01/08/2025
Sez. B Prosa in Sardo
1° PREMIO
"Su Sinnu", Natascia Muscas, Gúspini (SU)
«Filla mia, fuidindi de pressi!» t’at narau mamma tua, imprassendidí a forti.
«Mamma, no…» dda as pregada, is làmbrigas chi t’isciundiant sa faci, is fueddus chi ti moriant in buca.
«Luxia, ascurtamí beni: ti ndi depis andai, immoi etotu. Circa unu logu aundi ti potzas cuai, e abarra ingunis! No ti depint aciapai. Cumpréndiu, m’as?» at sighiu issa, castiendidí dereta in ogus.
«Mamma…», as arrespustu prangendi, sa boxi tremi tremi.
«Ti depis sarvai, funt arribbendi! Bai, e chi sa bona sorti t’assistat», t’at incidau babbu tuu.
«Bai, coru miu», t’at saludau mamma tua, carinniendidí.
Ddis as postu menti, a mamma e babbu, Luxiedda. Ti ndi ses fuia, su prus a lestru chi podiast, su prus atesu possíbbili de cudda genti mala chi fiat benendi a ti circai. No ti ses pérdia in dudas e pentzamentus, cun totu chi fiast isceti una pipia. Nudda teniat prus importu de sa vida. Ddu iast cumpréndiu luegus: is chi fiant lompendi, piedadi no ndi teniant.
Unu momentu isceti, ti ses firmada. Ddus as inténdius, is tzérrius de mamma e babbu, berus? Su disisperu fiat acanta de ndi liai is fortzas, ma ti ses tupada is origas e as fatu finta chi no esistiant. E as sighiu a curri, pentzendi isceti a isparessi, cun totu sa fortza chi teniast in corpus e arregordendidí sa promissa chi as fatu a mamma tua.
«Depu bivi: custu est su doveri miu.» Aici ddi as impromítiu.
Ses istétia brava, Luxia, a nci èssiri imbucada dereta in su Padenti Iscuru. In mesu de cuddas matas artas artas no nci arrennesciant a t’agatai. As fatu unus cantu girus, iscancellendi is rastus chi lassàst in terra. Ddu connosciast beni, cuddu logu, ca ddoi ses créscia e isciiast aundi circai un’acóbiu seguru. Ndi as agatau unu, e ti ddoi ses cuada po ti pasiai. S’iscuriu, in mesu de su matedu, t’at agiudau. Genti meda, a su postu tuu, iat a ai timiu de no ndi podi essiri prus de ingunis. Imbecis tui no ti ddoi ses mai pérdia, in mesu de is Gigantis de Linna amigus tuus. As sèmpiri agatau paxi e trancuillidadi, asuta de is nais insoru carriadas de folla chi no lassat passai sa luxi. Ti ddoi ses istentada oras e oras, sétzia asuba de sa Perda Manna, a castiai is animalis, a ascurtai su frúsiu de su Bentu intra sa coma de is matas, a respirai su fragu de sa terra.
Ma custa borta tempus no ndi as tentu. Ita as pentzau candu ddus as inténdius, Luxia? Fiant ancora atesu, ma sèmpiri avatu tuu. E si moviant lestrus. Ti serbiat unu cuadroxu prus seguru.
S’intrada no si biit, ca est totu cràchili, ma a palas de is Rocas Tundas ddoi at una gruta. Depiast isceti truessai su riu; s’àcua fiat frida, ma no ndi as passau contu. Nci ses arruta, perou, Luxiedda, nexi de su nuscu in sa pedra lissiosa. E ti ses povinas ingorta. Mancu su tempus de prangi, as tentu, ca fiant arribbendi. Ti ndi ses istrantaxada, isciusta cola cola, is peis abbruxendi nexi de is iscarràfius, e as sighiu a camminai asuba de s’erba po no ti fai intendi. Ma cuddus fiant sodighendidí, che canis de cassa candu intendint su fragu de sa fera. A tzérrius che macus, fiant, po ti ndi fai atzicai. Chene peruna làstima, nci dda teniant contras a tui e no si funt firmaus finas a candu no t’ant apubau.
