Shibuya International Rugby Club「渋谷インターナショナルラグビークラブ」

Shibuya International Rugby Club「渋谷インターナショナルラグビークラブ」 Shibuya International Rugby Club「渋谷インターナショナルラグビークラブ」, コミュニティサービス, 麻布台1-3-1, Minato-kuの連絡先情報、マップ、方向、お問い合わせフォーム、営業時間、サービス、評価、写真、動画、お知らせ。

We are an international rugby club based in Tokyo that welcomes children of all nationalities to build a bridge between cultures through rugby.
ラグビーを通じた国際交流をめざしています。
https://youtu.be/8hwfHzPWdzg  「渋谷インターナショナルラグビークラブ」は、ラグビーを通じて将来のグローバル人材の育成および国際交流を目標として、ラグビーワールドカップ2019開幕戦の2年前にあたる2017年9月20日に、一般社団法人として設立されました。
 渋谷区にあるブリティッシュスクール(British School Tokyo)の協力を得て、同校の生徒さんをはじめ13ケ国の国籍を持つ子ども達、英語を母国語とするコーチ陣による「英語でラグビー」教室を開催しています。ラグビーを経験したことのないお子様でも楽しめるようなカリキュラムを、できるだけ簡単な英語で実施することをめざしています。

Dragons 🐉 Photo from Azabudai class U7/8We focused on making defensive line and resetting it after tagging not to make a...
15/06/2026

Dragons 🐉
Photo from Azabudai class U7/8

We focused on making defensive line and resetting it after tagging not to make a gap.

The kids communicated with each other “make a line” and “ spread out” !🙌🏻

Let’s enjoy the game next week!💪🏉

ドラゴンズ🐉の様子です。

先日の練習では、ディフェンスラインをしっかりと作り、タッチ後に隙間ができないようにラインを立て直すことに重点を置きました。

子どもたちは「ラインを作ろう」「散らばろう!」と互いに声を掛け合っていました🙌🏻

いよいよ来週は試合です。皆で楽しみましょう!💪🏉

#ラグビー

⁡⁡Today’s session was packed with repeated drills, followed by match practice — and you could really see those drills pa...
14/06/2026



Today’s session was packed with repeated drills, followed by match practice — and you could really see those drills paying off directly in the game!

No matter how tough the training gets, the girls never fail to flash a brilliant smile when a camera appears. That spirit is what makes REDS so special!

Looking forward to seeing everyone again next week!

REDS, part of Shibuya International Rugby Club (SIRC), is one of the very few all-girls rugby teams in Japan. Girls in Years 3 to 6 (U9–U12) are always welcome to come along for a visit or taster session!

🏉🏉🏉🏉🏉🏉🏉

今日のセッションでは、実践的なドリルを繰り返し行い、その後ゲーム形式の練習へ。積み重ねたドリルがゲームの中で直接活きているのが、はっきりと感じられました!

タフな練習が続いても、カメラを向けると笑顔を見せてくれるガールズたち。その笑顔がREDSの一番の魅力です。

また来週のセッションも楽しみにしています!

渋谷インターナショナルラグビークラブ(SIRC)には、日本でも数少ない女子だけのラグビーチーム・REDSがあります。小学3〜6年生(U9〜U12)の女の子の見学・体験、いつでも大歓迎です!⁡

🏉🏉🏉🏉🏉🏉🏉

今天的練習以反覆進行的實戰訓練為主,之後進入比賽形式的練習——從訓練中磨練的技巧,在實際比賽中得到了充分的發揮!

無論練習多麼艱辛,只要鏡頭一轉向她們,女孩們總是綻放出燦爛的笑容。這份精神,正是REDS最動人的地方!

期待下週再與大家相見!⁡

REDS隸屬於澀谷國際橄欖球俱樂部(SIRC),是日本少數專屬女生的橄欖球隊。歡迎小學三至六年級(U9-U12)的女孩隨時前來參觀或體驗!⁡

(English follows Japanese)本日Coltsは東京都7人制ラグビー大会2次リーグに臨みました。結果は1勝2敗。惜しくも決勝トーナメント進出は叶わず、その舞台への切符は後輩たちに託すこととなりました。しかし、この1勝はC...
14/06/2026

(English follows Japanese)

本日Coltsは東京都7人制ラグビー大会2次リーグに臨みました。

結果は1勝2敗。惜しくも決勝トーナメント進出は叶わず、その舞台への切符は後輩たちに託すこととなりました。

しかし、この1勝はColts史上初となる東京都7人制ラグビー大会2次リーグでの勝利。決勝トーナメント進出にはあと一歩届かなかったものの、チームの歴史に新たな1ページを刻む大きな勝利となりました。

