全国ソロモン会

全国ソロモン会 ビスマーク・ソロモン諸島よりの帰還将兵および戦没者の遺族、有志で構成される戦友会です。戦没者慰霊、遺骨収容、国際親善活動を行っております。

先の大戦においてソロモン諸島より生還した戦友並びに戦没した遺族および有志により活動しています。当会は、ソロモン諸島で国のために亡くなった戦没者の慰霊顕彰とご遺骨の調査収容活動を趣旨としています。現地での国際親善活動・会員交流・会報発行も実施しています。

当会と協力関係の団体等
 特定非営利活動法人JYMA日本青年遺骨収集団
 東部ニューギニア戦友・遺族会
 第二師団勇会
 南海支隊戦友遺族会
 独立工兵第十五聯隊戦友会
特定非営利活動法人 日本・パプア・ニューギニア協会
 公益財団法人 大東亜戦争全戦没者慰霊団体協議会
 厚生労働省 社会援護局 事業課
防衛省 海上幕僚監部
 一般財団法人 日本遺族会
一般社団法人 日本戦没者遺骨収集推進協会
特定非営利活動法人 アジア太平洋英霊顕彰会
公益財団法人 隊友会  

【 信越連絡部 ガ島・ビルマ方面戦歿者慰霊碑清掃奉仕支援活動 実施 】 5月1日(金)、長岡市百軒堤に所在する『ガダルカナル島・ビルマ方面戦歿者慰霊碑』において同慰霊碑保存会(会長 : 小林源四郎氏)主催で清掃奉仕が行われ、当会信越連絡部長...
03/05/2026

【 信越連絡部 ガ島・ビルマ方面戦歿者慰霊碑清掃奉仕支援活動 実施 】 

5月1日(金)、長岡市百軒堤に所在する『ガダルカナル島・ビルマ方面戦歿者慰霊碑』において同慰霊碑保存会(会長 : 小林源四郎氏)主催で清掃奉仕が行われ、当会信越連絡部長以下3名はその支援活動として参加しました。

雨と風の中の清掃活動終了後、浄土真宗「圓光寺」における昼食会にお招きいただき、同会の皆さまへ昨年実施した当会主催のガダルカナル慰霊巡拝の様子を画像や動画を交えてお話ししました。

ご覧の皆さまのご理解に感謝申し上げます。

【 茨城連絡部 たけのこ掘り開催 】4月19日(日)、茨城連絡部主催のたけのこ掘りが開催されました。県外から会員やその家族、友人12名が参加。たけのこ掘りのほか、わらびや蕗など春の収穫を堪能。また、たけのこを茹でている間はブランド牛である常...
21/04/2026

【 茨城連絡部 たけのこ掘り開催 】

4月19日(日)、茨城連絡部主催のたけのこ掘りが開催されました。

県外から会員やその家族、友人12名が参加。たけのこ掘りのほか、わらびや蕗など春の収穫を堪能。また、たけのこを茹でている間はブランド牛である常陸牛やとれたてのハマグリでBBQ、連絡部長の友人からシイタケやネギの差し入れもあり、和気あいあいと春の味覚を楽しむことができました♪

会員懇親のためご協力くださったすべての皆様に、この場をお借りして感謝申し上げます。

来年は、他の行事との関係で4月第二週の週末(11日)を予定しています。

(広報委員長記)

【 Ibaraki Liaison Office: Bamboo Shoot Digging Event 】

On Sunday, April 19, the Ibaraki Liaison Office hosted a bamboo shoot digging event.

A total of 12 participants—including members, their families, and friends from outside the prefecture—joined the gathering. In addition to digging bamboo shoots, participants enjoyed harvesting seasonal spring delicacies such as bracken and butterbur. While the bamboo shoots were being boiled, everyone took part in a B.B.Q. featuring premium Hitachi beef and freshly caught clams. We were also grateful to receive kind contributions of shiitake mushrooms and green onions from a friend of the Liaison Office Director. It was a warm and lively occasion where all could enjoy the flavors of spring together.

We would like to take this opportunity to express our sincere appreciation to everyone who contributed to making this member fellowship event possible.

Next year’s event is scheduled for the weekend of the second week of April (the 11th), in consideration of other planned activities.