Mamma e babbu ant fatu totu su chi podiant po t’amparai. De chi ses nàscia iant lassau sa bidda e t’iant pesau in su padenti, atesu de is àterus. Dèu gei ddu isciu, su chi eis passau, curpa de sa genti chi timit su chi no cumprendit. Su destinu, a is féminas de sa famíllia cosa tua, ddas at marcadas cun su Sinnu. Mamma tua, ajaja, e povinas is abas tuas ddu teniant, a chini asuba de su bratzu, a chini in petus, a chini in unu pei. Ma a tui, Luxiedda, sa sorti a tui su Sinnu ti ddu at postu in una trempa. Est po custu chi as bíviu sèmpiri a sola, est po custu chi no as mai pótziu giog*i cun is àterus pipieddus. Timiant su minisprétziu de sa genti, mamma e babbu; timiant is chi tírriant su chi no connoscint.
Ma a su Destinu, a bortas, a brullai ddi praxit fintzas tropu. No si ddu podiant pentzai, mamma e babbu, ca iast a ai atobiau cuddu piciocu in su padenti. Fiat a tzérrius, nexi de su dolori, e candu ddu as inténdiu ti ddoi ses acurtziada. Fiat ingortu a una gamba, un’ossu in foras, su sànguni ispinocendi. Imbecis de ti ndi andai ddu as agiudau, sanendiddi sa ferta po mori de su poderi cosa tua, donu de su Sinnu. O sinuncas, si iat a èssiri mortu ingunis. Mancu gràtzias, perou, t’at torrau: totu atzicau, si ndi est fuiu luegus, mancu si iat bistu unu pantàsima. E candu est lómpiu anca de is cumpàngius suus, contendiddis su chi ddi fiat acuntéssiu, ant detzídiu.
«Tocat a dda cassai!» ant narau totus.
Fiast acanta de ti sarvai, Luxiedda. A palas tuas, a pagu tretu, sa gruta. Ingunis aintru, in cussu furrungoni fridu, trogada in cuss’umididadi niedda, nemus t’iat a ai pótziu agatai. Sa Luna, prena e luxenti in celu, t’at ghiau; t’at ammantau s’iscuriori de su noti. No as mai pérdiu s’ispera, mancai fadiada e totu iscarrafiada. No as pentzau a is ispinas asuta de is peis, a s’arrú chi t’iat iscorriau su bistireddu. Ammancàt pagu a mantènniri sa promissa.
E imbecis, Luxia, ita as fatu? Poita ti ses firmada?
«Lassaimí andai, po prexeri. No apu fatu nudda», ddis as narau, candu a sa fini t’ant sodighiu.
Biendi su Sinnu, ancora prus arrúbiu asuta de sa luxi de sa Luna, cuddus ant pérdiu deunudotu sa rexoni.
«Ses una bruxa! Maladita! Su marcu de s’Aremigu, tenis, in faci. Portas sa malasorti a totu sa bidda nosta», t’at acusau unu.
Cuddu piciocu chi iast curau at castiau is àterus. «Perou a mei m’at sanau…» at provau a ddis narri, cun boxi pagu firma etotu.
«Ma ita ses narendi? Un’afatúgiu, t’at fatu, e no àteru. Dda isciis tui puru, sa paristória de sa Fémina Sinnada. Portat disgràtzias, fàmini e disisperu! Depeus sarvai is paesanus nostus», ddu ant arrespustu. «Tocat a dda bociri!»
