27/02/2026
>Nadzom Aqidatul Awam
- Bait 7 :
๐ *ููููุงุฆูู
ู ุบูููููู ููููุงุญูุฏู ููุญูู # ููุงุฏูุฑู ู
ูุฑููุฏู ุนูุงููู
ู ุจูููููู ุดูููุกู*
"Dan (Allah) Maha Berdiri Sendiri, Maha Kaya, Maha Esa, dan Maha Hidup, Maha Kuasa, Maha Berkehendak, Maha Mengetahui segala sesuatu."
๐ *ุงูุดููุฑูุญู:*
*ูููููู ุงููููุงุธูู
ู: "ููููุงุฆูู
ู ุบูููููู" ุฃููู: ุฃูููู ุงูููู ุชูุนูุงููู ู
ูุณูุชูุบููู ุนููู ููููู ู
ูุง ุณูููุงููุ ููููุง ููุญูุชูุงุฌู ุฅูููู ู
ูุฎูุตููุตู ูููู ุจูุงููููุฌููุฏูุ ููุฃูููู ุงููุงุญูุชูููุงุฌู ุฅูููู ุงููุบูููุฑู ููููุงููู ููุฏูู
ููู ุชูุนูุงูููุ ููููุฏู ุซูุจูุชู ููุฌููุจู ููุฏูู
ููู ููุจูููุงุฆููู ุณูุจูุญูุงูููู ููุชูุนูุงููู.*
โ๏ธ Penjelasannya:
"Perkataan penyusun nazham: 'Wa qฤ'imun ghaniyyun' (Dan Maha Berdiri Sendiri, Maha Kaya) maksudnya adalah bahwa Allah Ta'ala Maha Kaya (tidak membutuhkan) segala sesuatu selain diri-Nya. Maka Dia tidak membutuhkan kepada yang mengkhususkan (menentukan) wujud bagi-Nya. Karena membutuhkan kepada selain-Nya bertentangan dengan sifat Qidam (terdahulu) Allah Ta'ala. Dan sungguh telah tetap (terbukti) wajibnya sifat Qidam (terdahulu) dan Baqฤ' (kekal) bagi Allah Subhanahu wa Ta'ala."
๐ *ูููููู ุงููููุงุธูู
ู: "ููููุงุญูุฏู" ุฃููู: ููุฌูุจู ููููููู ุชูุนูุงููู ุงููููุญูุฏูุงูููููุฉูุ ุฃููู: ุฃูููููู ุชูุนูุงููู ููููุณู ุฐูุงุชูุง ู
ูุคููููููุง ู
ููู ุฃูุฌูุฒูุงุกูุ ููููุง ูููุฌูุฏู ุฐูุงุชู ู
ูุซููู ุฐูุงุชูููุ ููููููุณู ููุบูููุฑููู ุตูููุฉู ููุตูููุชููู ุฃููู ููุนููู ููููุนูููููุ ููููููุณู ุงููู
ูุฑูุงุฏู ุจูููุญูุฏูุงูููููุชููู ููุญูุฏูุงูููููุฉู ุงููุนูุฏูุฏูุ ุฅูุฐู ุงููููุงุญูุฏู ููู ุงููุนูุฏูุฏู ูููู ููุตููู ุฃููู ุฃูุฌูุฒูุงุกู ุฃูููุถูุงุ ุจููู ุงููู
ูุฑูุงุฏู ุฃูููููู ููุง ุดูุจูููู ููููุ ููุงูู ุงููุฅูู
ูุงู
ู ุงููู
ูุฌูุชูููุฏู ุฃูุจูู ุญููููููุฉู ุฑูุถููู ุงูููู ุนููููู: ุฅูููู ุงูููู ููุงุญูุฏู ููุง ู
ููู ุทูุฑูููู ุงููุนูุฏูุฏูุ ูููููููู ู
ููู ุทูุฑูููู ุฃูููููู ููุง ุดูุฑูููู ูููู.*
โ๏ธ Artinya: "Perkataan penyusun nazham: 'Wa Wฤแธฅidun' (dan Maha Esa) maksudnya adalah wajib bagi Allah Ta'ala sifat Wahdฤniyyah (keesaan), yaitu bahwa Dia Ta'ala bukanlah dzat yang tersusun dari bagian-bagian (komponen). Maka tidak ada dzat yang seperti dzat-Nya, dan tidak ada bagi selain-Nya sifat yang seperti sifat-Nya atau perbuatan yang seperti perbuatan-Nya. Dan tidaklah yang dimaksud dengan keesaan-Nya adalah keesaan dalam hitungan (angka), karena sesuatu yang satu dalam hitungan (angka) masih memiliki setengah atau bagian-bagian juga. Tetapi yang dimaksud adalah bahwa tidak ada yang serupa dengan-Nya. Imam Mujtahid Abu Hanifah radhiyallahu 'anhu berkata: 'Sesungguhnya Allah itu Esa, bukan dari segi hitungan (angka), tetapi dari segi bahwa tidak ada sekutu bagi-Nya."
