MICかながわ

MICかながわ 認定NPO法人 多言語社会リソースかながわ(MICかながわ)       公式facebookページ http://mickanagawa.web.fc2.com/

【一般通訳基礎研修会のお知らせ】 MICかながわでは、医療以外の通訳ボランティアをいつでも募集しています。学校(主に県立高校、特別支援学校など)の保護者面談・三者面談や児童相談所などで通訳をします。 登録希望の方は、基礎研修会(年3回の予定...
05/06/2026

【一般通訳基礎研修会のお知らせ】
 MICかながわでは、医療以外の通訳ボランティアをいつでも募集しています。学校(主に県立高校、特別支援学校など)の保護者面談・三者面談や児童相談所などで通訳をします。

 登録希望の方は、基礎研修会(年3回の予定)と言語別のロールプレイ研修会に参加していただいてから、活動が始まります。いつでも登録できますが、いちばん近い基礎研修会を今月行いますので、この機会にぜひご登録ください。

 ただし、英語、中国語、韓国・朝鮮語、スペイン語、フランス語の5つは、いまは募集をしていません。ときどき臨時で募集することがありますので、MICかながわのホームページやfacebookをご覧ください。

 今年度第1回基礎研修会
 6月17日(水)10時から 会場:横浜駅近く

 お申込みいただい方に、くわしい時間と場所をお伝えします。今回の研修への参加の締め切りは、6月15日(月)12:00です。

 特に、タガログ語、ネパール語、タミール語、シンハラ語、ベトナム語、カンボジア語などのアジアのことばの通訳が足りません。
 
 コミュニティ通訳に関心のある方の登録をおまちしています。

通訳ボランティアの募集 一般通訳ボランティアの登録 かながわ一般通訳支援事業は、MICかながわが神奈川県国際課より委託を受けて運営しています。通訳登録をご希望の場合は、「一般通訳実施要領」をご確認いただき、....

03/06/2026

【6月3日】今日の午後、医療通訳活動はあります。

 6月3日 10:00amの時点で、神奈川県内には台風の「暴風域」がかかっていません。そのため、今日の午後はMICかながわは医療通訳活動をおこないます。
 ただし、電車やバスが動いていない、大雨や強風で危険がある、などの場合は、無理をしないでください。病院に行くことができない場合は、必ずコーディネーターブースまたは事務局に連絡してください。

【6月3日】今日の午前中、医療通訳活動はあります。 6月3日 7:00amの時点で、神奈川県内には台風の暴風域がかかっていません。そのため、午前中、MICかながわは医療通訳活動をおこないます。 ただし、電車やバスが動いていない、大雨や強風で...
02/06/2026

【6月3日】今日の午前中、医療通訳活動はあります。

 6月3日 7:00amの時点で、神奈川県内には台風の暴風域がかかっていません。そのため、午前中、MICかながわは医療通訳活動をおこないます。
 ただし、電車やバスが動いていない、大雨や強風で危険がある、などの場合は、無理をしないでください。病院に行くことができない場合は、必ずコーディネーターブースまたは事務局に連絡してください。

 午後の活動は10:00amの気象予報で判断します。

登録通訳スタッフの方へ 医療通訳の方へ 1.活動上の注意とお願い 2.災害等による自動的な派遣中止について 3.医療通訳の心得10か条 4.言語別勉強会 5.新型コロナウイルス感染症関連注意事項 1.活動上の注意とお願い 1.医療通...

かながわキンタロウくんがMICかながわの一般通訳について案内してくれました。いま、募集しています。
18/05/2026

かながわキンタロウくんがMICかながわの一般通訳について案内してくれました。いま、募集しています。

かながわにはいろんな国のひとが生活しているよね!
言葉の壁をこえて、みんなが暮らしやすい場所になるといいなあ。
「かながわ一般通訳支援事業」では、外国にゆかりのある人が日常生活の中で通訳が必要な場合に通訳ボランティアの派遣をしているんだよ。
県では、その通訳ボランティアに登録してくれるひとを募集中なんだ。
なにか申請するときや学校での保護者面談のときなどに、通訳としてお手伝いをしてもらうよ。
いまは、英語、中国語、韓国・朝鮮語、スペイン語、フランス語は募集していないから注意してね。
登録の申込みは、NPO法人多言語社会リソースかながわのウェブサイトからお願いします!
https://mickanagawa.web.fc2.com/bosyuu_common.html

