國際百萬森林計劃 Programme de million d'arbres / Int'l Million Trees Forest Project

  • Home
  • Hong Kong
  • Hong Kong
  • 國際百萬森林計劃 Programme de million d'arbres / Int'l Million Trees Forest Project

國際百萬森林計劃 Programme de million d'arbres / Int'l Million Trees Forest Project “百萬森林”計劃(包括十億樹木行動及地球植林計劃) - 是香港首個國際性的著名活動。集教育、生態文化導賞與植樹護理;目標為綠化和防沙漠化的計劃; 由聯合國環境署(UNEP)等單位於2006年推行 BOX 68046 KOWLOON EAST P.O.

聯合國環境署 - 國際 “百萬森林” 計劃(包括十億樹木行動及地球植林計劃)之源起
Notre comité du programme et du réseau mondial de million d'arbres (avec la campagne pour un milliard d'arbres et le programme de 'plantons pour la planète') sous le cadre du Programme des Nations Unies pour l'Environnement (PNUE)
Our International Million Trees ( Forest ) Programme Committee (with the Billion Trees Campaign and the "Plant-for-the-planet"

program) under the framework of United Nations Environment Programme (UNEP)

中文:http://www.hkgnu.org/20130910MTP_CHI.pdf
Francais:http://www.hkgnu.org/20130602MTP_FRANCAIS.pdf
Espanol:http://www.hkgnu.org/20130602MTP_ESPANOL.pdf
English:http://www.hkgnu.org/20130602MTP_ENGLISH.pdf

成立背景

百萬森林植樹計劃,部分地區亦稱作百萬樹木計劃,百萬植樹計劃或百萬種樹計劃,(法語:Projet et réseau mondial de million d'arbres,西班牙語:Proyecto y la red global de un millón de árboles,德語: Millionen Bäume Projekt und Netzwerk,英語:Million Trees / Forest Project & Network),是一個最初由聯合國環境署(法語: Programme des Nations Unies pour l'Environnement, PNUE / 英語: UNEP - United Nations Environment Programme)為首於2009年建立的全球公益網路,計劃主要目標為防沙漠化、植林綠化、建立綠洲、環境可持續發展教育等範疇,藉著這些項目以減緩地球暖化所帶來的環境問題。百萬森林植樹計劃是 「十億樹木行動」 在2006年推行後的另一個演化,而 「地球植林計劃」 則是在繼 「百萬森林植樹計劃」 後於2011-12年間建立的後續單位;上述三個項目均由聯合國環境署分別於2006年,2009年及2011年發起至今。

聯合國環境署在2006-2011年間分別發動了 「十億樹木行動 ( 法語: La campagne pour un milliard d'arbres ; 英語: Billion Trees Campaign )」,「百萬森林計劃 ( 法語: Projet de million d'arbres mondial ; 英語: Million Trees / Forest Project )」 ,「地球植林計劃 ( 法語: Plantons pour la planète ; 英語: Plant-for-the-planet )」 等,至今在世界不同地區開展植林綠化,抗沙漠化,保護濕地及農地等工作,獲得顯著的成效。

過往十年,「十億樹木行動」及其後的「百萬森林」計劃中,為中國西部、蒙古、阿拉伯、非洲北等沙漠地區執行防沙漠化、植林及建立新綠洲、為原居民重建家園、及維護地區性和平的工作。2009年起,在聯合國環境署、世界地球日委員會的提倡下,展開了新一輪全球性的「百萬森林」計劃,為各地區有需要地方進行植林及環境持續發展的教育工作。這些地區包括前堆填區、山火後復育地、綠化保育區、復育濕地、伐林後復育地、市區與郊區之緩衝帶、曾發展或開採地區、半沙漠化地區、已建之綠洲區外圍、復耕荒地及助人自助計劃中的生產地等。

「十億樹木行動/La campagne pour un milliard d'arbres/Billion Trees Campaign」為聯合國環境署在2006年發起的行動,「百萬森林」計劃是在其框架下於2009年被建立。2011年12月環境署在「十億樹木行動」框架下再建立「地球植林計劃/Plantons pour la planete/Plant-for-the-planet」行動。上述項目原總部設在非洲肯亞首府內羅比(Nairobi),屬環境署森林部,2012年後辦事處遷往盧森堡,由摩納哥公主卡洛琳擔任首席專員,同時亦被選為聯合國親善大使。

