Kdei Karuna Organization

Kdei Karuna Organization Kdei Karuna, a phrase meaning compassionate action aimed to heal, works to build sustainable peace

HISTORY:
Kdei Karuna began working in Cambodia in 2005 as a branch of the Boston-based International Center for Conciliation (ICfC). Recognizing early on the unmet needs of Cambodians in dealing with historically-rooted conflicts, the organization began implementing projects in 2007 using ICfC’s Historical Conciliation methodology that sought to assist villagers in their efforts to heal these hist

orical wounds. ICfC’s Historical Conciliation methodology aims to produce empathy and understanding from hatred and anger through a deep reflective dialogue process that helps people get “unstuck” from painful memories. After a number of years working within the rural areas of Cambodia, this methodology evolved to better fit the needs of Cambodians in dealing with their own past memories and in addressing conflict between groups. Kdei Karuna focuses on empowering villagers through a participatory approach that encourages the local production of creative ideas to promote healing and conciliation. This approach has been utilized in all its work, including within the Justice & History Outreach program, which has thus far implemented work in 14 different villages. The selection of these villages focuses efforts toward filling the knowledge gap of understanding how different identities – regional, ethnic, and class – affected individual experiences during the Khmer Rouge period. In 2010, the organization registered as a local non-governmental organization under the laws of the Kingdom of Cambodia. VISION:
Kdei Karuna contributes to sustainable peace efforts by enabling individuals to live together with dignity, tolerance, and harmony.

12/06/2026

[English below]
"ខ្ញុំឈប់មួម៉ៅ តាំងពីបានការងារធ្វើមក"
សម័យខ្មែរក្រហមធ្វើឱ្យយើងទុក្ខព្រួយដល់សព្វថ្ងៃ។​ ការចេញពីខ្មែរក្រហមមកហ្នឹងយើងបានដូចជាធូរស្បើយហើយ។​ ពេលខ្ញុំនឹកអារឿងហ្នឹង​ យើងដូចជានៅវិលវល់។​ ពេលលោកគ្រូបានជួយហ្នឹងមក ខ្ញុំដូចជាបំភ្លេចវាទៅ។ ខ្ញុំសប្បាយ ដោយសារលោកគ្រូអង្គការជួយហ្នឹងហ្មង សប្បាយ សប្បាយ។
លោក ង៉ែត សំ អាយុ ៧៨ឆ្នាំ អ្នករស់រានមានជីវិតពីសម័យខ្មែរក្រហម សព្វថ្ងៃរស់នៅក្នុងខេត្តកំពត បានបង្ហាញនូវចំណាប់អារម្មណ៍ដូចខាងក្រោម៖

គម្រោងវិធានការសំណងក្រៅប្រព័ន្ធតុលាការ ត្រូវបានអនុវត្តនៅក្នុងឃុំសង្កាត់បី នៃខេត្តកំពត ជាមួយអ្នករស់រានមានជីវិតចំនួន ២៣៥នាក់។ គម្រោងនេះ មានកិច្ចសហការណ៍រវាងអង្គការក្តីករុណា​ និង អង្គការធីភីអូ កម្ពុជា ដោយទទួលមូនិធិ និងបច្ចេកទេស ពី មូលនិធិសកលសម្រាប់អ្នករស់រានមានជីវិត។
----------------------------------
“I no longer feel troubled since I started working.”
The Khmer Rouge regime caused suffering and hardship that still affects us today. When we came through that period and survived it, we finally felt some relief. Whenever I think about those experiences, I feel like I am stuck in them. But when the team from your organization came and helped me, I was able to forget about them. I am happy because your organization helped me - happy, very happy.
Mr. GNET Som, age 78, the survivors of Khmer Rouge regime expressed his feeling that:
Project”Interim Reparative Measure is implementing in 3 commune/Sangkat in Kampot with 235 survivors of Khmer Rouge regime. This project is collaborated with Kdei Karuna Organization and TPO Cambodia, funded and technical support by Global Survivors Fund for survivors.

