Kyoto Prefectural International Center / 京都府国際センター

Kyoto Prefectural International Center / 京都府国際センター We promote the internationalization of Kyoto Prefecture in the fields of multiculturalism, international exchange, cooperation and understanding.

Closed /Tuesdays, National holidays, New Year's holidays (12/29-1/3)

休館日 火曜日、祝日、年末年始 (12月29日~1月3日)
 
We publish information about events in Kyoto Prefecture, useful living information for international residents such as Japanese classes, counseling services, job fairs, disaster drills, medical information, visa and immigration rules etc. We also translate and post updates about disasper preparedn

ess and emergency warnings.

京都府内の国際的なイベント、外国人住民向けの生活情報(日本語学習、相談窓口、就職フェア、防災訓練、医療と在留関連の情報)などをこのページに掲載しています。また、防災や災害関連の情報(注意報、警報)を翻訳して、掲載しています。

05/06/2026

Tiến hành bằng tiếng Việt
Buổi hướng dẫn qua đối thoại
Hãy cùng gặp gỡ, học hỏi và giao lưu với những người bạn đang sinh sống tại Nhật Bản!

入管庁(にゅうかんちょう)は、皆(みな)さんが日本(にほん)の社会(しゃかい)を知(し)り、上手(じょうず)に生活(せいかつ)ができるよう、日本(にほん)のマナーやルール、便利(べんり)なものを説明(せつめい)して、質問(しつもん)を受(う)け付(つ)けて答(こた)えたりする対話型(たいわがた)オリエンテーションをします。
1回目(かいめ)は、6月(がつ)17日(にち)にベトナム語(ご)でします。オンラインなので、どこからでも参加(さんか)することができます。日本(にほん)にいる仲間(なかま)と話(はな)してみませんか。
詳(くわ)しいこと・申込(もうしこ)み⇒ https://www.cinga.or.jp/now/9156/
 入管庁(にゅうかんちょう)ホームページ⇒ https://www.moj.go.jp/isa/support/coexistence/06_00005.html
#オリエンテーション  #生活オリエンテーション  #ベトナム  #出入国在留管理庁  #入管

05/06/2026
04/06/2026

【在留諸申請の進捗確認について】
個別の申請に関する審査の進捗状況を問い合わせいただいても回答することはできません。進捗状況を確認するためのお電話はお控えください。
オンライン申請の場合は、在留申請オンラインシステムで、審査の進み具合が確認できます。
https://www.moj.go.jp/isa/10_00210.html

【在留資格申請(ざいりゅうしかくしんせい)の進(すす)み具合(ぐあい)の確認(かくにん)について】
それぞれの審査(しんさ)の進(すす)み具合(ぐあい)について、聞(き)かれても、答(こた)えることはできません。進(すす)み具合(ぐあい)を確認(かくにん)するための電話(でんわ)は、やめてください。
なお、オンライン申請(しんせい)をしたときは、在留申請(ざいりゅうしんせい)オンラインシステムにおいて、自分(じぶん)で審査(しんさ)の進(すす)み具合(ぐあい)を確認(かくにん)できます。
https://www.moj.go.jp/isa/10_00210.html

【Checking the progress of residence applications】
We are unable to respond to inquiries regarding the progress in the residence examination of individual applications.
Please refrain from calling to check on progress.
If you apply online, you can check the progress of the examination by yourself on the online system for residence application.
https://www.moj.go.jp/isa/10_00210.html

01/06/2026

台风情报
 
台风在接近。
请注意强风和大雨。
请通过因特网和收音机,电视等确认最新消息。
 
○气象厅
https://www.data.jma.go.jp/multi/index.html?lang=cn_zs
○京都府
http://www.pref.kyoto.jp/kikiweb/
○京都市
https://www.bousai.city.kyoto.lg.jp/
○NHK World Japan
https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/multilingual_links/
○防灾指导手册(风灾与水灾)
https://drive.google.com/file/d/1B9YGrc6KJem4nLgQcNAJWDR6qk6QPMaM/view

01/06/2026

Weather Update (typhoon)
 
A typhoon is approaching, so please beware of strong winds and heavy rain.
Keep up-to-date by getting information on the internet, radio, and TV.
 