「十億樹木行動/La campagne pour un milliard d'arbres/Billion Trees Campaign」的概念源自2004年。當時在非洲由一位女黑人博士兼生物學及動物解剖學家萬家瑞·馬塔伊或旺加里·馬塔伊在肯亞所發起的綠帶運動所啟發及影響;綠帶運動以農村婦女為主,培養婦女的草根運動意識,提高婦女在健康、環境方面的經營能力。包括建立育苗場、建設取水設施、提供就業機會等。2004年萬家瑞·馬塔伊或旺加里·馬塔伊獲頒發諾貝爾和平獎。聯合國環境署在這啟發下於2005年籌備發起「十億樹木行動/La campagne pour un milliard d'arbres/Billion Trees Campaign」,以鼓勵全球各區共同在這框架進行植林及保護森林的工作。2006年正式在全球開始啟動。至2009年,全球在這框架下,已種植了超過二十億棵樹木。

2015年,項目於歐洲的總辦公室決定於2016年後推行第二次 「十億樹木行動」 ,包括了各地區的 「百萬森林計劃」 及 「地球植林計劃/Plantons pour la planète/Plant-for-the-planet」 等。(首次的 「十億樹木行動」 於2006-2015年間在全球進行,配合各地區的 「百萬森林計劃」 下,估計項目已在全球各地種植超過25億棵原生樹木。)

由於2011年是聯合國的 「國際森林年」 ( L'Année internationale de la forêt ),因此在各區的推動下, 「百萬森林計劃」於2009年開始在全球不同地區籌備,香港區於2010年開始正式成立分區委員會及舉行相關的植林及護理活動(但其他植林及護理活動已於2005時展開);並在2011年4月於全球約一百個城市進行種植一百萬棵樹的全球行動。從2009-2017年間,各地的「百萬森林計劃」單位亦為全球五大洲各地種植了數以百萬計的樹木。

工作主要理念

- 提倡欣賞、保護及珍惜我們的自然環境,藉著各項活動帶來的啟示,讓更多人明白到大自然的可貴與迷人之處。
- 引領年青人放眼世界,接觸社會上遭人遺忘的事物,並增加其對自然環境、地理與生態的認識。
- 期望透過各項活動使大家能在急促的社會和生活中,尋找戶外活動的樂趣與喘息的空間,發揮其所長。
- 希望各成員透過不同的活動,深切地體會和認識到環境保護與可持續發展的重要性。
- 藉著在組織中的工作,讓各成員吸收不同之工作經驗與及訓練其應變能力,使其獲益更多。
- 鼓勵年青人多思考,學會分析各種難題,以訓練其處變不驚的處事態度。
- 鼓勵彼此的團結、亙助與合作精神,並透過活動、考察與課程讓更多人明白珍惜自然環境與彼此之友誼均是十分重要的。
- 提倡綠化工作與環境可持續的平衡發展,與國際間的綠色組織攜手合作共同抗氣候變化、減少碳排放、抗荒漠化、抗濫伐林活動和抗污染物流入自然生境等。
- 鼓勵保存現有的人文文化遺產,它們亦屬於生境的人部分。
- 與國際間保持緊密聯繫以共同推動環境保育的教育宣傳工作,以影響下一代對存護自然環境的觀念。

工作主旨

1. 一個國際性的植樹活動計劃,亦為全球著名的植樹綠化活動之一,
2. 教育,生態文化導賞與植樹的工作
3. 國際性的植樹及樹木護理活動
4. 一個目標在綠化,防沙漠化和教育的計劃
5. 保護文明的工作 - 聯合國環境署(UNEP), 世界地球日委員會(EDN), 世界濕地組織(WWN)及國際植林事務教育委員會等共同支持的活動
6. 2010 - 2011年度共有約100個城市於4月 (世界地球日)前後舉辦 「國際百萬森林計劃」 植樹活動,為更綠色的未來繼續努力

活動概要

香港是 「百萬森林」 計劃(包括十億樹木行動及地球植林計劃)的參與城市之一。 該計劃現為香港最著名的植樹綠化教育項目及活動之一,亦是香港首個參與的國際性植樹活動。港澳地區的 「百萬森林」 計劃一直以 「搶救氣候 種出未來」,「停止空談 開始種植」為其中目標。