キャプテンの力強いリーダーシップのもと、毎週末の限られた練習時間を大切に積み重ね、オンラインミーティングで何度も意見を交わしながら準備してきた成果を、選手たちはグラウンドで存分に発揮してくれました。

特に3試合目は、身体のあちこちに痛みを抱え、疲労も限界に達する中、それでも最後の1秒まで諦めることなく全力で戦い抜いた選手たち。その姿を心から誇りに思います。

この大会をもって一部の3年生は引退となり、新たなチームづくりが始まります。

今日まで積み重ねてきた経験、そしてこの悔しさを新チームへしっかりと受け継ぎ、Coltsはこれからも成長を続けていきます。

最後になりましたが、熱戦を繰り広げてくださった対戦チームの皆さま、そして大会運営にご尽力いただいた関係者の皆さまに、心より感謝申し上げます。

今後ともColtsへの温かいご声援をよろしくお願いいたします。🏉

---

Today, Colts competed in the second round of the Tokyo 7s Championship.

We finished with 1 win and 2 losses, falling just short of a place in the knockout stage. While our journey ends here, we proudly pass the baton to the younger players who will carry the team forward.

That one victory, however, was a historic milestone—it was the first-ever win by Colts in the second round of the Tokyo 7s Championship. Although we narrowly missed advancing, the team added a new chapter to the club's history.

Under the strong leadership of our captain, the team made the most of every weekend training session and every online meeting. The players brought to the field everything they had worked so hard to build together.

By the third match, everyone was exhausted and carrying bumps and bruises, but they continued to fight until the very last second. We couldn't be prouder of the determination and heart they showed.

For some of our third-year players, this tournament marks the end of their Colts journey, and a new chapter now begins as we start building the next team.

The experience we gained and the disappointment we feel today will become the foundation for the next generation. Colts will continue to grow, together.

Finally, we would like to express our sincere gratitude to all of our opponents for the outstanding matches and to everyone involved in organizing this tournament.

Thank you for your continued support of Colts. We look forward to coming back even stronger. 🏉

From Godzillaz🦖Had a great joint practice and match with Fujisawa Rugby School at BST Nagasawa Ground today! 🏉We started...
14/06/2026

From Godzillaz🦖

Had a great joint practice and match with Fujisawa Rugby School at BST Nagasawa Ground today! 🏉

We started with some different basic drills than usual, then split into U9 and U10 groups for tackle practice, and wrapped up the day with matches. 🔥

Amazing effort everyone, well done!

今日はBST長沢グラウンドで藤沢ラグビースクールとの合同練習と試合でした!

いつもとは違った基礎練習から始まり、U9とU10に分かれてタックルの練習、そして最後に試合。

みなさんおつかれさまでした!

先週に引き続き「もうちょびっとラグビー」徳増代表出演回・第2弾のご紹介です。SIRCは、海外にルーツを持つ子どもたちと日本の子どもたちが一緒にラグビーを楽しむクラブですが、実際に始めてみると、予想もしなかったさまざまな出来事がありました。ぜ...
12/06/2026

先週に引き続き「もうちょびっとラグビー」徳増代表出演回・第2弾のご紹介です。
SIRCは、海外にルーツを持つ子どもたちと日本の子どもたちが一緒にラグビーを楽しむクラブですが、実際に始めてみると、予想もしなかったさまざまな出来事がありました。ぜひお楽しみください!

ラグビーの未来について。 そして、子どもたちが本当に楽しめる環境について。
長年考え、工夫し続けてきた徳増代表の想いが語られています。 ぜひご覧ください!:https://youtu.be/J2ul_qgshpE

第1弾を見逃した方はこちらから:https://youtu.be/VYTqunHA-7A

Following last week's post, we're pleased to share Part 2 of an interview featuring our representative, Koji Tokumasu, on the YouTube programme “Mou Chobitto Rugby”.

SIRC is a rugby club where children from international and Japanese backgrounds come together to enjoy the game. However, when the club first started, many unexpected challenges and memorable experiences arose along the way. We hope you'll enjoy hearing these stories!

Koji also shares his thoughts on the future of rugby and how we can create an environment where children can truly enjoy the sport.

In this episode, he talks about the ideas, efforts, and continuous improvements that have shaped SIRC over the years.

📺 Watch Part 2:
https://youtu.be/J2ul_qgshpE

📺 Missed Part 1? Watch it here:
https://youtu.be/VYTqunHA-7A

Japanese language only.

Dragons 🐉 Photos from Azabudai class U7/8Last Sunday, the kids enjoyed the practice of passing and playing the games!We’...
09/06/2026

Dragons 🐉
Photos from Azabudai class U7/8

Last Sunday, the kids enjoyed the practice of passing and playing the games!