Unu nuu de tristura t’at serrau su gúturu. Totinduna no teniast prus fortzas. A ti sarvai no nci pentzàst prus. E candu unu de cuddus s’est acostau, e t’at puntu a gorteddu a su costau, mancu provau, nci as, a ti difendi. Ses abarrada aici, firma, finas a candu cuddu at arretirau sa manu. As artziau is ogus a celu e as pregau a sa Luna in s’interis chi su sànguni, istiddiendi, ammancendidí su bistireddu, at iscolau a terra. Sa conca, de suncunas, s’est allebiada, e funt ispaciaus is trumentus e su dolori. Ndi as lassau essiri de buca s’úrtimu suidu, e nci ses arruta a terra. Su Sinnu, a bellu a bellu, est isparéssiu. E aici etotu, sa Vida.
Totu a una borta, un’umbra smesurada de malesa e disisperu at pintau de nieddu su celu, cuendi sa Luna. Sa terra, luegus etotu chi at arriciu su sànguni tuu, at cumentzau a si tremi, prima asiàsiu, e agou sèmpiri prus a forti. A pustis s’est isperrada e de cuddu isperevundu chi s’est ammanniau sèmpiri de prus si ndi est pesau unu remóriu malu. Fumu nieddu, tzàchidus isprammosus, érchidus de orrori e suferéntzia si funt artziaus de cudda forada iscura e chene acabbu.
Cuddus, atzicaus, ant pigau su corpus chene vida cosa tua, e ti nci ant portau a bidda. T’ant lassau istérria innoi, acanta mia. Pòbura criadura, no ddu minesciast totu custu! No as mai fatu mali a nemus.
«Ita eis fatu, maladitus!» ddus apu abbucaciaus, carinniendidí. «Fiat issa, s’única chi nos’amparàt de su Mali!»
«Citidí, o sa bècia!» m’at arrespustu unu. «O sinuncas, cussu matzucu chi impreas po ti poderai istrantaxa ti ddu tzacu a conca! Eus sarvau sa bidda, nosu!»
Ancora no ant cumpréndiu! Ma gei no ant a abarrai meda.
Immoi funt essius totus in foras. Totus grogus, nexi de sa timoria manna, ca parit sa fini de su mundu.
E fortzis, est sa fini diaderus.
Ant cundennau s’umanidadi intrea. Su Sinnu tuu, Luxiedda, su chi ddus faiat a timiri diaci meda, fiat su sigillu chi teniat acorrau su Mali asuta de terra. Fiast tui, s’única chi podiat sarvai a totus.
No podeus fai nudda, nosu. No teneus prus ispera.
Ddus intendis, Luxia, custus tzérrius malus? Cust’àiri callenti?
Custu bentu, che pampadas de fogu, est abbruxendi totu.
E custu est isceti su cumentzu.
Su Sinnu (Il Segno)
«Figlia mia, scappa in fretta!» ti ha detto tua madre, abbracciandoti forte.
«Mamma, no…» l’hai pregata, le lacrime che ti bagnavano il viso, le parole che ti morivano in bocca.
«Luxia, ascoltami bene: te ne devi andare, in questo preciso istante. Cerca un posto dove ti possa nascondere, e resta lì! Non ti devono catturare. Mi hai capito?» ha continuato lei, guardandoti dritto negli occhi.
«Mamma…» hai risposto piangendo, la voce tremante.
«Devi salvarti, stanno arrivando! Vai, e che la buona sorte t’assista», ti ha incitato tuo padre.
«Vai, cuore mio», ti ha salutato tua madre, accarezzandoti.
Hai obbedito a mamma e a papà, Luxiedda. Sei fuggita, il più velocemente che potessi, il più lontano possibile da quella gente cattiva che stava venendo a cercarti. Non ti sei persa in dubbi e preoccupazioni, nonostante fossi solo una bambina. Nulla aveva più importanza della vita. Lo avevi capito subito: quelli che stavano arrivando, non avevano pietà.