聯合國環境署國際百萬森林計劃(包括十億樹木行動及地球植林計劃);由聯合國環境署籌備於2005年,於2006年發動,原以承繼在非洲的綠帶運動,後來擴闊至對抗沙漠化及全球森林保育及植林的工作;2006年聯合國環境署首先啟動了 "十億樹木行動",後來為準備2011年的聯合國國際森林年,聯合國環境署於2009年在 "十億樹木行動" 的基礎下發動了各區的 "百萬森林計劃"; 由於活動進展順利,因此聯合國環境署於2011年底再推出 "地球植林計劃" 這個新項目,目的在於針對培訓年輕一代加入森林保育的工作。2010年間項目在香港分區的工作委員會正式成立,一直運作至今;"國際百萬森林計劃(包括十億樹木行動及地球植林計劃)香港區委員會" 內部由眾多執行機關單位組成,最主要由香港綠色自然聯盟(HKGNU),地球植林計劃基金(La fondation de 'plantons pour la planète' – Hong Kong / 'Plant for the planet' Foundation Hong Kong)等做主要的執行工作。2010年以前,該單位亦曾協助 "十億樹木行動" 在香港的推行,如自2006年起已在新界東北沙頭角及打鼓嶺地區推行多次的植林護理及農業復耕的工作 ; 2010年以後把項目擴展至西貢,新界西,及離島各區;共18個植林及復育區。

自2010年6月起,香港地區亦正式加入了百萬森林計劃(包括十億樹木行動及地球植林計劃)的植樹工作,並主要由香港綠色自然聯盟(HKGNU - Hong Kong Green Nature Union),轄下慈善單位喜馬拉雅自然文明保護協會(HIMA Foundation HK),及眾多單位等組成 "國際百萬森林計劃香港區委員會" ,舉辦在香港地區的植樹及其他環境保育工作。在西貢,沙頭角,丹山河綠化帶,坪洲島,南丫島,大嶼山,元朗等地均設有植林復育區,當中包括政府及私人土地。合併後的香港區委員會於2010年5月下旬在香港城市大學成立,同年6月6日在粉嶺打鼓嶺區八仙嶺郊野公園附近舉行第一屆香港區百萬森林計劃的植樹及護理日。

自2006年5月至2017年6月,香港區的委員會已舉辦了八次大型的國際植樹活動、六次中型的本地植樹活動、約三百零四十次的植林綠化及護理工作坊及課程(包括2008-2017年間)、約2400次常規樹木護理工作、農業復耕工作(耕者有其田計劃-包括2007-2017年間)、樹木認領計劃(2011-2017年)、48次青年大使培訓及實踐計劃(包括2002-2017年間)、海外交流及 "百萬森林" (包括十億樹木行動及地球植林計劃)植樹及防沙漠化行動(包括2007-2017年間)、再生使團回收計劃(2011-2012年)和其他有關環境可持續發展課程和活動等;合辦活動則有如 "青苗計劃"(2011年)、"老有所為計劃"(包括2009-2010年間) 、"藍翡翠計劃"(包括2009-2014年間)等等。其中2010-13年間的百萬森林計劃香港區植樹及護理日,每次分別有超過一千一百人參與,包括參加者和各單位工作人員。從2006年起迄今,參與人數超過30,000人以上,並為其提供了體驗和學習的機會,而參與的公司企業及其他非牟利團體(包括公司企業/社區中心/學校團體/政府義工隊)則約500間,估計為香港近郊種植了約35,000棵原生樹木,並間接為香港境外種植超過30,000棵當地品種樹木。

自2010年起,著名藝人謝安琪小姐、李焯寧小姐、陳美詩小姐、楊玉梅小姐、魯芬小姐、鄭伊娜小姐、許家傑先生、林秀怡小姐、陳昭昭小姐、楊秀怡小姐等,均為香港區的聯合國環境署百萬森林計劃、十億樹木行動及地球植林計劃植樹及護理大使。2011年3月,香港 "壹週刊飲食男女" 雜誌以 "木頭守護者" 作為標題介紹香港區百萬森林計劃委員會的平常工作。2014年4月,著名藝人傅嘉莉小姐、及模特兒張敏潔小姐、沙欣賢小姐等, 及於2015年5月,徐智勇先生小肥、陳慧敏小姐及蔡穎恩小姐等一眾藝人,亦加入成為香港區的聯合國環境署百萬森林計劃、十億樹木行動及地球植林計劃植樹及護理大使; 而2016年6月起,鍾舒漫小姐、陳詩欣小姐及一眾新晉藝人/歌手亦成為香港區的聯合國環境署百萬森林計劃、十億樹木行動及地球植林計劃植樹及護理大使; 部份時候香港區的植樹及護理大使亦會兼任澳門地區的植樹及護理大使(與澳門區委員會配合)。

