NPO法人 愛伝舎 NPO AIDENSHA

NPO法人 愛伝舎 NPO AIDENSHA NPO法人
多文化共生事業

今年度も、三井物産 の「ブラジル人学校キャリア支援プログラム」を、NPO法人愛伝舎 で実施させていただくことになりました。今年もブラジル人学校EAS校4校にて、高校生と保護者を対象としたキャリアセミナーを開催します。19日には、鈴鹿校の高校...
21/05/2026

今年度も、三井物産 の「ブラジル人学校キャリア支援プログラム」を、NPO法人愛伝舎 で実施させていただくことになりました。

今年もブラジル人学校EAS校4校にて、高校生と保護者を対象としたキャリアセミナーを開催します。

19日には、鈴鹿校の高校生を対象にセミナーを行いました。
2・3年生の中には、去年・一昨年に続いて参加してくれた生徒もいます。

「これまではあまり興味がなかったけれど、今年はとても大事なことだと感じて、もっと日本語を勉強しようと思った」
「将来、日本とブラジルのどちらで暮らすのかわからず不安だったけれど、今日の話を聞いて、自分のこれからについて考えるきっかけになった」

そんな感想もありました。

高校卒業後の進学や働き方については、一度だけでなく、何度も話を聞き、自分自身で考えていくことが大切だと改めて感じています。

生徒たちの可能性がさらに広がるよう、これからも応援していきたいと思います✨

----------

Este ano também teremos a oportunidade de realizar, pela AIDENSHA, o “Programa de Apoio à Carreira para Escolas Brasileiras”, da MITSUI .

Neste ano, realizaremos seminários de carreira para estudantes do ensino médio e seus responsáveis em quatro escolas brasileiras da EAS.

No dia 19, realizamos o seminário com os estudantes do colégio de Suzuka.
Alguns alunos do 2º e 3º ano já haviam participado também nos anos anteriores.

Recebemos comentários como:

“Antes eu não tinha muito interesse, mas este ano percebi como isso é importante e quero estudar mais japonês.”

“Eu tinha insegurança sobre viver no Japão ou no Brasil no futuro, mas a palestra de hoje me ajudou a pensar melhor sobre o meu caminho daqui para frente.”

Mais uma vez sentimos como é importante que os jovens tenham oportunidades de ouvir, refletir e pensar várias vezes sobre estudos e trabalho após a formatura do ensino médio.

Queremos continuar apoiando para que as possibilidades desses estudantes se ampliem cada vez mais ✨

愛伝舎も参加させて頂いているみえ女性・子ども応援ネットワークが、赤い羽根の事業を受託。三重県内のNPOと政治家が共に、子育て応援を進めていきます。
21/05/2026

愛伝舎も参加させて頂いているみえ女性・子ども応援ネットワークが、赤い羽根の事業を受託。
三重県内のNPOと政治家が共に、子育て応援を進めていきます。

5月の「介護の日本語📖」を開催しました!今回は、三重県立看護大学 の学生さんたちが見学に来てくれました。みなさん、将来の看護師・助産師を目指して勉強されています✨初級・中級クラスでは「介護の食事」をテーマに学習。食器や食事に関する言葉を学び...
19/05/2026

5月の「介護の日本語📖」を開催しました!

今回は、三重県立看護大学 の学生さんたちが見学に来てくれました。
みなさん、将来の看護師・助産師を目指して勉強されています✨

初級・中級クラスでは「介護の食事」をテーマに学習。
食器や食事に関する言葉を学び、実際に利用者さんを席へ案内したり、メニューを伝えたりする会話練習を行いました🍽️

上級クラスでは、衣服の名前について勉強👕
言葉の由来など、さまざまな質問が飛び交い、楽しく学ぶ時間となりました。

後半は学生さんたちとの交流会も実施!
「日本に来て何年ですか?」
「日本で一番困ったことは何ですか?」
など、たくさんの質問が交わされました。

特に多かったのは「病院で困った」という声。
自分の症状をうまく説明できないことや、伝えたいことが伝わらない難しさについて話してくれました。

来月は場所を変えて、河原田地区市民センターで開催します!
当日は、三重県ナースセンター の方より、看護補助者の仕事について説明していただきます。

介護や医療の仕事に興味のある方は、ぜひご参加ください😊

📍日時:6月14日(日)13:30〜
📍場所:河原田地区市民センター

----------

Realizamos a aula de “Japonês para Cuidados de Enfermagem📖” de maio!