【 信越連絡部  第84回 山本元帥法要 参列 】4月18日(土)、特定非営利活動法人  #山本元帥景仰会 主催の  #山本元帥法要 に、当会天谷信越連絡部長と東京から会員1名、そして当会の友誼団体であるガ島・ビルマ慰霊碑保存会より小林会長...
20/04/2026

【 信越連絡部 第84回 山本元帥法要 参列 】

4月18日(土)、特定非営利活動法人 #山本元帥景仰会 主催の #山本元帥法要 に、当会天谷信越連絡部長と東京から会員1名、そして当会の友誼団体であるガ島・ビルマ慰霊碑保存会より小林会長と共に参列しました。

山本五十六聯合艦隊司令長官は、当会所管地域であるブーゲンビル島にて、昭和18年のこの日、搭乗機の一式陸上攻撃機が米戦闘機の待ち伏せを受けて戦死されました。法要にはご遺族 山本源太郎 氏(山本記念館々長)をはじめ、海上自衛隊舞鶴地方総監、航空自衛隊統合作戦司令部幕僚長ほか多数の方々が参列されました。

当会では、地方で開催されるビスマーク・ソロモン諸島方面の戦闘にゆかりのある行事に参加しております。ご覧の皆さまのご理解に感謝申し上げます。

【 Shinetsu Liaison Office: Participation in the 84th Memorial Service for Admiral Yamamoto 】

On Saturday, April 18, we attended the memorial service for Admiral Yamamoto, hosted by the specified non-profit organization Admiral Yamamoto Admiration Society. Representing our association were Mr. Amagai, Director of the Shinetsu Liaison Office, one member from Tokyo, and Mr. Kobayashi, Chairman of the Guadalcanal–Burma Memorial Monument Preservation Society, a friendly organization affiliated with us.

Admiral Isoroku Yamamoto, Commander-in-Chief of the General Fleet, was killed in action on this day in 1943 over Bougainville Island—an area under our association’s purview—when his Mitsubishi G4M bomber was ambushed by U.S. fighter aircraft. Among those in attendance at the memorial service were his bereaved family member, Mr. Gentaro Yamamoto (Director of the Yamamoto Memorial Museum), as well as the Commandant of the Japan Maritime Self-Defense Force Maizuru District and the Chief of Staff of the Joint Staff Office of the Japan Air Self-Defense Force, along with many others.

Our association continues to participate in memorial events held across various regions that are connected to the battles in the Bismarck Islands and the Solomon Islands. We sincerely appreciate the understanding and support of all those who follow our activities.

【 海上自衛隊 練習艦隊レセプション 参加 】4月17日(金)、晴海埠頭に停泊中の練習艦「かしま」、同「しまかぜ」にて艦上レセプションが行われ、当会役員が参加しました。練習艦隊司令官 東 良子 海将補はじめ実習幹部、幹部曹士の皆さまの士気旺...
17/04/2026

【 海上自衛隊 練習艦隊レセプション 参加 】

4月17日(金)、晴海埠頭に停泊中の練習艦「かしま」、同「しまかぜ」にて艦上レセプションが行われ、当会役員が参加しました。

練習艦隊司令官 東 良子 海将補はじめ実習幹部、幹部曹士の皆さまの士気旺盛なお姿を拝見、壮途につくにあたり、当会を代表して東練習艦隊司令官にご安航をお祈りすべくご挨拶しました。

海上自衛隊の皆さまには、戦歿者遺骨帰還事業では大変なご理解とご協力をいただいております。ご覧の皆さまのご理解に感謝申し上げます。

【 Participation in the Japan Maritime Self-Defense Force Training Squadron Reception 】

On Friday, April 17, a reception was held aboard the training vessels Kashima and Shimakaze, which were moored at Harumi Pier, and representatives of our association were honored to attend.

We had the privilege of witnessing the high morale and dedication of Rear Admiral Ryoko Azuma, Commander of the Training Squadron, along with the trainee officers and enlisted personnel. On the occasion of their departure, we conveyed our best wishes for a safe and successful voyage to Rear Admiral Azuma on behalf of our association.

We would also like to express our sincere gratitude to the members of the J.M.S.D.F for their understanding and continued support in the repatriation of the remains of the war casualties. We deeply appreciate the understanding of all those who follow our activities.