[English below]រាជធានីភ្នំពេញ (១-៥ មិថុនា ២០២៦)៖ កាលពីសប្តាហ៍មុន តំណាងអ្នករស់រានមានជីវិតពីរបបខ្មែរក្រហមចំនួនបីនាក់ មកពីខ...
10/06/2026

[English below]

រាជធានីភ្នំពេញ (១-៥ មិថុនា ២០២៦)៖ កាលពីសប្តាហ៍មុន តំណាងអ្នករស់រានមានជីវិតពីរបបខ្មែរក្រហមចំនួនបីនាក់ មកពីខេត្តកំពត បានចូលរួមយ៉ាងសកម្មក្នុងវគ្គបណ្តុះបណ្តាលរយៈពេលប្រាំថ្ងៃ ស្តីពីការកៀរគរការគាំទ្រធនធាន ដែលរៀបចំដោយវិទ្យាស្ថានតសូ៊មតិ និងគោលនយោបាយ នៅរាជធានីភ្នំពេញ។ ការចូលរួមរបស់អ្នករស់រានមានជីវិតក្នុងវគ្គបណ្តុះបណ្តាលនេះ គឺជាផ្នែកមួយនៃគម្រោង “វិធានការសំណងក្រៅប្រព័ន្ធតុលាការ” ដែលចូលរួមចំណែកជួយពង្រឹងសមត្ថភាពក្នុងកំណត់បញ្ហា និងដំដោះស្រាយ ព្រមទាំងស្វែងរកការគាំទ្រពីភាគីពាក់ព័ន្ធ។

សូមបញ្ជាក់ថា គម្រោង “វិធានការសំណងក្រៅប្រព័ន្ធតុលាការ” ផ្តោតលើអ្នករស់រានមានជីវិតពីអំពើហិង្សាផ្លូវភេទក្នុងរបបខ្មែរក្រហម។ គម្រោងនេះ គឺសហការអនុវត្តដោយអង្គការក្តីករុណា និងអង្គការធីភីអូ ក្រោមជំនួយថវិកាពីមូលនិធិអ្នករស់រានមានជីវិតសកល។

------------------------------------

Phnom Penh (1-5 June 2026) Last week, three representatives of Khmer Rouge survivors from Kampot province actively participated in a five-day training on mobilizing support organized by the Advocacy and Policy Institute (API) in Phnom Penh. The participation of survivors with this training is a part of project “Interim Reparative Measures” (IRM ) strengthening their capacity in identifying problems and solutions as well as mobilizing support from stakeholders.

Please note that IRM project focuses on the survivors of Conflict-Related Sexual Violence (CRSV) under the Khmer Rouge regime. This project is being co-implemented by Kdei Karuna Organization and TPO Cambodia with financial support from Global Survivors Fund.

03/06/2026
29/05/2026
29/05/2026

[English below]

ដោយមានការគាំទ្រផ្នែកបច្ចេកពីអង្គការមនុស្សចាស់កម្ពុជា សមាគមមនុសស្សចាស់ ក្នុងស្រុកអង្គរជ័យ ខេត្តកំពត បានរៀបចំកិច្ចប្រជុំប្រចាំខែ ដោយមានសកម្មភាពហាត់ប្រាណ និងការចែករំលែកចំណេះដឹងទាក់ទងនឹងការលើកកម្ពស់ការចិញ្ចឹមជីវិតដែលសមរម្យសម្រាប់មនុស្សចាស់។

សូមបញ្ជាក់ថា ការបង្កើតសមាគមមនុស្សចាស់ គឺជាផ្នែកមួយនៃគម្រោង “វិធានការសំណងក្រៅប្រព័ន្ធតុលាការ” បាននឹងកំពុងអនុវត្តដោយអង្គការក្តីករុណា អង្គការធីភីអូ និងទទួលបានការគាំទ្រហិរញ្ញវត្ថុដោយមូលនិធិអ្នករស់រានមានជីវិតសកល។

----------------------------

With technical support from HelpAge Cambodia, the Old People Association (OPA) in Angkor Chey district of Kampot province conducted monthly meeting along with activities of puzzle and exercise as well as aged-friendly livelihood.

Please notes that the establishment of OPA is a part of Interim Reparative Measures (IRM) project co-implemented by Kdei Karuna Organization, TPO Cambodia and supported by Global Survivors Fund.