๐ *ูููููููู ุงููููุงุธูู
ู: "ููุญูููู" ููุฌูุจู ููููููู ุชูุนูุงููู ุนูููููุง ุงููุญูููุงุฉูุ ูููููู ุชูุนูุงููู ุญูููู ููุง ููุงููุฃูุญูููุงุกูุ ุฅูุฐู ุญูููุงุชููู ุฃูุฒููููููุฉู ุฃูุจูุฏููููุฉู ููููุณูุชู ุจูุฑููุญู ููุฏูู
ู.*
โ๏ธ Artinya: "Dan perkataan penyusun nazham: 'Wa Hayyun' (dan Maha Hidup) maksudnya adalah wajib bagi Allah Ta'ala secara akal sifat hidup. Maka Dia Ta'ala Maha Hidup, tidak seperti makhluk hidup, karena kehidupan-Nya bersifat azali (tanpa permulaan) dan abadi (tanpa kesudahan), dan bukanlah kehidupan yang bergantung pada ruh dan darah."
๐ *ูููููููู ุงููููุงุธูู
ู: "ููุงุฏูุฑู" ุฃููู: ููุฌูุจู ููููููู ุชูุนูุงููู ุงููููุฏูุฑูุฉู ุนูููู ููููู ุดูููุกูุ ููุงููู
ูุฑูุงุฏู ุจูุงูุดููููุกู ุงููุฌูุงุฆูุฒู ุงููุนููููููููุ ููุฎูุฑูุฌู ุจูุฐููููู ุงููู
ูุณูุชูุญูููู ุงููุนูููููููู ููุฃูููููู ุบูููุฑู ููุงุจููู ููููููุฌููุฏู ููููู
ู ููุตูููุญู ุฃููู ููููููู ู
ูุญููููุง ููุชูุนูููููู ุงููููุฏูุฑูุฉูุ ููููุง ููููุงูู ููููููู ุชูุนูุงููู: ูููู ููููููู ููุงุฏูุฑู ุนูููู ุฃููู ููุฎููููู ู
ูุซูููููุ ููุฃูููู ููููู ุชูุฌููููุฒู ุงููู
ูุญูุงูู ุงููุนูููููููู. ููุฎูุฑูุฌู ุจูุฐููููู ุฃูููุถูุง ุงููููุงุฌูุจู ุงููุนูููููููู ููุฃูููููู ููุง ููููุจููู ุญูุฏููุซู ุงููููุฌููุฏูุ ููุงููููุงุฌูุจู ุงููุนูููููููู ูููู ู
ูุง ููุง ููุชูุตููููุฑู ููู ุงููุนููููู ุนูุฏูู
ููู ูููููู ุงูููู ุชูุนูุงููู ููุตูููุงุชููู.*
โ๏ธ Artinya: "Dan perkataan penyusun nazham: 'Qฤdirun' (Maha Kuasa) maksudnya adalah wajib bagi Allah Ta'ala sifat kuasa atas segala sesuatu. Yang dimaksud dengan 'segala sesuatu' adalah hal-hal yang mungkin secara akal (al-jฤ'iz al-'aqli). Maka dengan demikian, keluarlah (tidak termasuk) hal-hal yang mustahil secara akal (al-mustahฤซl al-'aqli), karena hal tersebut tidak dapat menerima wujud (keberadaan), maka ia tidak layak menjadi tempat bagi keterkaitan kuasa (Allah). Oleh karena itu, tidak boleh dikatakan kepada Allah Ta'ala: 'Apakah Allah kuasa untuk menciptakan yang seperti-Nya?' Karena hal itu mengandung pembolehan terhadap hal yang mustahil secara akal. Demikian juga keluarlah (tidak termasuk) hal-hal yang wajib secara akal (al-wฤjib al-'aqli), karena ia tidak menerima untuk diadakan. Al-wฤjib al-'aqli (yang wajib secara akal) adalah sesuatu yang ketiadaannya tidak dapat tergambarkan dalam akal, yaitu Allah Ta'ala dan sifat-sifat-Nya."