【 信越連絡部 福岡縣護国神社 参拝 】4月11日(日)、福岡縣護国神社に参拝しました。ガダルカナル島で多くの戦歿者を出した福岡歩兵第124聯隊(川口支隊)の戦友会「ガ島会」の永代供養が斎行されているとの情報を得て、本年は当会信越連絡部独自...
14/04/2026

【 信越連絡部 福岡縣護国神社 参拝 】

4月11日(日)、福岡縣護国神社に参拝しました。

ガダルカナル島で多くの戦歿者を出した福岡歩兵第124聯隊(川口支隊)の戦友会「ガ島会」の永代供養が斎行されているとの情報を得て、本年は当会信越連絡部独自で参拝しました。

当会会員で歩兵第124聯隊戦歿者4世代のご遺族7名とともに、天谷信越連絡部長、檜森会員、JICA青年海外協力隊員OG(ガ島で2年活動)の10名での参列となりました。

「ガ島会」の永代供養は毎年4月の第3日曜日とのことで、来年も集まり参拝しようと、ともに気持ちを新たにしました。

来年は4月18日(日)が「ガ島会」永代供養となります。ご遺族、有志にかかわらず、参列をご希望される方は当会事務局( [email protected] )までご連絡ください。

ご覧の皆さまのご理解に感謝申し上げます。

【 野外訓練 実施 】4月11日(土)、東京都青梅市の青梅丘陵ハイキングコースで戦没者遺骨調査・収容派遣に向けた野外訓練を実施しました。この訓練は主に海外での遺骨収容活動のため、派遣団員志願者を中心に様々なスキルを身につけることが目的です。...
11/04/2026

【 野外訓練 実施 】

4月11日(土)、東京都青梅市の青梅丘陵ハイキングコースで戦没者遺骨調査・収容派遣に向けた野外訓練を実施しました。

この訓練は主に海外での遺骨収容活動のため、派遣団員志願者を中心に様々なスキルを身につけることが目的です。参加した19名が以下の訓練に励みました。

・小隊編成による行動(密林などでの団体行動)
・GPS操作(調査、発見地点の記録)
・無線機取扱(情報伝達)
・担架搬送(密林活動地における団員の傷病による緊急搬送要領)
・各種専門用語の習得(共通言語化)
・戦没者慰霊(拝礼要領)

今回は下記の組織・団体の有志との協同訓練となりました。

・厚生労働省
・日本戦没者遺骨収集推進協会
・JYMA日本青年遺骨収集団
・隊友会

当会では現地活動に際して、訓練と研修を行った上で団員を選定、派遣しています。ご覧の皆さまのご理解に感謝いたします。

(記:広報委員)

【 Field Training Conducted 】

On Saturday, April 11, a field training exercise was conducted on the Ome Hills Hiking Course in Ome City, Tokyo, in preparation for upcoming missions to investigate and recover the remains of war dead.

The primary objective of this training is to equip participants—especially prospective members of overseas deployment teams—with a wide range of practical skills required for remains recovery operations abroad. A total of 19 participants took part in the following training activities:

•Unit-based movement in small groups (team operations in environments such as dense jungle)
•GPS operation (surveying and recording discovery locations)
•Radio operation (communication and information relay)
•Stretcher transport (emergency evacuation procedures for injured or ill members in field conditions)
•Mastery of specialized terminology (establishing a common operational language)
•Memorial service for the war dead (proper procedures for offering respect)

This training was conducted jointly with volunteers from the following organizations and groups.

•Ministry of Health, Labour and Welfare
•JARRWC(Japan Association for Recovery and Repatriation of War Casualties)
•JYMA (Japan Youth Memorial Association)
•Japanese Legion(Japanese Veteran’s Association of S.D.F.)

Our organization selects and dispatches members for overseas missions only after they have completed the necessary training and preparatory programs. We sincerely appreciate the understanding and support of everyone who follows our activities.