[English below]"ខ្ញុំលែងលំបាកផ្នែកហិរញ្ញវត្ថុទៀតហើយ"ចំពោះខ្ញុំ ការនិយាយអំពីរបបខ្មែរក្រហម នាំមកនូវការចងចាំដ៏ឈឺចាប់ និងការ...
22/05/2026

[English below]
"ខ្ញុំលែងលំបាកផ្នែកហិរញ្ញវត្ថុទៀតហើយ"

ចំពោះខ្ញុំ ការនិយាយអំពីរបបខ្មែរក្រហម នាំមកនូវការចងចាំដ៏ឈឺចាប់ និងការប៉ះទង្គិចផ្លូវចិត្តពីអតីតកាល។ ក្នុងរបបនេះ ខ្ញុំត្រូវបង្ខំឲ្យរៀបការជាមួយបុរសដែលខ្ញុំមិនស្រឡាញ់។ ខ្ញុំគ្មានជម្រើសអ្វីក្រៅពីគោរពតាមបញ្ជារបស់មេកង ដើម្បីរស់រានមានជីវិតនោះទេ។ ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ខ្មាស់អៀន ហើយរក្សាភាពស្ងាត់ស្ងៀមអស់រយៈពេលជាច្រើនឆ្នាំ ដោយលាក់បាំងការឈឺចាប់របស់ខ្ញុំយ៉ាងជ្រៅនៅខាងក្នុង។

អ្វីៗបានចាប់ផ្តើមផ្លាស់ប្តូរ នៅពេលខ្ញុំបានចូលរួមជាមួយគម្រោងវិធានការសំណងក្រៅប្រព័ន្ធតុលាការ ដែលអនុវត្តដោយអង្គការក្តីករុណា និងអង្គការធីភីអូ។ គម្រោងនេះ មិនត្រឹមតែជួយខ្ញុំដោះស្រាយការឈឺចាប់ផ្លូវចិត្ត ដែលខ្ញុំបានស៊ូទ្រាំជាយូរមកហើយជាមួយអ្នករស់រានមានជីវិតផ្សេងទៀតប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែថែមទាំងផ្តល់ឱកាសឲ្យខ្ញុំកសាងជីវភាពរស់នៅរបស់ខ្ញុំឡើងវិញផងដែរ។ ដោយសារមានការគាំទ្រសំណងផ្នែកហិរញ្ញវត្ថុដែលខ្ញុំទទួលបាន ខ្ញុំមានលទ្ធភាពចាប់ផ្តើមមុខរបរតូចមួយដែលសាកសមនឹងស្ថានភាពរបស់ខ្ញុំ និងជួយខ្ញុំឲ្យក្លាយជាបុគ្គលកាន់តែឯករាជ្យ។

សព្វថ្ងៃនេះ ខ្ញុំលែងលំបាកផ្នែកហិរញ្ញវត្ថុដូចមុនទៀតហើយ។ ខ្ញុំអាចបំពេញតម្រូវការប្រចាំថ្ងៃរបស់ខ្ញុំ និងសម្លឹងមើលទៅអនាគតដោយសេចក្តីថ្លៃថ្នូរ និងក្តីសង្ឃឹមកាន់តែខ្លាំង។

អ្នកស្រី ម៉ាន វុី អាយុ ៧៩ឆ្នាំ
អ្នករស់រានមានជីវិតពីរបបខ្មែរក្រហម ក្នុងខេត្តកំពត

----------------------------------

“I no longer experience financial difficulties.”

For me, talking about the Khmer Rouge regime brings back painful memories and past trauma. Under the regime, I was forced to marry a man I did not love. I had no choice but to obey the orders of the unit chief in order to survive. I felt ashamed and remained silent for many years, hiding my pain deep inside.

Everything began to change when I joined the Interim Reparative Measures (IRM) project implemented by Kdei Karuna Organization (KdK) and TPO Cambodia.
The IRM project not only helped me address the emotional suffering I had carried for so long alongside other survivors, but also gave me an opportunity to rebuild my livelihood. With the financial reparation support I received, I was able to start a small business that suits my situation and helps me become more independent.

Today, I no longer experience the same financial difficulties. I can meet my daily needs and look toward the future with greater dignity and hope.