10/05/2026

今募集している一般通訳については、MICかながわのニュースレター『虹101号』で、特集で紹介しています。体験談も載っていますので、ぜひお読みください。

【一般通訳ボランティア募集中】 「県のたより5月号」にものっていますが、MICかながわでは、医療以外の通訳ボランティアを募集中です。学校(主に県立高校、特別支援学校など)の保護者面談・三者面談や児童相談所などで通訳をします。 https:/...
10/05/2026

【一般通訳ボランティア募集中】
「県のたより5月号」にものっていますが、MICかながわでは、医療以外の通訳ボランティアを募集中です。学校(主に県立高校、特別支援学校など)の保護者面談・三者面談や児童相談所などで通訳をします。
 https://www.pref.kanagawa.jp/tayori/2605/siken_m.html

 いま募集していないことばは、英語、中国語、韓国・朝鮮語、スペイン語、フランス語の5つです。ときどき期間を決めて臨時募集することがありますので、MICかながわのfacebookやホームページをときどき見てください。

 それ以外のことばは何語でも登録できます。特に、タガログ語、ネパール語、タミール語、シンハラ語、ベトナム語、カンボジア語などのアジアのことばの通訳が足りません。

 基礎研修会(年3回の予定)と言語別のロールプレイ研修会に参加していただいてから、活動が始まります。いつでも登録できますが、いちばん近い基礎研修会を6月に行う予定なので、できるだけ5月に登録をお願いします。 MICかながわのホームページから登録用紙をダウンロードして送ってください。
 コミュニティ通訳に関心のある方の登録をおまちしています。
https://mickanagawa.web.fc2.com/bosyuu_common.html

通訳ボランティアの募集 一般通訳ボランティアの登録 かながわ一般通訳支援事業は、MICかながわが神奈川県国際課より委託を受けて運営しています。通訳登録をご希望の場合は、「一般通訳実施要領」をご確認いただき、....

【一般通訳ボランティア募集中】「県のたより5月号」にものっていますが、MICかながわでは、医療以外の通訳ボランティアを募集中です。学校(主に県立高校や特別支援学校)の保護者面談・三者面談や児童相談所などで通訳をします。 https://ww...
02/05/2026

【一般通訳ボランティア募集中】
「県のたより5月号」にものっていますが、MICかながわでは、医療以外の通訳ボランティアを募集中です。学校(主に県立高校や特別支援学校)の保護者面談・三者面談や児童相談所などで通訳をします。
 https://www.pref.kanagawa.jp/tayori/2605/siken_m.html

 いま募集していないことばは、英語、中国語、韓国・朝鮮語、スペイン語、フランス語の5つです。ときどき期間を決めて臨時募集することがありますので、MICかながわのfacebookやホームページをときどき見てください。
それ以外のことばは何語でも登録できます。特に、タガログ語、ネパール語、タミール語、シンハラ語、ベトナム語、カンボジア語などのアジアのことばの通訳が足りなくて困っています。

 基礎研修会(年3回の予定)と言語別のロールプレイ研修会に参加していただいてから、活動が始まります。いつでも登録できますが、いちばん近い基礎研修会を6月に行う予定なので、できるだけ5月に登録をお願いします。 MICかながわのホームページから登録用紙をダウンロードして送ってください。

 コミュニティ通訳に関心のある方の登録をおまちしています。
https://mickanagawa.web.fc2.com/bosyuu_common.html

通訳ボランティアの募集 一般通訳ボランティアの登録 かながわ一般通訳支援事業は、MICかながわが神奈川県国際課より委託を受けて運営しています。通訳登録をご希望の場合は、「一般通訳実施要領」をご確認いただき、....

