شما یک پناهنده بین ۱۶ تا ۲۹ سال هستید که در کره زندگی میکنید؟
<گفتگو با پناهندگان()>برنامه ای است که در آن پناهندگان داستانهای زندگی خود را با شهروندان به اشتراک میگذارند تا با تعصب مقابله کنند و تفاهم متقابل ایجاد کنند. امسال، ما به ویژه به
دنبال صداهای جوان هستیم.
الزحمه فعالیت 🎤 آموزش توانمندسازی 🎤 حمایت با تیم اختصاصی :🎤 ارتباط و همبستگی با
ما به دنبال جوانان پناهنده ای هستیم که: ✅ آماده به اشتراک گذاری داستان منحصربه فرد خود باشند :✅به افزایش آگاهی عمومی علاقه مند باشند ✅ : مایل به ایجاد تغییر در جامعه کره باشند
📌مهلت ثبت نام: ۲۴ آوریل 📌: مصاحبه: ۲۵ آوریل
👉از طریق لینک ذیل اقدام کنید!
📩[email protected] 📞02-2038-0231 📸

📢 [홍보] 경기도 이주민 통번역사 역량강화 교육 – 공공서비스 통역과정 교육생 모집 / [Promotion] Gyeonggi-do Training Program to Enhance the Capabilities o...
14/04/2026

📢 [홍보] 경기도 이주민 통번역사 역량강화 교육 – 공공서비스 통역과정 교육생 모집 / [Promotion] Gyeonggi-do Training Program to Enhance the Capabilities of Interpreters and Translators for Migrants – Recruiting Trainees for the Public Service Interpretation Course / [Communiqué] Formation de renforcement des compétences des interprètes et traducteurs pour les migrants de la province de Gyeonggi – Recrutement de participants pour la formation en interprétation dans les services publics / [إعلان] دورة تدريبية لتعزيز كفاءات المترجمين الفوريين والتحريريين المتخصصين فيشؤون الهجرة بمقاطعة كيونغجي – بدء قبول المشاركين في دورة تدريبية على الترجمةالفورية في مجال الخدمات العامة / [ማስተዋወቂያ] ለስደተኞች የአስተርጓሚዎች እና የተርጓሚዎች አቅምን ለማሳደግ የጊዮንግጊዶ የሥልጠና ፕሮግራም – ለሕዝብ አገልግሎት የትርጉም ኮርስ ሰልጣኞችን መቅጠር / [ပရိုမိုးရှင်း] ဂျောင်ဂီဒို ရွှေ့ပြောင်းနေထိုင်သူ စကားပြန်နှင့် ဘာသာပြန်သူ စွမ်းရည်မြှင့်တင်ရေး သင်တန်း – အများပြည်သူဝန်ဆောင်မှု စကားပြန်သင်တန်းအတွက် သင်တန်းသားခေါ်ယူခြင်း

📢 안녕하세요, MAP의 난민뉴스입니다.
경기도와 경기도이민사회통합지원센터에서 2026 공공서비스 통역과정 교육생을 모집합니다.
본 교육은 경기도 내 공공서비스 현장에서 활동하는 이주민 통.번역사의 실무 역량 강화를 위해 운영되는 교육입니다.
현장 종사자는 물론 통번역에 관심 있는 이주민도 수강할 수 있도록 개방형으로 운영됩니다.


📢 Hello, this is MAP

At the Gyeonggi-do and Gyeonggi-do Resident Society Cooperation Center, they are recruiting Trainees for the Public Service Interpretation Course by 2026.