Desta vez, estudantes da Universidade de Enfermagem da Província de Mie vieram nos visitar.
Todos estão estudando para se tornarem enfermeiros e parteiras no futuro✨

Nas turmas iniciante e intermediária, estudamos o tema “alimentação no cuidado de idosos”.
Aprendemos palavras relacionadas a utensílios e refeições, além de praticar conversas como conduzir usuários até seus lugares e explicar o cardápio🍽️

Na turma avançada, estudamos os nomes das roupas👕
Foi uma aula divertida, com várias perguntas sobre a origem das palavras e expressões.

Na segunda parte, também tivemos um momento de interação com os estudantes!
Perguntas como:
“Há quantos anos você está no Japão?”
“Qual foi a maior dificuldade que você encontrou no Japão?”
foram feitas durante a conversa.

A resposta mais comum foi sobre dificuldades no hospital.
Muitos comentaram que é difícil explicar os sintomas e transmitir exatamente o que querem dizer.

No próximo mês, a atividade será realizada no Centro Comunitário de Kawarada!
Também teremos uma apresentação da Mie Nurse Center sobre o trabalho de auxiliar de enfermagem.

Se você tem interesse na área de cuidados ou saúde, venha participar😊

📍Data: 14 de junho (domingo)
📍Horário: 13h30〜
📍Local: Centro Comunitário de Kawarada

2024年、南カリフォルニア県人会の皆様からご寄付をいただき、飯野高校の生徒たちとともに、三重県の観光地を発信するYouTube動画を制作しました。この取り組みが評価され、「SDGsジャパンスカラシップ岩佐賞 教育の部」を受賞することができ...
25/04/2026

2024年、南カリフォルニア県人会の皆様からご寄付をいただき、飯野高校の生徒たちとともに、三重県の観光地を発信するYouTube動画を制作しました。

この取り組みが評価され、「SDGsジャパンスカラシップ岩佐賞 教育の部」を受賞することができました。

そして今年度は、さらにパワーアップした内容で動画制作を行います✨
昨日は第1回目の顔合わせを実施し、このメンバーで来月、関宿にて撮影を予定しています!

どんな作品になるのか、ぜひ楽しみにしていてください😊
愛伝舎のYouTubeのフォローもよろしくお願いします!

In 2024, with generous support from the Southern California Kenjinkai, we collaborated with students from Iino High School to produce YouTube videos showcasing tourist destinations in Mie Prefecture.

This initiative was recognized with the SDGs Japan Scholarship Iwasa Award (Education Category).

This year, we are taking the project to the next level✨
Yesterday, we held our first kickoff meeting, and with this team, we will be filming in Sekijuku next month!

Stay tuned to see what we create😊
Be sure to follow AIDENSHA’s YouTube channel!

🔗YouTube ➡︎ aidensha2005

SDGs

ブラジル大使館を訪問し、ラーラ・ロボ広報外交・報道部長にお会いしました。愛伝舎で制作した、外国にルーツのある若者たちを紹介する冊子『多様なルーツ、多様な未来』をコルテス駐日ブラジル大使にお送りしたところ、大変関心を持っていただき、今回の面会...
23/04/2026

ブラジル大使館を訪問し、ラーラ・ロボ広報外交・報道部長にお会いしました。

愛伝舎で制作した、外国にルーツのある若者たちを紹介する冊子『多様なルーツ、多様な未来』をコルテス駐日ブラジル大使にお送りしたところ、大変関心を持っていただき、今回の面会の機会をいただきました。

当日は、三重県で育ち活躍する日系ブラジル人の若者や、三井物産株式会社のブラジル人奨学生についてお話しさせていただきました。さまざまな分野で活躍する若者が増えていることを、とても喜んでくださいました。

また、愛伝舎の活動についても熱心に耳を傾けていただき、今後の現場視察や周知へのご協力、後援などのご提案もいただきました。

ブラジル大使館を通じて愛伝舎の活動をご紹介いただけるとのことで、大変有意義で嬉しい訪問となりました。

Visitamos a Embaixada do Brasil no Japão e tivemos a honra de nos reunir com a Public Diplomacy, Press & Brazilian Connunity Lara Lobo.