Per un attimo solo, ti sei fermata. Le hai sentite, le grida di mamma e papà, vero? La disperazione stava per sottrarti le forze, ma ti sei tappata le orecchie e hai fatto finta che non esistessero. E hai continuato a correre, pensando solo a sparire, con tutta la forza che avevi in corpo e ricordandoti la promessa che hai fatto a tua madre.
«Devo vivere: questo è il mio compito.» Così le hai promesso.
Sei stata brava, Luxia, a essere entrata direttamente nel Bosco Scuro. Tra quegli alberi altissimi non riuscivano a trovarti. Hai fatto molti giri, cancellando le tracce che lasciavi sul terreno. Lo conoscevi bene, quel posto, perché ci sei cresciuta e sapevi dove trovare un rifugio sicuro. Ne hai trovato uno, e ti ci sei nascosta per riposare. Il buio, in mezzo alla macchia, ti ha aiutato. Molti, al tuo posto, avrebbero avuto paura di non poter più uscire da lì. Invece tu non ti ci sei mai persa, tra i Giganti di Legno tuoi amici. Hai sempre trovato pace e tranquillità, sotto i loro rami carichi di foglie che non lasciano passare la luce. Ti sei trattenuta ore e ore, seduta sopra la Grande Pietra, a osservare gli animali, ad ascoltare il fruscio del Vento tra le chiome degli alberi, a respirare l’odore della terra.
Ma tempo, stavolta, non ne hai avuto. Cosa hai pensato quando li hai sentiti, Luxia? Erano ancora lontani, ma sempre dietro di te. E si muovevano veloci. Ti serviva un nascondiglio più sicuro.
Non si vede l’entrata, a causa della vegetazione impenetrabile, ma dietro le Rocce Tonde c’è una grotta. Dovevi solo attraversare il ruscello; l’acqua era fredda, ma non ci hai fatto caso. Sei caduta, però, Luxiedda, a causa del muschio sulle pietre scivolose. E ti sei persino fatta male. Neanche il tempo di piangere, hai avuto, perché stavano arrivando. Ti sei rimessa in piedi, bagnata fradicia, i piedi che bruciavano a causa dei graffi, e hai continuato a camminare sopra l’erba per non farti sentire. Ma quelli stavano per raggiungerti, come cani da caccia quando sentono l’odore della preda. Stavano gridando come matti, per farti spaventare. Senza nessuna compassione, ce l’avevano contro di te e non si sono fermati fino a quando ti hanno individuata.
Mamma e papà hanno fatto tutto ciò che hanno potuto per proteggerti. Appena nata, hanno lasciato il villaggio e ti hanno cresciuto nel bosco, lontano dagli altri. Io lo so, quel che avete passato, per colpa della gente che teme quel che non comprende. Il destino, le donne della tua famiglia, le ha marchiate con il Segno. Tua madre, tua nonna, e persino le tue ave lo avevano, chi sul braccio, chi in petto, chi a un piede. Ma a te, Luxiedda, la sorte il Segno te l’ha messo su una guancia. È per questo che hai vissuto sempre sola, è per questo che non hai mai potuto giocare con gli altri bambini. Avevano paura del disprezzo della gente, mamma e papà; temevano coloro che odiano quel che non conoscono.
Ma al Destino, a volte, piace scherzare anche troppo. Non potevano immaginarsi, mamma e papà, che avresti incontrato quel ragazzo nel bosco. Gridava, a causa del dolore, e quando lo hai sentito ti sei avvicinata a lui. Era ferito a una gamba, un osso di fuori, il sangue che schizzava tutt’intorno. Invece di andartene lo hai aiutato, guarendogli la ferita per mezzo del tuo potere, dono del Segno. O altrimenti, sarebbe morto lì. Nemmeno ti ha ringraziato, però: completamente spaventato, è fuggito subito, nemmeno avesse visto un fantasma. E quando è arrivato dai suoi compagni, raccontando loro cosa gli era accaduto, hanno deciso.
«Bisogna catturarla!» hanno detto tutti.