Ms. Man Vey, 79 years old
Khmer Rouge survivor, Kampot Province

***English Below***📍 ភ្នំពេញ | ២០–២៣ ឧសភា ២០២៦សំឡេងរបស់អ្នករស់រានមានជីវិត គឺពិតជាមានតម្លៃ ហើយគ្រប់សាច់រឿង គឺសក្ដិសមនឹងទទ...
21/05/2026

***English Below***
📍 ភ្នំពេញ | ២០–២៣ ឧសភា ២០២៦
សំឡេងរបស់អ្នករស់រានមានជីវិត គឺពិតជាមានតម្លៃ ហើយគ្រប់សាច់រឿង គឺសក្ដិសមនឹងទទួលបានការស្តាប់។ 🕊️
សូមអញ្ជើញមកចូលរួមជាមួយយើងនៅ មជ្ឈមណ្ឌលធនធាននៃអ.វ.ត.ក (ECCC Resource Center) ដើម្បីទស្សនាពិព័រណ៍ «ផ្កាស្លា ក្រោមអង្គការ»។ គម្រោងសំណងដ៏មានសារៈសំខាន់នេះ មានដាក់បង្ហាញនូវប្រអប់ភ្លើង និង សាច់រឿងជាសំឡេងមានពីរភាសា (ខ្មែរ/អង់គ្លេស) ដែលរៀបរាប់យ៉ាងលម្អិតអំពីបទពិសោធន៍ជីវិតពិត និងសាច់រឿងផ្ទាល់ខ្លួនរបស់ដើមបណ្តឹងរដ្ឋប្បវេណី ក្នុងសម័យរបបកម្ពុជាប្រជាធិបតេយ្យ (ខ្មែរក្រហម)។
នេះ គឺជាឱកាសដ៏វិសេសវិសាលមួយក្នុងការឈ្វេងយល់ពីប្រវត្តិសាស្ត្រ ជាពិសេសផលប៉ះពាល់នៃអំពើហិង្សាផ្លូវភេទ និងផ្អែកលើយេនឌ័រក្នុងរបបនោះ ព្រមទាំងចូលរួមចំណែកឆ្លុះបញ្ចាំងពីភាពធន់ និងភាពរឹងមាំរបស់អ្នករស់រានមានជីវិត។
💬 នៅអង្គការក្ដីករុណា យើងជឿជាក់លើអំណាចនៃការចងចាំ។ ក្រៅពីពិព័រណ៍នេះ យើងបាន និងកំពុងចងក្រងប្រវត្តិសាស្ត្រផ្ទាល់មាត់ដ៏សម្បូរបែប ពីបណ្តាអ្នករស់រានមានជីវិតពីរបបខ្មែរក្រហមផ្សេងៗ ដើម្បីបង្កើតឱ្យមានជាទីកន្លែងមួយមានសុវត្ថិភាព សម្រាប់កិច្ចសន្ទនា និងការសិក្សារៀនសូត្រ។
🚪 ចូលរួមទស្សនាដោយសេរី (ឥតគិតថ្លៃ)! សូមបបួលមិត្តភក្តិរបស់អ្នកមកចូលរួមស្វែងយល់ និងជជែកពិភាក្សាទាំងអស់គ្នា។
#ចងចាំមិនភ្លេច #អង្គការក្ដីករុណា #គម្រោងសំណង #កិច្ចសន្ទនាដោយសុវត្ថិភាព #កម្ពុជា
------------
📍 Phnom Penh | 20–23 May 2026
Every voice matters, and every story deserves to be heard. 🕊️
Join us at the ECCC Resource Center to experience the Pka Sla Kroam Angkar exhibition. This powerful reparation project features lightboxes and bilingual audio (Khmer/English) detailing the lived experiences and individual stories of Civil Parties during the Khmer Rouge regime.
This is a unique opportunity to learn about history, specifically the impacts of sexual and gender-based violence, and to reflect on the resilience of survivors.
💬 At Kdei Karuna Organization, we believe in the power of memory. Beyond this exhibit, we continue to document diverse oral histories from KR survivors to create safe spaces for dialogue and learning.
🚪 Free Entry! Bring a friend and join the conversation.