根據國際百萬森林計劃香港區委員會與香港政府,暨地方代表之間的自願協議,每個植林區及新種樹苗至少要獲3-5年的基本護理及教育工作,到期後可因應需要而進行第二個3-5年,費用全由國際百萬森林計劃香港區委員會負責;而此自願協議亦適用於部分委員會轄下私人土地上的植林區中。

在2002-2017年間,香港區委員會(及其前身)透過舉辦不同形式的活動,共訓練了48期的青年大使;國際百萬森林計劃香港區青年大使計劃為15-30歲之間的全日制/兼讀制或正在就業的青年所組成(2010-2017年間,從第34期至47期共有約400名青年大使)。而委員會本身為義務形式工作單位,主要由120多名香港區義務專員,50多名義務顧問所組成,分為四個分科: 行政及策劃科,傳訊教育及宣傳科,植林綠化及環境護理科,編輯設計及技術工程支援科;只有行政及策劃科秘書處設有全職行政人員數名,其餘工作單位均由義務工作人員及專員輪流擔任。

港澳地區在2010-2017年間共同拍攝過一些教育特輯,且每1-2年便會推出區內的百萬森林主題曲,當中以2011-2012年度的主題曲 "植得" 和2013-15年度的主題曲 "種出未來" 最受外界歡迎,分別由不眠樂團(Sleepless Band) 及 The Max 樂隊演奏及唱出。主題曲均由百萬森林計劃香港區委員會行政及策劃科公共關係組主力推出。2014年5月中,行政及策劃科宣佈由於主題曲 "種出未來" 甚受外界歡迎,故將 "種出未來" 這主題曲的代表年份延長至2015-18年度。2017-2018年度將計劃推出另一套教育特輯,並附有新的主題曲。

"地球植林計劃 / 法語: Plantons pour la planète / 英語: Plant for the planet",為聯合國環境署繼 "十億樹木行動" 及 "百萬森林計劃" 後,於2011年12月(2011年為聯合國森林年) 另外成立的青年教育單位,旨在訓練青少年及下一代在保護森林上的工作;2012年國際百萬森林計劃香港區委員會把這項目納入工作範疇中,並於2015年下旬在法律上新增這半獨立單位讓本地的青少年及學生嘗試推動各環境的項目。"地球植林計劃" 的中文名稱翻譯自法語名稱 "Programme de Plantons pour la planète"; 新單位名為 "地球植林計劃基金(香港)"。
單位簡稱為:FPPLP-HK -法語: la Fondation de Plantons Pour La Planète - Hong Kong, FPPLP-HK; 而該單位之口號為 "停止空談 開始種植", 翻譯自法語 "Arrêtez de parler et débutez de planter" 和英語 "Stop Talking, Start Planting"。

2016年上旬, 國際百萬森林計劃香港區委員會(及香港綠色自然聯盟)[CIMTPNHK/HKGNU]正式獲香港稅務局批准成為香港區委員會內的第二個慈善信託團體/單位; 委員會現時擁有包括兩個註冊慈善團體單位, 及三個非牟利社團註冊單位。

香港區百萬森林計劃(包括十億樹木行動及地球植林計劃) - 聯合國環境署(2010-2017): http://www.hkgnu.org/reboisement_millionarbres.htm

宣傳片:http://www.youtube.com/watch?v=8ZPZ9VR4HtQ /
https://www.youtube.com/watch?v=pO62B7PPcPg / https://www.youtube.com/watch?v=eKGO-Bco1Dw / https://www.youtube.com/watch?v=8_oItuiEVkE

香港區百萬森林計劃主題曲 - 種出未來 (2014-17年度伸延版)
https://www.youtube.com/watch?v=9Sw5FdsNkIk

如蒙查詢,敬致電郵至 [email protected] 或熱線28762855 / 69762635 查詢,謝謝大家的攜手參與,共建更綠色的未來!   