【 関西支部 没八十一年戦艦大和 第二艦隊戦没者追悼式 参列 】4月7日(火)、奈良県天理市にある大和神社において『没八十一年戦艦大和 第二艦隊戦没者追悼式』に当会関西支部長が代表して参列しました。 当会と親交のある(NPO)JYMA日本青...
07/04/2026

【 関西支部 没八十一年戦艦大和 第二艦隊戦没者追悼式 参列 】

4月7日(火)、奈良県天理市にある大和神社において『没八十一年戦艦大和 第二艦隊戦没者追悼式』に当会関西支部長が代表して参列しました。

当会と親交のある(NPO)JYMA日本青年遺骨収集団の学生さん、(公財)関西水交会、関西防衛を支える会ほか多数の関係者が集い、第二艦隊の英霊に思いを馳せました。

大和沈没時刻とされる14時23分の黙祷時、参列した方々の想いが一つになった気がしました。

当会と戦艦大和、(沖縄作戦時の)第二艦隊は直接的な由縁はありませんが、同じ戦没者を慰霊追悼すべく、こうした行事に参列させていただいております。

ご覧の皆さまのご理解に感謝申し上げます。

(記:関西支部長)

【 信越連絡部 浜空会慰霊祭 参列 】4月5日(日)、神奈川県横浜市金沢区・富岡総合公園内、浜空神社跡地において、浜空会主催の横浜海軍航空隊戦歿者慰霊祭に、当会中田常任理事および天谷信越連絡部長以下10名が参列しました。同隊は、当会の所管地...
07/04/2026

【 信越連絡部 浜空会慰霊祭 参列 】

4月5日(日)、神奈川県横浜市金沢区・富岡総合公園内、浜空神社跡地において、浜空会主催の横浜海軍航空隊戦歿者慰霊祭に、当会中田常任理事および天谷信越連絡部長以下10名が参列しました。

同隊は、当会の所管地域であるビスマーク・ソロモン諸島のツラギ島方面に派遣され、主として哨戒任務に従事、昭和17年8月7日の米海兵隊上陸により総員玉砕しました。本年も神職様ご奉仕のもと、参列者一同、338柱の御霊に対し安らかならんことを祈念いたしました。

慰霊祭の後、横浜南部の戦争遺跡を記録する会代表の葛城 峻 様より「二式大艇カムバック!」と題して、九州鹿屋の露天展示から横浜市富岡に残る旧海軍横浜航空隊第3格納庫で永久保存する活動のお話を伺いました。

また、遺骨帰還事業にご理解のある海上自衛隊第4航空群司令部首席幕僚(US2大型飛行艇パイロット)や先任伍長の皆さまも参列されました。

ご覧の皆さまのご理解に感謝申し上げます。

【 Shinetsu Liaison Unit: Attendance at the Hamakukai Memorial Service 】

On Sunday, April 5, at the former site of Hama Air Shrine located within Tomioka General Park in Kanazawa Ward, Yokohama (Kanagawa Prefecture), ten members—including our Executive Board Member Ms.Nakada and the Director of Shinetsu Liaison Unit Mr. Amagai—attended the memorial service for the war dead of the Yokohama Naval Air Group, hosted by the Hamakukai Association.

This unit was deployed to the Tulagi area in the Bismarck and Solomon Islands region, which falls within our association’s area of activity. Engaged primarily in patrol missions, the entire unit was annihilated following the landing of U.S. Marines on August 7, 1942. This year as well, under the officiation of Shinto priests, all participants offered prayers for the repose of the 338 enshrined spirits.

Following the memorial service, Mr. Shun Katsuragi, representative of an organization dedicated to documenting war heritage sites in southern Yokohama, delivered a talk titled “Type 2 Flying Boat Comeback!” He spoke about ongoing efforts to relocate the aircraft from its open-air display in Kanoya, Kyushu, and preserve it permanently in the former Yokohama Naval Air Group’s No. 3 hangar, which still remains in Tomioka, Yokohama.

Also in attendance were the Chief of Staff of the Japan Maritime Self-Defense Force’s 4th Air Group Headquarters (a pilot of the US-2 large amphibious aircraft), as well as the Command Senior Enlisted personnel, all of whom have shown understanding and support for the repatriation of war remains.

We sincerely appreciate your understanding and support.

【 関西支部 舞鶴海軍墓地 慰霊碑清掃奉仕活動 実施 】4月4日(土)、当会にゆかりのあるビスマーク・ソロモン諸島方面に展開した海軍部隊慰霊碑が所在する『舞鶴海軍墓地』にて、当会関西支部長以下鳥取県会員の2名は、マリアナ諸島慰霊顕彰会様と共...
05/04/2026

【 関西支部 舞鶴海軍墓地 慰霊碑清掃奉仕活動 実施 】

4月4日(土)、当会にゆかりのあるビスマーク・ソロモン諸島方面に展開した海軍部隊慰霊碑が所在する『舞鶴海軍墓地』にて、当会関西支部長以下鳥取県会員の2名は、マリアナ諸島慰霊顕彰会様と共に清掃奉仕活動を実施しました。