๐ *ูููููููู ุงููููุงุธูู
ู: "ู
ูุฑููุฏู" ุฃููู: ุฃูููู ุงูููู ุชูุนูุงููู ู
ูููุตูููู ุจูุตูููุฉู ุงููุฅูุฑูุงุฏูุฉูุ ูููููู ุงููู
ูุดููุฆูุฉูุ ูููููู ุตูููุฉู ุฃูุฒููููููุฉู ุฃูุจูุฏููููุฉูุ ููุฎูุตููุตู ุงูููู ุจูููุง ุงููุฌูุงุฆูุฒู ุงููุนูููููููู ุจูุงููููุฌููุฏู ุจูุฏููู ุงููุนูุฏูู
ูุ ููุจูุตูููุฉู ุฏูููู ุฃูุฎูุฑููุ ููุจูููููุชู ุฏูููู ุขุฎูุฑู.*
*ููู
ูุดููุฆูุฉู ุงูููู ุชูุนูุงููู ุดูุงู
ูููุฉู ููุฃูุนูู
ูุงูู ุงููุนูุจูุงุฏู ุฌูู
ููุนูููุงุ ุงููุฎูููุฑู ู
ูููููุง ููุงูุดููุฑููุ ููููููู ู
ูุง ุฏูุฎููู ููู ุงููููุฌููุฏู ู
ููู ุฃูุนูู
ูุงูู ุงูุดููุฑูู ููุงููุฎูููุฑูุ ููู
ููู ููููุฑู ููู
ูุนูุงุตู ุฃููู ุทูุงุนูุฉูุ ููุจูู
ูุดููุฆูุฉู ุงูููู ุชูุนูุงููู ููููุนู ููุญูุตูููุ ููููุฐูุง ููู
ูุงูู ููู ุญูููู ุงูููู ุชูุนูุงูููุ ููุฃูููู ุดูู
ูููู ุงููููุฏูุฑูุฉู ููุงููู
ูุดููุฆูุฉู ููุงุฆููู ุจูุฌูููุงูู ุงูููู ุชูุนูุงูููุ ููุฃูููููู ูููู ููุงูู ููููุนู ููู ู
ููููููู ู
ูุง ููุง ููุดูุงุกู ููููุงูู ุฐููููู ุฏูููููู ุงููุนูุฌูุฒูุ ููุงููุนูุฌูุฒู ู
ูุณูุชูุญูููู ุนูููู ุงูููู.*
โ๏ธ Artinya: "Dan perkataan penyusun nazham: 'Murฤซdun' (Maha Berkehendak) maksudnya adalah bahwa Allah Ta'ala disifati dengan sifat Al-Irฤdah, yaitu Al-Masyฤซ'ah (kehendak). Sifat tersebut adalah sifat yang azali (tanpa permulaan) dan abadi (tanpa kesudahan). Dengan sifat ini Allah mengkhususkan (menentukan) hal yang mungkin secara akal untuk diwujudkan sebagai ganti dari ketiadaan, dan mengkhususkan suatu sifat tanpa sifat yang lain, dan suatu waktu tanpa waktu yang lain.
Kehendak Allah Ta'ala meliputi seluruh perbuatan hamba, baik yang baik maupun yang buruk. Maka segala sesuatu yang terjadi di alam wujud, baik perbuatan buruk maupun baik, baik berupa kekufuran, kemaksiatan, atau ketaatan, semuanya terjadi dan terwujud dengan kehendak Allah Ta'ala. Dan ini merupakan kesempurnaan bagi Allah Ta'ala, karena meliputnya kekuasaan dan kehendak (atas segala sesuatu) adalah layak bagi keagungan Allah Ta'ala. Seandainya terjadi di dalam kerajaan-Nya sesuatu yang tidak Dia kehendaki, niscaya hal itu menjadi bukti kelemahan, sedangkan kelemahan adalah mustahil bagi Allah."