委員會背景簡介: http://www.hkgnu.org/introduction.htm 

--------------------
聯合國環境署 - 國際百萬森林計劃香港區委員會(包括十億樹木行動及地球植林計劃);
暨 香港綠色自然聯盟( HKGNU – HONG KONG GREEN NATURE UNION ) ;
暨 國際植林綠化事務環境教育委員會 ( I CARE )(香港區);
暨 HIMA FOUNDATION – HK

TEL: (+852) 28762855 ( Office )
TEL: (+852) 69762635 / 67782670 / 56814244 ( Operational Team )
FAX: (+852) 39711469
P.O. HONG KONG /
G/F, 19/B, WING HING STREET, PENG CHAU CENTRAL, HONG KONG /
ROOM 907, THE SILVERCORD TOWER 2, 30 CANTON ROAD, TSIMSHATSUI, HONG KONG
www.hkgnu.org / [email protected]

2017年05月

感謝香港及臺灣地區的工作人員們在武漢肺炎(COVID19)疫情緩和後的四年來(2023-2026年),協助區域的植林護理活動的重新啟動工作;亦感激各位在這四年的付出,形成了這幅美麗的拼圖🧩🫡🙏🙇‍♂️🙇‍♂️Nous remercions ...
10/06/2026

感謝香港及臺灣地區的工作人員們在武漢肺炎(COVID19)疫情緩和後的四年來(2023-2026年),協助區域的植林護理活動的重新啟動工作;亦感激各位在這四年的付出,形成了這幅美麗的拼圖🧩🫡🙏🙇‍♂️🙇‍♂️
Nous remercions le groupe du personnel de Hong Kong et de Taïwan, R.O.C., pour son aide à la reprise des activités régionales de reboisement et de soins forestiers au cours de ces quatre dernières années (2023-2026)après l’atténuation de l’épidémie de pneumonie de Wuhan / COVID19; nous sommes également reconnaissant du travail acharné de chacun au cours des quatre dernières années, qui a permis de créer ce magnifique tableau.🧩🫡🙏🙇‍♂️🙇‍♂️
Thank you to the staff group in Hong Kong and Taiwan, R.O.C., for their assistance in resuming regional reforestation and forest care activities over the past four years (2023-2026)after the Wuhan pneumonia (COVID19) epidemic eased; We are also grateful for everyone’s hard work over the past four years, which has created this beautiful picture.🧩🫡🙏🙇‍♂️🙇‍♂️
——————
(CIMTPNHK/HKGNU/HIMA/FPPLPHK-PFTPFHK/PNUE-UNEP)
——————
*聯合國環境署 - 國際百萬森林計劃香港區委員會(包括十億樹木行動及地球植林計劃), 香港綠色自然聯盟(HKGNU), 地球植林基金會(香港)等 /
**Le comité du projet et du réseau mondial de million d‘arbres - la division hongkongaise (avec la campagne pour un milliard d’arbres, et le programme de ‘plantons pour la planète’), L‘association d’écologie de Hong Kong (HKGNU), la fondation de ‘plantons pour la planète’ - la division hongkongaise, la campagne d‘un milliard d’arbres - la division hongkongaise, et caetera, sous le cadre du Programme des Nations Unies pour l‘Environnement (PNUE) /
***The committee of international million trees / forest project and network - Hong Kong Region (With the Billion Trees Campaign, and the ”Plant-for-the-planet“ program), Hong Kong Green Nature Union (HKGNU), the ’Plant for the Planet‘ Foundation - Hong Kong (PFTPFHK), the Billion Trees Campaign - Hong Kong Region, etc, under the framework of United Nations Environment Programme (UNEP)

2026年01-06月 01-06/2026 香港及臺灣地區,中華民國  HONG KONG & TAIWAN,R.O.C.(République de Chine / Republic of China)*2026年的第一至第二季,敝香港...
10/06/2026

2026年01-06月 01-06/2026 香港及臺灣地區,中華民國 HONG KONG & TAIWAN,R.O.C.(République de Chine / Republic of China)