Após o envio do livreto “Raízes Diversas, Futuros Diversos”, produzido pela Aidensha, ao Embaixador do Brasil no Japão, Sr. Cortês, recebemos grande interesse, o que levou à realização deste encontro.

Durante a reunião, apresentamos iniciativas e compartilhamos histórias de jovens nikkeis brasileiros que cresceram na província de Mie e hoje atuam em diversas áreas, além de estudantes bolsistas brasileiros da Mitsui & Co., Ltd. Ficamos muito felizes em saber que o crescimento desses jovens ativos em diferentes áreas foi recebido com grande entusiasmo.

Também houve grande interesse nas atividades da Aidensha, com propostas futuras de visitas aos locais de atuação, apoio institucional e colaboração na divulgação.

Foi uma visita muito significativa e gratificante, com a oportunidade de apresentar nossas atividades por meio da Embaixada do Brasil.




23/04/2026

NPO Sabja ministra palestra “Saúde Mental Materna”
NPOサビジャ 母親の心の健康に関する講演会開催

NPOサビジャ(在日ブラジル人を支援する会)は、母親の心の健康をテーマとした講演会を開催する。当日は、NPOサビジャの心理士であるイリネウ・ジョウ氏が講師として登壇し、『誰が誰をケアするのか』という問題について取り上げる予定。定員あり。

日時: 5月7日(木)、14:00開始(受付開始 13:30)
会場: 駐日ブラジル大使館 (〒107-8633 東京都港区北青山2-11-12)

申し込みはこちら: https://forms.gle/e8fJybuQwip4oseMA

No dia 7 de maio, a NPO Sabja (Serviço de Apoio aos Brasileiros no Japão) vai ministrar a palestra gratuita intitulada “Saúde Mental Materna”.

O palestrante será o psicólogo do Sabja, Irineu Jo. Na oportunidade ele vai abordar a questão de quem cuida de quem.

As vagas são limitadas.

Data: 7 de maio (quinta-feira)
Horário: 14h (recepção a partir das 13h30)
Local: Embaixada do Brasil em Tóquio (2-11-12 Kita Aoyama, Minato-ku, Tóquio 〒107-8633)

Inscrições: https://forms.gle/e8fJybuQwip4oseMA

NPO SABJA - Serviço de Assistência aos Brasileiros no Japão

22/04/2026

自転車の交通ルールが4月から変わりました。ルールを守って運転しましょう。

4月の「介護の日本語」学習です🌸 まずは全クラスで、先月学んだ「体の部位」の復習からスタート。 1か月経っていましたが、みなさんしっかり覚えていましたよ!すばらしい! 繰り返し勉強していた方も多く、やる気を感じました✨初級・中級クラスでは、...
16/04/2026

4月の「介護の日本語」学習です🌸
まずは全クラスで、先月学んだ「体の部位」の復習からスタート。
1か月経っていましたが、みなさんしっかり覚えていましたよ!すばらしい! 繰り返し勉強していた方も多く、やる気を感じました✨
初級・中級クラスでは、体調をたずねる表現や症状のことば(「吐き気」「ぶつけた」「食欲がない」など)を学び、利用者さんとのやりとりを想定した会話練習を行いました。
上級クラスでは、食事に関することばに加え、「介護食」や「献立」など現場で使うことば、メニューを利用者様に分かりやすく伝える表現を学び、実際に紹介する練習を行いました。 どのクラスも発話や質問が多く、活気のある時間となり、介護の仕事への意欲も強く感じられました。
当日は、県庁やナースセンターの方にもご視察いただきました。
これからも、現場で本当に使える日本語や知識を身につけながら、自信をもって働ける力を育てていきます。 そして、この学びが一人ひとりの就労やキャリアアップにつながるよう、引き続き丁寧にサポートしていきます✨

Aprendizado de “Japonês para Cuidados” em abril 🌸

Em todas as turmas, começamos revisando as partes do corpo estudadas no mês passado. Mesmo após um mês, todos lembravam bem, e muitos continuaram estudando por conta própria, mostrando grande motivação.