20/05/2026

***English Below***
ក្នុងប្រទេសកម្ពុជា ថ្ងៃទី ២០ ឧសភា គឺជាទិវាជាតិនៃការចងចាំ សម្រាប់រំលឹកដល់ជនរងគ្រោះ និង រំលឹកអំពីការឈឺចាប់នៃឧក្រិដ្ឋកម្ម ដែលកើតមានក្នុងរបបកម្ពុជាប្រជាធិបតេយ្យ ចន្លោះថ្ងៃទី ១៧ ខែមេសា ឆ្នាំ ១៩៧៥ ដល់ថ្ងៃទី ៦ ខែមករា ឆ្នាំ ១៩៧៩។ ទិវានេះមានគោលបំណងលើកតម្កើងការគោរពវិញ្ញាណក្ខន្ធ និងការធ្វើបុណ្យឧទ្ទិសដល់ជនរងគ្រោះ ការស្តាកិត្តិយសនិងសេចក្តីថ្លៃថ្នូរ ប៉ះប៉ូវការឈឺចាប់ខាងផ្លូវចិត្តនិងផ្នែកសង្គមរបស់ជនរស់រានមានជីវិត និងក្រុមគ្រួសារ។ ឆ្លៀតឳកាសនេះ អ្នករស់រានមានជីវិតចំនួនបីរូបបានបង្ហាញនៅការចាប់អារម្មណ៍ដូចខាងក្រោម៖
អង្គការក្តីករុណា បាននិងកំពុងអនុវត្តគម្រោងមួយចំនួនតាមតំបន់គោលដៅ ដើម្បីជាការចូលរួមចំណែកដល់កសាងសន្តិភាព និងផ្សះផ្សា ជាពិសេស ទប់ស្កាត់កុំឲ្យមានអំពើហិង្សាកើតឡើងសារជាថ្មី។
#ក្តីករុណា #ទិវាជាតិនៃការចងចាំ #២០ឧសភា #សន្តិភាពនិងការផ្សៈផ្សា #សិក្សារៀនសូត្រដើម្បីសន្តិភាព #កម្ពុជា
---------------------------------------------------------------

In Cambodia, 20 May marks the annual National Day of Remembrance, honoring the victims and remembering the suffering caused by crimes committed during the Democratic Kampuchea regime from 17 April 1975 to 6 January 1979.
This day aims to commemorate and pay tribute to the victims, restore the honor and dignity of survivors, and help address the psychological and social suffering experienced by survivors and their families.

On this occasion, three survivors of the Khmer Rouge regime share their reflections, memories, and experiences.

These stories contribute to peacebuilding and reconciliation, while helping prevent violence and injustice from recurring in future generations.

***English Below***“ខ្ញុំអរគុណ សមាជិកយុវជនដែលបានបោះឆ្នោតគាំទ្រនាងខ្ញុំ សម្រាប់ដឹកនាំ ក្លឹបយុវជននៅស្រុកអន្លង់វែង។ ខ្ញុំប្...
19/05/2026

***English Below***
“ខ្ញុំអរគុណ សមាជិកយុវជនដែលបានបោះឆ្នោតគាំទ្រនាងខ្ញុំ សម្រាប់ដឹកនាំ ក្លឹបយុវជននៅស្រុកអន្លង់វែង។ ខ្ញុំប្តេជ្ញា នឹងចូលដឹកនាំឲ្យក្លឹបយុវជនក្នុងសហគមន៍យើងបានរីកចម្រើន សម្រាប់ជាប្រយោជន៍ចូលរួមចំណែកដល់ការលើកកម្ពស់ការយល់ដឹងអំពីយេនឌ័រ និងទប់ស្កាត់ហិង្សាផ្អែកលើយេនឌ័រក្នុងសហគមន៍យើង”។ នេះ គឺជាចំណាប់អារម្មណ៍របស់ យុវតី ខន ស្រីណែត ជាប្រធានក្លឹបយុវជនទើបជាប់ឆ្នោតថ្មី នៅក្នុងគម្រោង «ការបញ្ច្រាបយេនឌ័រ តាមរយៈការសិក្សា និងឆ្លុះបញ្ចាំងអំពីហិង្សាផ្លូវភេទផ្អែកលើយេនឌ័រក្នុងរបបខ្មែរក្រហមនៅតាមសហគមន៍» ដែលទទួលបានការគាំទ្រពីមូលនិធិហេនរេចបូល (ប្រចាំប្រទេសកម្ពុជា)។
---------
“Thank you everyone for electing me as your youth club leader in Anlong Veng district. I am committed to leading our club’s growth as we work to promote gender awareness and prevent gender-based violence in our community.”
Ms. Khorn Sreynet, the new youth club leader, shared her reflections under the 'Promoting Gender Justice through Learning, Skill Sharing, and Practice' project, funded by the Heinrich Böll Stiftung (Cambodia).