【医療通訳スタッフ・コーディネーター現任者研修 報告】 3月7日(土)、神奈川県職員キャリア開発支援センターにて2025年度第3回現任者研修が行われ、81人が参加しました。 今回は講師を招いての講義形式ではなく、グループディスカッションです...
03/04/2026

【医療通訳スタッフ・コーディネーター現任者研修 報告】
 3月7日(土)、神奈川県職員キャリア開発支援センターにて2025年度第3回現任者研修が行われ、81人が参加しました。

 今回は講師を招いての講義形式ではなく、グループディスカッションです。
 テーマとする事例を視覚化するため、まず通訳コーディネーターたちが寸劇を演じました。テーマの1つ目は、最近医療機関でも導入されているタブレットや動画を使う場面での通訳、2つ目は医療機関内でうまく患者と合流できない場合です。

 その後8つのグループに分かれ、ディスカッションをしました。グループは言語・経験年数がばらけるように編成されたので、お互いに多様な意見を聞くことができました。

 タブレットや動画の通訳については、「できればやりたくない」「同時通訳は無理」「ルール・ガイドラインを作ってほしい」等といった声があがった一方、「医療従事者に重要なところを読み上げてもらい、それを通訳する」等、他の参加者が取り入れられる工夫もシェアされました。

 患者との合流場所は相談室やサポートセンターという医療機関が多いので、患者とうまく合流できないケースはごく少数かと思いきや、外来に直接行くよう指示された経験がある人もけっこういることがわかりました。患者との合流は通訳開始時間、ひいては通訳謝金にも関わってくることなので、医療機関・通訳スタッフ双方にとって気持ちの良い通訳派遣となるように努めたいものです。

 寸劇のテーマ以外に、現場で困ったり嫌な思いをしたりした経験などを語り合ったグループも多く、モヤモヤしていた気持ちを発散する良い機会ともなりました。
(K.K記)
*写真は通訳コーディネーターによる寸劇の様子

17/03/2026

【県内外国出身小中学生の学習支援者対象: 研修会「在留資格の基礎知識」開催】 
 3月13日(金)に、多言語支援センターかながわ主催、企画・運営MICかながわ担当で、標記の講座をオンラインで行い、32人が参加しました。
 対象は、神奈川県内で外国出身の小中学生に対し日本語学習支援・教科学習支援をされている方です。在留資格は外国人が日本で暮らすための基礎になる大切なものですが、外国人に関わる活動や仕事をしている方でもよくわからないのが実情だと思います。また、在留資格については基礎的なことだけでも広範で理解するのが難しいため、今回は参加対象を絞り、特に子どもに関する在留資格や国籍のお話をしていただくことにしました。
 また、講座の最後にはMICかながわ事務局から、皆様に利用していただける医療通訳やそれ以外の一般通訳制度(学校の保護者面談や児童相談所での相談など)の紹介をしました。

 講師の行政書士・美濃口峰華先生は神奈川県行政書士会国際部の「子ビザチーム」(外国籍の子どもの在留資格や進路について支援するグループ)の一員でもあり、この分野については詳しい方です。
 講座では、在留資格とは何か、ビザと在留資格の違い、在留資格の種類などの基本的なことから、よく見られる在留資格の具体例、「家族滞在」の在留資格の子どもたちの未来を守る「1455制度」の解説など、少し詳しいことまでお話しいただきました。かながわ国際交流財団の便利なサイトや「子ビザチーム」で作成した外国人の子どもの進路を考えるときに役立つフローチャートの紹介もしていただきました。参加してくださった皆様には、情報をそれぞれの活動の場でシェアしてくださることを願っています。
https://www.kifjp.org/child/threeprocedure