๐ *(ููุงุฆูุฏูุฉู): ููุฌูุจู ุงูุชููุญูุฐููุฑู ู
ููู ููุชูุจู ุญูุฒูุจู ุงูุชููุญูุฑููุฑูุ ููุจูุงููุฎูุตููุตู ููุฐูุง ุงููููุชูุงุจู ุงููู
ูุณูู
ููู "ุงูุดููุฎูุตููููุฉู ุงููุฅูุณูููุงู
ููููุฉู"ุ ููุฅูููู ู
ูุคูููููููู ูููููู ุงููู
ูุณูู
ููู ุจูุชููููููุฏู ุงููููุจูููุงููููู ููููููู ููููู: "ููููุฐููู ุงููุฃูููุนูุงูู - ุฃููู ุฃูููุนูุงูู ุงููุฅูููุณูุงูู - ููุง ุฏูุฎููู ููููููุถูุงุกู ุจูููุงุ ููุฃูููู ุงููุฅูููุณูุงูู ูููู ุงูููุฐูู ููุงู
ู ุจูููุง ุจูุฅูุฑูุงุฏูุชููู ููุงุฎูุชูููุงุฑูููุ ููุนูููู ุฐููููู ููุฅูููู ุงููุฃูููุนูุงูู ุงููุงุฎูุชูููุงุฑููููุฉู ููุง ุชูุฏูุฎููู ุชูุญูุชู ุงููููุถูุงุกู" ุงููุชููููุ ููุฐูููุฑู ููุญููู ุฐููููู ููู ููุชูุงุจููู ุงููู
ูุณูู
ููู "ููุธูุงู
ู ุงููุญูููู
ู ููู ุงููุฅูุณูููุงู
ู".*
*ููููุงู
ู ููุฐูุง ุงูุฑููุฌููู ู
ูุฎูุงูููู ููููููุฑูุขูู ููููููุญูุฏููุซู ุงูุตููุญููุญู ููููุตูุฑููุญู ุงููุนูููููุ ุฃูู
ููุง ุงููููุฑูุขูู ููููุฏู ููุงูู ุงูููู ุชูุนูุงููู: ๏ดฟุฎููููู ููููู ุดูููุกู ููููุฏููุฑููู ุชูููุฏููุฑูุง๏ดพ ุงููููุฑูููุงูู ูขุ ููููุงูู ุชูุนูุงููู: ๏ดฟููุงูููู ุฎูููููููู
ู ููู
ูุง ุชูุนูู
ูููููู๏ดพ ุงูุตููุงูููุงุชู ูฉูฆุ ููููุงูู ุชูุนูุงููู: ๏ดฟุฅููููุง ููููู ุดูููุกู ุฎูููููููุงูู ุจูููุฏูุฑู๏ดพ ุงููููู
ูุฑู ูคูฉุ ููุงูุดููููุกู ููููุง ุดูุงู
ููู ููููููู ู
ูุง ููุฏูุฎููู ููู ุงููููุฌููุฏู ู
ููู ุฃูุฌูุณูุงู
ู ููุญูุฑูููุงุชู ุงููุนูุจูุงุฏู ููุณููููููููู
ูุ ู
ูุง ููุงูู ู
ููููู ุงุฎูุชูููุงุฑููููุง ููู
ูุง ููุงูู ู
ููููู ุงุถูุทูุฑูุงุฑููููุง.*
โ๏ธ Artinya: (Faedah): "Wajib untuk memperingatkan (orang lain) dari kitab-kitab Hizbut Tahrir, khususnya kitab ini yang bernama Asy-Syakhshiyyah Al-Islฤmiyyah. Sesungguhnya penulisnya, yaitu orang yang bernama Taqiyyuddin An-Nabhani, berkata di dalamnya: 'Dan perbuatan-perbuatan ini - yaitu perbuatan manusia - tidak ada campur tangan qadha' (ketetapan Allah) padanya, karena manusia sendirilah yang melakukannya dengan kemauan dan pilihannya. Dan berdasarkan hal itu, maka perbuatan-perbuatan pilihan (ikhtiyฤriyyah) tidak termasuk dalam cakupan qadha'.' Demikian perkataannya. Dia juga menyebutkan hal yang serupa dalam kitabnya yang bernama Nizhฤm Al-Hukm fฤซ Al-Islฤm.