Nas turmas iniciante e intermediária, aprendemos expressões para perguntar sobre o estado de saúde e vocabulário de sintomas (como náusea, bater/contundir-se, falta de apetite), praticando conversas usadas no atendimento aos usuários.

Na turma avançada, além de palavras relacionadas à alimentação, estudamos termos usados no trabalho, como “refeição de cuidado” e “cardápio”, e praticamos como explicar menus de forma clara aos usuários.

Todas as turmas foram muito participativas, com muitas falas e perguntas, demonstrando grande interesse pelo trabalho em cuidados.

No dia, também recebemos a visita de representantes da província e do centro de enfermagem.

Continuaremos apoiando os alunos para que adquiram japonês prático e confiança no trabalho, contribuindo para o emprego e o desenvolvimento de suas carreiras. ✨

今日、三重県一見知事にお会いしましてNHK津の夕方のニュースで流してくれましたのでお送りします。三重県内のニュースが始まって、5分後くらいから面会の様子が流れますので、ご覧いただければと思います。三重県庁の政策企画部に人材確保・外国人政策調...
08/04/2026

今日、三重県一見知事にお会いしましてNHK津の夕方のニュースで流してくれましたのでお送りします。
三重県内のニュースが始まって、5分後くらいから
面会の様子が流れますので、ご覧いただければと思います。

三重県庁の政策企画部に人材確保・外国人政策調整課が出来ました。外国人に関する政策が縦割りで行われる事が多かったので、県庁に横串を刺して進める部門ができて、良かったと思います。

まるっと!みえ
▽伊勢志摩エリアの誘客、地元の模索は ▽津高校で入学式
https://www.web.nhk/tv/pl/series-tep-2W7WM664QP/ep/2K6ZQJ4X4V

3月の「介護の日本語」学習です🌸かつて介護研修を行っていた際、愛伝舎のことを知ってくださった方が、今回Facebookを見て申し込んでくださいました!新しい仲間が増え、とても嬉しく思います。🤝✨初級・中級クラスでは、体の部位に関する言葉を学...
16/03/2026

3月の「介護の日本語」学習です🌸

かつて介護研修を行っていた際、愛伝舎のことを知ってくださった方が、
今回Facebookを見て申し込んでくださいました!
新しい仲間が増え、とても嬉しく思います。🤝✨

初級・中級クラスでは、体の部位に関する言葉を学びながら、ひらがなや漢字の練習に励みました。📝

上級クラスでは、介護現場で役立つ実践的な内容を学習。専門的な質問が次々と飛び出し、非常に活気のある授業となりました。🔥

イランでの情勢不安など、世界経済の先行きが不透明な今、仕事の選択肢を広げることは非常に重要です。介護職という道を切り拓くため、皆さん今まで以上に熱心に日本語学習に取り組んでいます。💪🌏

elato das aulas de "Japonês para Cuidados de Idosos" de março. 🌸

Uma pessoa que já conhecia a Aidensha de quando realizávamos treinamentos de cuidadores viu nosso post no Facebook e se inscreveu! Ficamos muito felizes em receber novos participantes. 🤝✨

Nas classes iniciante e intermediária, praticamos hiragana e kanji enquanto aprendíamos termos relacionados ao corpo humano. 📝

Já na classe avançada, focamos em conteúdos práticos para o dia a dia no trabalho de cuidador, com muitas perguntas técnicas e discussões profundas. 🔥

Com a instabilidade econômica gerada pelos conflitos no Irã e as incertezas no cenário mundial, ampliar as opções de trabalho tornou-se essencial. Por isso, os alunos estão se dedicando ainda mais ao estudo do japonês, focando em uma carreira na área de cuidados. 💪🌏

住所

河原田町2448/1
Yokkaichi-shi, Mie
510-0874

アラート

NPO法人 愛伝舎 NPO AIDENSHAがニュースとプロモを投稿した時に最初に知って当社にメールを送信する最初の人になりましょう。あなたのメールアドレスはその他の目的には使用されず、いつでもサブスクリプションを解除することができます。

その団体に問い合わせをする

NPO法人 愛伝舎 NPO AIDENSHAにメッセージを送信:

共有する

カテゴリー