*2026年的第一至第二季,敝香港及臺灣分區委員會的工作人員們仍默默地在香港地區的大嶼山及離島各區的植林護理區(大嶼山昂平,大澳,梅窩,南丫島,坪洲島等),及臺灣地區臺北市及新北市各區的植林護理區進行植林及林木護理工作,及護理每一棵昔日種下的樹苗,以存護植林護理區內的生態環境;感謝每一位工作人員及義工在重重挑戰下的默默付出。
**Entre les premier et deuxième trimestres de 2026, le personnel de nos comités régionaux hongkongais et taïwanais continuaient de mener silencieusement des travaux de reboisement et de soins forestiers dans nos sites de reboisement et de conservation qui se trouvent à île de Lantao et aux îles périphériques de Hong Kong (tels que Île de Lantao [Ngong Ping], [Tai O], [Mui Wo], Île de Lamma, Île de Pengchau, et caetera), et à Taipei et à Nouvelle ville de Taipei de Taïwan, afin de préserver et protéger chaque jeune arbre qui a été planté dans le passé par les efforts durs de nos travailleurs bénévoles, et aussi de préserver l’environnement de niche écologique de chaque site de reboisement ; il faut remercier à chaque membre du personnel et travailleur bénévole pour leur dévouement silencieux face à de nombreux défis différents.
***Between the first and second quarters of 2026, our Hong Kong and Taiwan regional committees’ staff continue to silently carry out trees planting and forest care works in our reforestation and conservation sites on Lantao Island and outlying islands of Hong Kong (such as Lantao Island [Ngong Ping], [Tai O], [Mui Wo], Lamma Island, Pengchau Island, etc.), Taipei and New Taipei City of Taiwan, in order to preserve and protect every tree sapling that has been planted in the past through the hard efforts of our volunteer workers, and also to preserve the ecological niche environment of each reforestation site ; on the other hands, each staff member and voluntary worker must be thanked for their silent dedications in the face of many different challenges.
——————
#
1996-2026年 - 30年間之千分之一剪影
1996-2026 - Trente ans de souvenir sur des milles photographies d’histoire
1996 - 2026 - Thirty years’ memories shown in photos 🎞️📽️📷
——————
(CIMTPNHK/HKGNU/HIMA/FPPLPHK-PFTPFHK/PNUE-UNEP)
——————
*聯合國環境署 - 國際百萬森林計劃香港區委員會(包括十億樹木行動及地球植林計劃), 香港綠色自然聯盟(HKGNU), 地球植林基金會(香港)等 /
**Le comité du projet et du réseau mondial de million d‘arbres - la division hongkongaise (avec la campagne pour un milliard d’arbres, et le programme de ‘plantons pour la planète’), L‘association d’écologie de Hong Kong (HKGNU), la fondation de ‘plantons pour la planète’ - la division hongkongaise, la campagne d‘un milliard d’arbres - la division hongkongaise, et caetera, sous le cadre du Programme des Nations Unies pour l‘Environnement (PNUE) /
***The committee of international million trees / forest project and network - Hong Kong Region (With the Billion Trees Campaign, and the ”Plant-for-the-planet“ program), Hong Kong Green Nature Union (HKGNU), the ’Plant for the Planet‘ Foundation - Hong Kong (PFTPFHK), the Billion Trees Campaign - Hong Kong Region, etc, under the framework of United Nations Environment Programme (UNEP)

*06月05日 - 今天是聯合國環境日 - 就讓我們反思現在我們還可以為我們的地球做些甚麼~🙏🙇‍♂️**Le 05 JUIN - Aujourd’hui est la Journée Mondiale de l‘Environnement...
05/06/2026