Perkataan orang ini bertentangan dengan Al-Qur'an, hadits shahih, dan akal yang jernih. Adapun Al-Qur'an, Allah Ta'ala telah berfirman: 'Dia telah menciptakan segala sesuatu, lalu menetapkan ukuran-ukurannya dengan tepat' (QS. Al-Furqan: 2). Dia Ta'ala juga berfirman: 'Padahal Allah-lah yang menciptakan kamu dan apa yang kamu perbuat itu' (QS. Ash-Shaffat: 96). Dan Dia Ta'ala berfirman: 'Sungguh, Kami menciptakan segala sesuatu dengan ukuran' (QS. Al-Qamar: 49). Kata 'segala sesuatu' di sini mencakup semua yang ada di alam wujud, baik berupa benda-benda, gerak-gerik hamba, maupun diam mereka, baik yang bersifat pilihan (ikhtiyฤri) maupun yang bersifat terpaksa (idtirฤri)."
๐ *ูููููููู ุงููููุงุธูู
ู: "ุนูุงููู
ู ุจูููููู ุดูููุกู" ุฃููู: ุฃูููู ุงูููู ุชูุนูุงููู ู
ูููุตูููู ุจูุตูููุฉู ุงููุนูููู
ูุ ููุนูููู
ููู ููุฏููู
ู ุฃูุฒูููููู ููู
ูุง ุฃูููู ุฐูุงุชููู ุฃูุฒููููููุฉูุ ููููู
ู ููุฒููู ุนูุงููู
ูุง ุจูุฐูุงุชููู ููุตูููุงุชููู ููู
ูุง ููุญูุฏูุซููู ู
ููู ู
ูุฎููููููุงุชูููุ ููููุง ููุชููุตููู ุจูุนูููู
ู ุญูุงุฏูุซูุ ููุฃูููููู ูููู ุฌูุงุฒู ุงุชููุตูุงูููู ุจูุงููุญูููุงุฏูุซู ููุงููุชูููู ุนููููู ุงููููุฏูู
ูุ ููุฃูููู ู
ูุง ููุงูู ู
ูุญููููุง ููููุญูููุงุฏูุซู ููุง ุจูุฏูู ุฃููู ููููููู ุญูุงุฏูุซูุง.*
โ๏ธ Artinya: "Dan perkataan penyusun nazham: 'ฤlimun bikulli syai'' (Maha Mengetahui segala sesuatu) maksudnya adalah bahwa Allah Ta'ala disifati dengan sifat Al-'Ilmu. Ilmu-Nya bersifat qadim (terdahulu) dan azali (tanpa permulaan), sebagaimana dzat-Nya yang azali. Maka Dia senantiasa (sejak azali) Maha Mengetahui dzat-Nya, sifat-sifat-Nya, dan apa yang akan Dia ciptakan dari makhluk-makhluk-Nya. Dia tidak disifati dengan ilmu yang baru, karena seandainya boleh bagi-Nya disifati dengan hal-hal yang baru, niscaya gugurlah sifat qidam dari-Nya. Sebab, sesuatu yang menjadi tempat bagi hal-hal yang baru, pasti ia sendiri juga baru (makhluk)."
๐ *(ููุงุฆูุฏูุฉู): ูููููููู ุชูุนูุงููู: ๏ดฟููููููุจููููููููููู
ู ุญูุชููู ููุนูููู
ู ุงููู
ูุฌูุงููุฏูููู ู
ูููููู
ู ููุงูุตููุงุจูุฑูููู๏ดพ [ู
ูุญูู
ููุฏู ูฃูก]ุ ู
ูุนูููู "ููููููุจููููููููููู
ู ุญูุชููู ููุนูููู
ู" ุฃููู: ุญูุชููู ููู
ููููุฒูุ ุฃููู: ููุธูููุฑู ููููุฎููููู ู
ููู ููุฌูุงููุฏู ููููุตูุจูุฑู ู
ููู ุบูููุฑูููู
ูุ ููููููุณู ุงููู
ูููุตููุฏู ุจูุงููุขููุฉู ุชูุฌูุฏููุฏู ุงููุนูููู
ู ููููููู ุชูุนูุงููู.*
โ๏ธ Artinya: (Faedah): "Firman Allah Ta'ala: 'Dan sungguh Kami benar-benar akan menguji kamu sehingga Kami mengetahui orang-orang yang berjihad dan bersabar di antara kamu' (QS. Muhammad: 31). Makna 'sungguh Kami akan menguji kamu sehingga Kami mengetahui' adalah 'sehingga Kami membedakan', yaitu Kami menampakkan kepada makhluk siapa yang berjihad dan bersabar di antara mereka. Dan tidaklah yang dimaksud dengan ayat ini adalah bahwa ilmu Allah menjadi baru (bertambah)."