Stavi per salvarti, Luxiedda. Alle tue spalle, a poca distanza, la grotta. Lì dentro, in quell’angolo freddo, avvolta in quella nera umidità, nessuno avrebbe potuto trovarti. La Luna, piena e luminosa in cielo, ti ha guidato; l’oscurità della notte ti ha coperto. Non hai mai perso la speranza, sebbene stanca e piena di graffi. Non hai pensato alle spine sotto i piedi, ai rovi che ti hanno strappato il vestitino. Mancava poco a mantenere la promessa.
E invece, Luxia, cos’hai fatto? Perché ti sei fermata?
«Lasciatemi andare, per favore. Non ho fatto nulla», hai detto loro, quando alla fine ti hanno raggiunto.
Vedendo il Segno, ancora più rosso sotto la luce della Luna, quelli hanno perso completamente la ragione.
«Sei una strega! Maledetta! Hai il marchio del Diavolo, sul viso. Porti la malasorte a tutto il villaggio», ti ha accusato uno di essi.
Quel ragazzo che avevi curato ha guardato gli altri. «Però a me m’ha guarito…» ha provato a dire loro, sebbene con voce malferma.
«Ma che stai dicendo? Ti ha fatto una stregoneria, e non altro. La conosci anche tu, la leggenda della Donna Segnata. Porta disgrazie, fame e disperazione! Dobbiamo salvare i nostri compaesani», gli hanno risposto. «Bisogna ucciderla!»
Un nodo di tristezza ti ha chiuso la gola. All’improvviso non avevi più forze. Non pensavi più a salvarti. E quando uno di quelli si è avvicinato, e ti ha pugnalato a un fianco, non hai neppure provato a difenderti. Sei rimasta così, ferma, fino a quando quello ha ritirato la mano. Hai alzato gli occhi al cielo e hai pregato rivolta alla Luna nel frattempo che il sangue, gocciolando, macchiandoti il vestitino, è colato a terra. La testa, improvvisamente, si è alleggerita, e sono finiti i tormenti e il dolore. Hai lasciato uscire di bocca l’ultimo respiro, e sei caduta a terra. Il Segno, pian piano, è sparito. E così pure, la Vita.
All’improvviso, un’ombra sconfinata di cattiveria e disperazione ha dipinto di nero il cielo, nascondendo la Luna. La terra, nello stesso istante che ha ricevuto il tuo sangue, ha cominciato a tremare, prima adagio, e poi sempre più forte. Dopo si è spaccata e da quella voragine che si è ingrandita sempre più è risalito un rumore malvagio. Fumo nero, esplosioni terrificanti, grida d’orrore e sofferenza si sono alzate da quella fossa scura e senza fine.
Quelli, spaventati, hanno preso il tuo corpo senza vita, e ti hanno portato al villaggio. Ti hanno lasciato qui distesa, accanto a me. Povera creatura, non meritavi tutto questo! Non hai mai fatto male a nessuno.
«Cosa avete fatto, maledetti!» li ho rimproverati, accarezzandoti. «Era lei, l’unica che ci teneva al riparo dal Male!»
«Taci, vecchia!» mi ha risposto uno. «Altrimenti, quel bastone che utilizzi per mantenerti ritta te lo sbatto in testa! Noi abbiamo salvato il villaggio!»
Non hanno ancora capito! Ma non ci metteranno molto.
Ora sono usciti tutti fuori. Tutti pallidi, a causa della paura immensa, perché sembra la fine del mondo.
E forse, è davvero la fine.
Hanno condannato l’umanità intera. Il tuo Segno, Luxiedda, quello che li spaventava così tanto, era il sigillo che chiudeva il Male sottoterra. Eri tu, l’unica che avrebbe potuto salvare tutti.
Le senti, Luxia, queste grida immani? Quest’aria calda?
Questo vento, come vampate di fuoco, sta bruciando tutto.
E questo è solo l’inizio.