***English Below***“នាងខ្ញុំនឹងស្ម័គ្រចិត្តបន្តដឹកនាំក្លឹបយុវជនបន្តទៀត ដើម្បីចូលរួមចំណែកការកលើកកម្ពស់យេនឌ័រ និងទប់ស្កាត់...
18/05/2026

***English Below***
“នាងខ្ញុំនឹងស្ម័គ្រចិត្តបន្តដឹកនាំក្លឹបយុវជនបន្តទៀត ដើម្បីចូលរួមចំណែកការកលើកកម្ពស់យេនឌ័រ និងទប់ស្កាត់អំពើហិង្សាផ្អែកលើយេនឌ័រនៅក្នុងសហគមន៍របស់ខ្ញុំ ជាពិសេស នឹងរៀបចំផែនការសកម្មភាពសម្រាប់អនុវត្តក្នុងឆ្នាំ ២០២៦ ដោយមានការចូលរួមគាំទ្រពីសមាជិកក្លឹប និង អ្នកសម្របសម្រួលសហគមន៍”។
ខាងលើ នេះ គឺជាការលើកឡើងពីកញ្ញា សំណាង សុភាព ប្រធានក្លឹបយុវជននៅស្រុកសំឡូត ខេត្តបាត់ដំបង ដែលបានចូលរួមក្នុងកិច្ចប្រជុំតម្រង់ទិសនៃគម្រោង «ការបញ្ច្រាបយេនឌ័រ តាមរយៈការសិក្សា និងឆ្លុះបញ្ចាំងអំពីហិង្សាផ្លូវភេទផ្អែកលើយេនឌ័រក្នុងរបបខ្មែរក្រហមនៅតាមសហគមន៍»។
សូមបញ្ជាក់ផងដែរថា គម្រោងនេះកំពុងត្រូវបានអនុវត្តនៅក្នុងសហគមន៍/ខេត្តចំនួនបួន រួមមាន៖ ខេត្តកែប កំពត បាត់ដំបង និងខេត្តឧត្តរមានជ័យ តាមរយៈការគាំទ្រពី មូលនិធិហេនរិចបូល (ប្រចាំប្រទេសកម្ពុជា)។
----------------
“I am voluntarily committed to the continued leadership of my youth club in its mission to promote gender equality and prevent gender-based violence in the community. Specifically, I will work with team members to develop the 2026 activity plan, with support from local facilitators.”, Ms. Samnang Sopheap, a youth club leader from Samlot district in Battambang province, expressed this during the project orientation for 'Promoting Gender Justice through Learning, Skill Sharing, and Practice'.
It should be noted that this project is currently being implemented in four communities/provinces—Kep, Kampot, Battambang, and Oddar Meanchey—with the support of the Heinrich Böll Stiftung Cambodia.

Address

#284, Street Betong, Borey Kamakor Village, Sangkat Choeung Ek, Khan Dangkao
Phnom Penh
GV2X+77PHNOMPENH

Opening Hours

Monday 08:00 - 12:00
13:30 - 17:00
Tuesday 08:00 - 12:00
13:30 - 17:00
Wednesday 08:00 - 12:00
13:30 - 17:00
Thursday 08:00 - 12:00
13:30 - 17:00
Friday 08:00 - 12:00
13:30 - 17:00

Telephone

+855765550925

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Kdei Karuna Organization posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Organization

Send a message to Kdei Karuna Organization:

Share