https://www.kana-gyosei.or.jp/other_consultation

★参加者からの感想の一部をご紹介します。
・大変わかりやすく、子どもの将来、支援についてまとまった情報を得ることができた。
・何度聞いても在留資格は難しい。
・届出義務を怠るとどういう影響が出るのか、最新の多言語情報や最近の入管動向など大変参考になった。
・在留資格については難しいので、繰り返し勉強しなおさないと頭に入らない。今回、基本的なところをしっかり押さえてお話いただけてよかった。
・子どもたちの進学、就職のタイミングで資格が大きく関わってくることがわかった。制度が変わってもなかなか情報を得られていなかったので、変更されたときにもう少しニュースなどで大きく取り上げてもらいたいと思った。
・在留資格がとてもややこしいということがわかった。わかりやすくお話しいただきありがとうございました。未来ある子どもたちのためにきちんと親も含め周りの大人がきちんと知っておく必要があると感じた。
・地域の支援者もそうだが、16歳という区切りを考えると、中学校の先生などもぜひ知っていてほしいと思う。特に中学校は進路の指導などについてこういった情報が必須だと感じる。
・これまでに在留資格についての講演会に参加したが総括的な内容が多く、今回のような子どもに焦点を当てた研修は初めてとなった。親の在留資格で子どもの資格が決まることを念頭に置き親に対応したい。
・非常にわかりやすく参考になった。県内のすべての学校関係、母子保健分野で働く人たちに聞いてほしい内容だった。
・美濃口先生の丁寧でわかりやすい説明で来日した外国人の大変な苦労が少しわかったような気がし、親への対応に大変参考になった。
以上

09/03/2026

【神奈川県内外国出身小中学生の学習支援者の皆様】
研修会「在留資格の基礎知識 ~子どもの在留資格を中心に~」 受講者募集中(〆切延長)3月13日

「多言語支援センターかながわ」(共同受託:かながわ国際交流財団、MICかながわ)では、神奈川県内で外国出身の小中学生に対し日本語学習支援・教科学習支援をされている皆様を対象として、次のとおり研修会を行います。

 在留資格は外国人が日本で暮らすための基礎になるものです。外国人に関わる活動をされている方には基礎的な知識をお持ちいただけると良いと思います。ぜひご参加ください。
  3月9日(月)締め切りとしていましたが、まだ定員に余裕がありますので、3月12日(木)朝9:00まで受け付けます。神奈川県内で活動している方が対象です。ご了承ください。

日 時:令和8年3月13日(金)  14:00~15:30 
    ZOOM によるオンライン研修
テーマ:
①在留資格の基礎知識 ~子どもの在留資格を中心に~
②利用できる通訳制度の紹介

講 師:①行政書士 美濃口峰華氏(申請取次行政書士。神奈川県行政書士会国際部「外国籍の子どもの『在留資格&進路』支援チームメンバー)
②MICかながわスタッフ

対 象:神奈川県内で小中学生を対象とした学習支援・日本語学習支援をしている方 定員:95名程度(先着順)
参加費:無料

申込み方法:3月12日(木)朝9:00までに下記のGoogle form にてご連絡ください。お申込みいただく場合は、ひとつの接続先について1件ずつでお願いします。

Google formのご利用が難しい場合は、下記の内容をEメールでMICかながわ事務局までご返信ください。1つの接続先で2人以上で参加される場合は、人数をお知らせください(参加者数を確認したいため)。
お申し込みをお待ちしています。(転載歓迎)

参加連絡URL  https://forms.gle/77pZswc9YWv9CVaV6
①お名前、②所属団体・機関・学校名(任意)、③職名(学習支援ボランティア、日本語指導員等)、④活動している場所の市町村名(市・区または町名まで)、⑤Eメールアドレス、⑥(ある場合)講師への事前質問
E-mail: [email protected]
問合せ先:MIC かながわ事務局 森田、草間  
℡ 045-314-3368

住所

神奈川区鶴屋町2-24-2かながわ県民センター内
Yokohama, Kanagawa
221-0835

営業時間

月曜日 09:00 - 17:00
火曜日 09:00 - 17:00
水曜日 09:00 - 17:00
木曜日 09:00 - 17:00
金曜日 09:00 - 17:00

電話番号

+81453143368

ウェブサイト

アラート

MICかながわがニュースとプロモを投稿した時に最初に知って当社にメールを送信する最初の人になりましょう。あなたのメールアドレスはその他の目的には使用されず、いつでもサブスクリプションを解除することができます。

その団体に問い合わせをする

MICかながわにメッセージを送信:

共有する