We’ll do our best for the match in two weeks💪

先週末のドラゴンズの様子になります。
子供達はパスの練習やゲームを楽しんで行いました!
再来週の試合に向けて頑張るぞ💪

二人の選手と二人のコーチが再会したのは、NSW Rugby Junior State Championships(NSW州ジュニアラグビー選手権大会)の舞台でした。この大会は、オーストラリア有数のラグビー強豪州であるNSW州の代表チームや有...
08/06/2026

二人の選手と二人のコーチが再会したのは、NSW Rugby Junior State Championships(NSW州ジュニアラグビー選手権大会)の舞台でした。

この大会は、オーストラリア有数のラグビー強豪州であるNSW州の代表チームや有力選手たちが集まる、州を代表する公式選手権であり、ジュニア世代の選手たちにとって大きな目標の一つとなっています。

SIRCで出会った仲間たちが、それぞれの環境で成長し、昨年に続いて今年も、このような晴れの場で再会できたことをとても嬉しいく思います😊

Eitoくん、Daleくん、そして元SIRCコーチのHirokiさん、Lanceさんは、今も大切なSIRC Familyの一員です。
Make friends globally through rugby!!

The reunion of two players and two coaches took place at the NSW Rugby Junior State Championships.

This prestigious tournament is one of New South Wales' premier junior rugby competitions, bringing together representative teams and talented young players from across one of Australia's strongest rugby regions. For many young athletes, competing at the State Championships is a significant achievement and an important milestone in their rugby journey.

We are delighted to see friends who first met through SIRC continue to grow and develop in their respective environments and reunite once again on such a major stage, following their reunion last year. 😊

Eito, Dale, and former SIRC coaches Hiroki and Lance remain valued members of the SIRC Family.
Make friends globally through rugby!!

⁡Tackle! Tackle! Tackle!! 🏉Today’s REDS session was all about tackling! For some of the girls, it was their very first t...
07/06/2026


Tackle! Tackle! Tackle!! 🏉

Today’s REDS session was all about tackling! For some of the girls, it was their very first time having a go — but every single one of them stepped up with incredible focus and determination. Seeing their faces light up the moment they got the hang of it was absolutely priceless!

And the excitement didn’t stop there — some of our members headed to the LEAGUE ONE Playoff Tournament Final in the afternoon! The speed, the power, and the roar of a crowd of over 50,000 — an experience they won’t forget in a hurry! ⚡️✨

🏉🏉🏉🏉🏉🏉🏉

タックル!タックル!タックル!!🏉

今日のREDSは、タックル練習をメインに行いました。初めてタックルに挑戦するガールズもいましたが、全員が気持ちを集中させて真剣に取り組みました。コツを掴んだ瞬間の嬉しそうな笑顔が、とても印象的でした!

そして午後からは、LEAGUE ONEプレーオフトーナメントの決勝戦を観戦したメンバーも!スピード、パワー、そして5万人を超える大観衆の歓声を肌で感じた、忘れられない体験となりました⚡️✨

🏉🏉🏉🏉🏉🏉🏉

擒抱!擒抱!擒抱!!🏉

今天的REDS練習以擒抱訓練為主。雖然有些女孩是第一次嘗試擒抱,但每個人都全神貫注、認真投入。當她們掌握到訣竅時,臉上綻放的笑容令人印象深刻!

下午,部分成員還前往現場觀看了LEAGUE ONE季後賽決賽!親身感受到球員的速度與力量,以及超過五萬名觀眾震耳欲聾的歡呼聲——這是一段難以忘懷的珍貴體驗!⚡️✨

#リーグワン

【Ninja U8】Sorry for the delay in posting! 🙏 Here are the highlights from last week's match! 🏉Last week, we played friend...
06/06/2026

【Ninja U8】

Sorry for the delay in posting! 🙏 Here are the highlights from last week's match! 🏉

Last week, we played friendly matches against Musashino Rugby School. We gained so much great match experience on a wonderful natural turf field! 💚

It was also the very first friendly match of the year for our ninja class! 🚀

Thank you so much to Musashino Rugby School for the great hospitality! 🙌

先週は武蔵野ラグビースクールと交流戦を実施しました。大変素晴らしい天然芝のフィールドで沢山のゲームを経験させていただきました。
ninjaにとって、今年初めての交流戦でした。

住所

麻布台1-3-1
Minato-ku, Tokyo
106-0041

ウェブサイト

アラート

Shibuya International Rugby Club「渋谷インターナショナルラグビークラブ」がニュースとプロモを投稿した時に最初に知って当社にメールを送信する最初の人になりましょう。あなたのメールアドレスはその他の目的には使用されず、いつでもサブスクリプションを解除することができます。

共有する