○Japan Meteorological Agency 
https://www.data.jma.go.jp/multi/index.html?lang=en
○Kyoto Prefecture 
http://www.pref.kyoto.jp/kikiweb/
○Kyoto City
https://www.bousai.city.kyoto.lg.jp/
○NHK World Japan
https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/multilingual_links/
○Disaster Preparedness Handbook (Wind and Flood Damage)
https://drive.google.com/file/d/1tuGXuW9rurGsP22zh7fGmeF4Y9xRj09O/view

01/06/2026

台風(たいふう)情報(じょうほう)
 
台風(たいふう)が近(ちか)づいています。
強(つよ)い風(かぜ)と大雨(おおあめ)に気(き)をつけてください。
インターネットやテレビで情報(じょうほう)を確認(かくにん)してください。
 
○気象庁(きしょうちょう) 
https://www.data.jma.go.jp/multi/index.html?lang=jp
○京都府(きょうとふ) 
http://www.pref.kyoto.jp/kikiweb/
○京都市(きょうとし) 
https://www.bousai.city.kyoto.lg.jp/
○NHK World Japan
https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/multilingual_links/
○防災(ぼうさい)ガイドブック「大雨(おおあめ)と台風(たいふう)」
https://drive.google.com/file/d/19s9cfZzGLm1PuAL3E3zYIgyIoo3VZah_/view

📌 6月の無料在留資格相談のご案内 ☔🐸🌿在留資格の変更や更新などについて、入管職員(大阪出入国在留管理局)、行政書士(専門家)に相談できます。無料・秘密は守ります。予約が必要です。✅ 日程 🗓️・6/10(水) 入管職員相談 13:00~...
31/05/2026

📌 6月の無料在留資格相談のご案内 ☔🐸🌿

在留資格の変更や更新などについて、
入管職員(大阪出入国在留管理局)、行政書士(専門家)に相談できます。
無料・秘密は守ります。予約が必要です。

✅ 日程 🗓️
・6/10(水) 入管職員相談 13:00~16:00
・6/28(日) 行政書士相談 13:00~16:30

✅ 場所 📍
京都府国際センター
(京都テルサ 東館3階)
https://www.kpic.or.jp/about/access.html
⚠️ 国際センターに来られない方は、Zoomでの相談も可能です
🖥️

✅ 対象 👥
京都府にお住まいの外国人住民
⚠️ 通訳が必要な方は、無料で電話通訳を利用できます 📲

✅ 申込方法・詳細はこちら 🔍⬇️
https://www.kpic.or.jp/soudan/visa.html

📌 June Free Visa Consultation ☔🐸🌿

You can consult with an immigration lawyer (administrative scrivener) or a staff member from the Immigration Bureau (Osaka Immigration Office) about visa changes or renewals.
The consultation is free, confidential, and by appointment only.

✅ Dates 🗓️
Wed, Jun 11 – Immigration Bureau Staff Consultation: 1:00 PM – 4:00 PM
Sun, Jun 22 – Administrative Scrivener Consultation: 1:00 PM – 4:30 PM

✅ Location 📍
Kyoto International Center
(Kyoto Terrsa, East Building, 3rd Floor)
https://www.kpic.or.jp/about/access.html
⚠️ If you cannot come in person, Zoom consultations are also available 🖥️

✅ Who Can Apply 👥
Foreign residents living in Kyoto Prefecture
⚠️ If you need an interpreter, free phone interpretation is available 📲

✅ How to Apply / More Details 🔍⬇️
https://www.kpic.or.jp/soudan/visa.htm

KPIC多言語生活情報 Vol.67 Multilingual Living Info☘️◆ 特定在留カードのお知らせ💳◆ 特定在留(とくてい ざいりゅう)カード💳◆ Announcement of Specified Residence ...
28/05/2026

KPIC多言語生活情報 Vol.67 Multilingual Living Info☘️

◆ 特定在留カードのお知らせ💳
◆ 特定在留(とくてい ざいりゅう)カード💳
◆ Announcement of Specified Residence Cards💳
◆ 特定在留卡通知💳
◆Thông báo về Thẻ cư trú đặc định💳

*・*・*・**・*・*・**・*・*・*
【日本語】

特定在留カードの運用が、6月14日から始まります!
在留カードとマイナンバーカードが1枚になった新しいカードです。
両方の手続きが同時に行えることがあります。
詳しい情報は以下のリンクを参考にしてください👇