強風で落葉が舞い散る中での清掃奉仕となりましたが、慰霊碑を丁寧に拭き上げ、参加者の心は晴れやかでした。

清掃奉仕並びに参拝した慰霊碑は下記の通りです。

①軍艦「日進」戦死者慰霊碑 ※水上機母艦
②呉鎮守府第七特別陸戦隊戦没者慰霊碑
③舞鶴鎮守府第四特別陸戦隊招魂之碑
④舞鶴鎮守府第二特別陸戦隊 並 第八十二警備隊戦没者慰霊碑

また、同敷地内にある、ほかの慰霊碑にも、わけ隔てなく清掃することができました。ご覧の皆さまのご理解に感謝申し上げます。

【 Kansai Branch: Volunteer Cleaning Service at Maizuru Naval Cemetery Memorials 】

On Saturday, April 4, at the Maizuru Naval Cemetery—where memorials dedicated to naval units deployed in the Bismarck and Solomon Islands region, with which our association has close ties, are located—two members from Tottori Prefecture, including the Director of our Kansai Branch, carried out a volunteer cleaning activity together with the Mariana Islands Memorial Association.

Despite strong winds scattering fallen leaves, the participants carefully cleaned and polished the memorials, leaving them with a sense of clarity and reverence.

The memorials cleaned and visited were as follows:

1. Memorial to the war dead of the warship Nisshin (seaplane tender)
2. Memorial to the war dead of the 7th Special Naval Landing Force, Kure Naval District
3. Memorial monument of the 4th Special Naval Landing Force, Maizuru Naval District
4. Memorial to the war dead of the 2nd Special Naval Landing Force, Maizuru Naval District, and the 82nd Guard Unit

In addition, we were able to extend our cleaning efforts impartially to other memorials within the same area.

We sincerely appreciate your understanding and support.

【 熊本支部 ブーゲンビル島戦歿者慰霊祭参列・派遣活動報告会開催 】4月4日(土)、春雨の降る熊本県護國神社において、当会熊本支部は、熊本県ブーゲンビル島会(後藤昭子会長。以下、県ブ島会)主催の同島戦歿者慰霊祭に参列しました。参列者はご遺族...
04/04/2026

【 熊本支部 ブーゲンビル島戦歿者慰霊祭参列・派遣活動報告会開催 】

4月4日(土)、春雨の降る熊本県護國神社において、当会熊本支部は、熊本県ブーゲンビル島会(後藤昭子会長。以下、県ブ島会)主催の同島戦歿者慰霊祭に参列しました。参列者はご遺族40名近くにものぼり、坂本宮司の祝詞奏上、後藤会長の祭文奉読の中、参列者めいめいがブーゲンビル島に散華した亡き肉親を思い拝礼、慰霊祭の後は春雨も止みました。

続いては、同神社の会館において、県ブ島会の令和8年度総会が開催され、後藤会長のご挨拶に引き続き、当会崎津会長が来賓挨拶を申し述べました。さらに昼食をはさみ、当会熊本支部による派遣活動報告会を開催、木下支部長と谷岡会員(吉川会員代理)により、熱のこもった現地活動の発表がありました。昨年のガ島慰霊巡拝に参加した会員や、新たな顔ぶれの九州地区会員+会員候補生!?が遠路より駆けつけてくれました。

前日には崎津会長が現地入りし、熊本支部要員の皆さんから歓待を受けました。

とりわけ当会熊本支部は、県所在の戦友遺族会である「熊本県ブーゲンビル島会」と連携し、両会の活性化に努力しています。九州地方においても、ご遺族、有志会員を随時募集しています。ご興味ある方は事務局までお気軽にご連絡ください。📩 [email protected]

ご覧の皆さまのご理解に感謝申し上げます。

【 Kumamoto Branch: Participation in Bougainville War Memorial Service and Dispatch Activity Report Meeting 】

On Saturday, April 4, in the gentle spring rain at Kumamoto Prefectural Gokoku Shrine, our Kumamoto Branch attended the memorial service for those who fell on Bougainville Island, hosted by the Kumamoto Bougainville Island Association (Chairperson: Ms. Shoko Goto; hereafter “KBA”). Nearly 40 bereaved family members were in attendance. During the ceremony, with the Shinto norito prayer recited by Chief Priest Sakamoto and the memorial address delivered by Chairperson Goto, each participant offered prayers in remembrance of their loved ones who perished on Bougainville Island. As the ceremony concluded, the spring rain also came to an end.