This training program is designed to enhance the practical skills of immigrant interpreters and translators working in public service settings throughout Gyeonggi-do
Currently, instructors teach as open classes in a development type that residents involved in material translation work can also participate in.
https://gmis-lms.or.kr/notices/7354 (how to apply)

🌐다국어 링크 안내 / Multilingual Versions
이 뉴스는 아래 언어로도 제공됩니다.
This post is also available in:
🇸🇦 Arabic / https://mapcast.org/ar/%d8%a5%d8%b9%d9%84%d8%a7%d9%86-%d8%af%d9%88%d8%b1%d8%a9-%d8%aa%d8%af%d8%b1%d9%8a%d8%a8%d9%8a%d8%a9-%d9%84%d8%aa%d8%b9%d8%b2%d9%8a%d8%b2-%d9%83%d9%81%d8%a7%d8%a1%d8%a7%d8%aa-%d8%a7%d9%84%d9%85%d8%aa/
🇪🇹 Amharic / https://mapcast.org/am/%e1%88%9b%e1%88%b5%e1%89%b0%e1%8b%8b%e1%8b%88%e1%89%82%e1%8b%ab-%e1%88%88%e1%88%b5%e1%8b%b0%e1%89%b0%e1%8a%9e%e1%89%bd-%e1%8b%a8%e1%8a%a0%e1%88%b5%e1%89%b0%e1%88%ad%e1%8c%93%e1%88%9a%e1%8b%8e/
🇫🇷 French / https://mapcast.org/fr/communique-formation-de-renforcement-des-competences-des-interpretes-et-traducteurs-pour-les-migrants-de-la-province-de-gyeonggi-recrutement-de-participants-pour-la-formation-en-interpretation-dan/
🇲🇲 Burmese / https://mapcast.org/my/%e1%80%95%e1%80%9b%e1%80%ad%e1%80%af%e1%80%99%e1%80%ad%e1%80%af%e1%80%b8%e1%80%9b%e1%80%be%e1%80%84%e1%80%ba%e1%80%b8-%e1%80%82%e1%80%bb%e1%80%b1%e1%80%ac%e1%80%84%e1%80%ba%e1%80%82%e1%80%ae/

Hello!This is MAP 🙂We invite you to the Save the Children International Children’s Marathon, held on Saturday, May 2!If ...
14/04/2026

Hello!
This is MAP 🙂

We invite you to the Save the Children International Children’s Marathon, held on Saturday, May 2!
If you register in advance via the link, you can participate in the marathon for free.

 MAP과 함께 연구하고, 함께 성장할 연구위원회 위원을 모집합니다!■ MAP의 주요 프로그램(난민뉴스, 난민과의대화)에 대한 성과평과 현황 조사 및 백서(white report) 발간, 참여자 자선사후조사 및 이해...
10/04/2026

MAP과 함께 연구하고, 함께 성장할 연구위원회 위원을 모집합니다!

■ MAP의 주요 프로그램(난민뉴스, 난민과의대화)에 대한 성과평과 현황 조사 및 백서(white report) 발간, 참여자 자선사후조사 및 이해관계자 수요조사 설계와 실시, 기금 신청(Great Writing) 및 대외 홍보에 활용할 연구 자료 생산, 학술 논문 작성 및 학술지 제출

■ 모집 대상

사회과학 분야 대학원생(사회복지학, 사회학, 심리학, 행정학 등)
3~5명

■ 우대 사항

양적연구 경험자 (설문지 설계, 데이터 수집 및 분석 등), 질적연구 경험자(심층면접, 질적 자료 분석 등), 영어 가능자

■ 활동 방식

한 학기 단위 활동 (연임 가능), 2주에 1회 1시간 화상 회의, 봉사 형식 참여

■ 위원 참여 혜택

비영리단체 현장에서의 응용, 연구 경험, 프로그램 성과평과 및 Grant Writing 실무 경험, 지속적으로 연구에 참여하고 성과를 낸 위원에게는 논문 공지 기회 제공

■ Committee Chair

유나리, Ph.D. (University of Michigan School of Social Work, 조교수 / MAP 이사)

■ 지원 방법
https://bit.ly/map-rc
위 폼 작성 후 지원이 완료됩니다.

많은 관심 부탁드립니다!!

Address

3rd Floor, 27-17, Dongho-ro 24-gil, Jung-gu
Seoul

Opening Hours

Monday 09:00 - 17:00
Tuesday 09:00 - 17:00
Wednesday 09:00 - 05:00
Friday 09:00 - 17:00

Telephone

+82220380231

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when MAP Migration to Asia Peace posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Organization

Send a message to MAP Migration to Asia Peace:

Share