■特定在留カードのお知らせ
https://www.moj.go.jp/isa/tokutei.html

日本の生活でわからないこと、何でも聞いてください! Messengerでどうぞ。
発行:(公財)京都府国際センター
📞TEL 075-681-4800
📲Messenger https://m.me/kpic.kyoto

*・*・*・**・*・*・**・*・*・*
【やさしいにほんご】

特定在留(とくてい ざいりゅう)カード

新(あたら)しい カードが 6月(がつ)14日(か)から はじまります!
在留(ざいりゅう)カードと マイナンバーカードが ひとつになった カードです。
両方(りょうほう)の 手続(てつづ)きが いちどで 終(お)わります。
(いちどで できないものも あります)
くわしいことは、この ページを 見(み)てください👇

■あたらしいカードに ついて
https://www.moj.go.jp/isa/tokutei.html

■やさしいにほんご チラシ
https://www.moj.go.jp/isa/content/001457945.pdf

日本での くらしで わからないことは、なんでも きいてください。Messengerで そうだん できます。
発行(はっこう):京都府(きょうとふ)国際(こくさい)センター
📞TEL 075-681-4800 
📲Messenger https://m.me/kpic.kyoto

*・*・*・**・*・*・**・*・*・*
【English】

Announcement of Specified Residence Cards

The specified residence card will be launched from the 14th of June!
This new card combines both the Residence Card (zairyuu card) and My Number Card into a single card.
You may be able to complete the procedures for both at the same time.
Please refer to the following link for more detailed information

■Announcement of Specified Residence Cards 👇
https://www.moj.go.jp/isa/tokutei.html

If you have any questions about life in Japan, ask us anytime.
You can use Messenger.
Published by: Kyoto Prefectural International Center
📞TEL 075-681-4800
📲Messenger https://m.me/kpic.kyoto

*・*・*・**・*・*・**・*・*・*
【中国語】

「特定在留卡通知」

特定在留卡的运用将从 6 月 14 日开始!
它是一张同时具备在留卡与个人号码卡功能的新卡。
有些项目可以一次性同时办理。
详情请参考以下网站👇

「特定在留卡通知」
https://www.moj.go.jp/isa/tokutei.html

在日本生活有问题吗?欢迎用Messenger问我们。
发行:(公财)京都府国际中心
📞TEL 075-681-4800
📲Messenger https://m.me/kpic.kyoto

*・*・*・**・*・*・**・*・*・*
【Tiếng Việt】

Thông báo về Thẻ cư trú đặc định 

Từ ngày 14/6, thẻ ngoại kiều đặc biệt sẽ bắt đầu được lưu hành.
Đây là loại thẻ mới, kết hợp hai loại thẻ ngoại kiều và thẻ my number thành một.
Người dùng có thể sử dụng thẻ để làm cả hai loại thủ tục.
Hãy truy cập link dưới đây để biết thêm thông tin chi tiết👇

◼️Thông báo về thẻ ngoại kiều đặc biệt
https://www.moj.go.jp/isa/tokutei.html 

Có câu hỏi về cuộc sống ở Nhật?
Hãy nhắn cho chúng tôi qua Messenger.
Phát hành: Trung tâm quốc tế phủ Kyoto
📞Điện thoại 075-681-4800
📲Messenger  https://m.me/kpic.kyoto

住所

南区東九条下殿田町70 京都テルサ東館3階  3F East Bldg. Kyoto TERRSA 70 Higashikujo Shimotonoda-cho, Minami-ku
Kyoto-shi, Kyoto
601-8047

営業時間

月曜日 10:00 - 18:00
水曜日 10:00 - 18:00
木曜日 10:00 - 18:00
金曜日 10:00 - 18:00
土曜日 10:00 - 18:00
日曜日 10:00 - 18:00

電話番号

+81756812500

ウェブサイト

アラート

Kyoto Prefectural International Center / 京都府国際センターがニュースとプロモを投稿した時に最初に知って当社にメールを送信する最初の人になりましょう。あなたのメールアドレスはその他の目的には使用されず、いつでもサブスクリプションを解除することができます。

その団体に問い合わせをする

Kyoto Prefectural International Center / 京都府国際センターにメッセージを送信:

共有する

カテゴリー