Following this, the KBA held its 2026 General Assembly at the shrine’s hall. After opening remarks by Chairperson Goto, our association’s president, Mr. Sakitsu, delivered a guest address. After a luncheon, our Kumamoto Branch hosted a report meeting on its recent dispatch activities. Branch Director Mr. Kinosh*ta and member Mr. Tanioka (standing in for Mr. Yoshikawa) gave passionate presentations on their work in the field. Members who had participated in last year’s Guadalcanal memorial pilgrimage, as well as new faces from the Kyushu region—including prospective members—traveled from afar to attend.

On the previous day, President Sakitsu had arrived in Kumamoto and was warmly welcomed by members of the Kumamoto Branch.

In particular, our Kumamoto Branch works closely with the KBA, a local bereaved families’ organization, striving to revitalize both groups. We are also actively seeking bereaved family members and volunteer participants in the Kyushu region. If you are interested, please feel free to contact our secretariat at: 📩 [email protected]

We sincerely appreciate your understanding and support.

【 新事務局を訪問 】4月2日(木)、当会崎津会長は、新事務局となった曹洞宗 慈眼禅寺(宮崎県延岡市)を訪問、久峩正経ご住職にご挨拶し、同寺の久峩一晋副住職に当会事務局長に就任いただく旨、改めてお願いをいたしました。今後は東京・浅草 寿仙院...
03/04/2026

【 新事務局を訪問 】

4月2日(木)、当会崎津会長は、新事務局となった曹洞宗 慈眼禅寺(宮崎県延岡市)を訪問、久峩正経ご住職にご挨拶し、同寺の久峩一晋副住職に当会事務局長に就任いただく旨、改めてお願いをいたしました。

今後は東京・浅草 寿仙院に本部、宮崎・延岡 慈眼禅寺に事務局を配置することとなります。戦歿者慰霊・遺骨帰還事業に携わる当会としては、偶然とは言え、戦友時代から今日に至るまで、寺院との縁があることは必然と言えるかもしれません。(※当会では、特定の宗旨宗派にこだわるものではないことをここでお断りしておきます。)

ご紹介かたがたご覧の皆さまのご理解に感謝申し上げます。

写真:(左:久峩一晋事務局長、中央:久峩正経住職、右:崎津寛光会長)

【 Visit to the New Secretariat Office 】

On Thursday, April 2, our association’s president, Mr. Sakitsu, visited Jigen Zenji Temple (Soto Zen), which will serve as the new secretariat office, located in Nobeoka City, Miyazaki Prefecture. He paid a courtesy call to Chief Priest Rev.Shokyo Kuga and formally requested once again that Deputy Chief Priest Rev. Isshin Kuga assume the position of Director General of our association.

Going forward, our headquarters will be based at Jusenin Temple in Asakusa, Tokyo, while the secretariat will be located at Jigen Zenji Temple in Nobeoka, Miyazaki. As an organization engaged in memorial services for the war dead and the repatriation of remains, it may be said that our longstanding connection with Buddhist temples—from the days of our veterans to the present—is not merely coincidental, but perhaps inevitable.
(Please note that our association is not affiliated with or limited to any specific Buddhist sect or denomination.)

We would like to take this opportunity to introduce this development and express our sincere gratitude for your understanding and support.

Photos Left : Director General Isshin Kuga、Center : Chief Priest Rev.Shokyo Kuga、Right : President Kankoh Sakitsu

住所

Taito-ku, Tokyo
111-0035

営業時間

月曜日 09:00 - 16:00
火曜日 09:00 - 16:00
水曜日 09:00 - 16:00
木曜日 09:00 - 16:00
金曜日 09:00 - 16:00
土曜日 09:00 - 16:00
日曜日 09:00 - 16:00

ウェブサイト

アラート

全国ソロモン会がニュースとプロモを投稿した時に最初に知って当社にメールを送信する最初の人になりましょう。あなたのメールアドレスはその他の目的には使用されず、いつでもサブスクリプションを解除することができます。

その団体に問い合わせをする

全国ソロモン会にメッセージを送信:

共有する

カテゴリー