*06月05日 - 今天是聯合國環境日 - 就讓我們反思現在我們還可以為我們的地球做些甚麼~🙏🙇‍♂️
**Le 05 JUIN - Aujourd’hui est la Journée Mondiale de l‘Environnement de Nations Unies / PNUE - Laissons-nous de nous réfléchir que comment nous pourrions faire pour notre planète depuis d’aujourd‘hui~🙏🙇‍♂️
***El 05 de junio - Hoy es el Día Mundial del Medio Ambiente de las Naciones Unidas / PNUMA - Pensemos sobre cómo podríamos hacer por nuestra planeta a partir de hoy ~🙏🙇‍♂️
****Den 05 JUNI - Heute ist Weltumwelttag der Vereinten Nationen - Lassen Sie uns darüber nachdenken, was wir jetzt für unseren Planeten tun können ~🙏🙇‍♂️
*****Il 05 GIUGNO - Oggi è la Giornata Mondiale dell’Ambiente Nazioni Unite - Riflettiamo su cosa possiamo fare adesso per il nostro pianeta ~🙏🙇‍♂️
******O 05 de junho - Hoje é o Dia Mundial do Meio Ambiente da ONU / UNEP - Vamos refletir sobre o que podemos fazer pelo nosso planeta neste momento ~🙏🙇‍♂️
*******05 June - Today is the United Nations Environment Day - Let‘s us to rethink about what could we do for our earth by today~🙏🙇‍♂️
********6月5日 - 今日は国連環境デーです - 今、地球のために何ができるか考えてみましょう🙏🙇‍♂️
*********6월 5일 - 오늘은 유엔 환경의 날입니다. 지금 당장 우리가 지구를 위해 무엇을 할 수 있는지 생각해 보세요.🙏🙇‍♂️
——————
(CIMTPNHK/HKGNU/HIMA/FPPLPHK-PFTPFHK/PNUE-UNEP)
------------------
*聯合國環境署 - 國際百萬森林計劃香港區委員會(包括十億樹木行動及地球植林計劃), 香港綠色自然聯盟(HKGNU), 地球植林基金會(香港)等 /
**Le comité du projet et du réseau mondial de million d'arbres - la division hongkongaise (avec la campagne pour un milliard d'arbres, et le programme de 'plantons pour la planète'), L'association d'écologie de Hong Kong (HKGNU), la fondation de 'plantons pour la planète' - la division hongkongaise, la campagne d'un milliard d'arbres - la division hongkongaise, et caetera, sous le cadre du Programme des Nations Unies pour l'Environnement (PNUE) /
***El comité del proyecto y la red global de millónes de árboles - la división de Hong Kong (Con la campaña por mil millones de árboles, y el programa de 'Plantemos para el planeta' ), la asociación de ecología de Hong Kong (HKGNU); la fundación de 'Plantemos para el Planeta' - la división de Hong Kong, la campaña de mil millones de árboles - la división de Hong Kong, et cétera, en el marco del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) /
****Der Ausschuss des Projekts und das globale Netzwerk der Millionen Bäume - die Aufteilung in Hongkong (Mit der Kampagne für eine Milliarde Bäume, und das Programm "Pflanzen Für Den Planeten"), dem Hong Kong Verband Ökologie (HKGNU), die Grundlage des "Pflanzen Für Den Planeten" - die Aufteilung in Hongkong, die Kampagne von einer Milliarde Bäume - die Aufteilung in Hongkong, und so weiter, die im Rahmen des Umweltprogramm der Vereinten Nationen /
*****[ The committee of international million trees / forest project and network - Hong Kong Region (With the Billion Trees Campaign, and the "Plant-for-the-planet" program), Hong Kong Green Nature Union (HKGNU), the 'Plant for the Planet' Foundation - Hong Kong (PFTPFHK), the Billion Trees Campaign - Hong Kong Region, etc, under the framework of United Nations Environment Programme (UNEP) ]

5月31日 31/05*今天是聯合國【世界無煙(菸)日】;其實要宣揚的不只是禁煙(菸)的概念,還有禁毒的概念,因為在現今世代煙毒難分,煙(菸)可以是毒,毒亦可以是煙(菸),也是會嚴重影響公眾健康衛生的一個窗口;吸煙(菸)不只對人類健康有危害...
05/06/2026

5月31日 31/05
*今天是聯合國【世界無煙(菸)日】;其實要宣揚的不只是禁煙(菸)的概念,還有禁毒的概念,因為在現今世代煙毒難分,煙(菸)可以是毒,毒亦可以是煙(菸),也是會嚴重影響公眾健康衛生的一個窗口;吸煙(菸)不只對人類健康有危害,也會對植物和環境造成傷害,因此減少吸煙(菸),並妥善處理煙(菸)蒂,有利保護環境🙏
**Aujourd‘hui, c’est la Journée mondiale sans tabac des Nations Unies. En effet, nous devrions promouvoir non seulement l‘interdiction de tabagisme, mais aussi l’interdiction des drogues, car de nos jours, il est difficile de distinguer le tabac et des drogues. Le tabac peut être les drogues, et les drogues peuvent aussi être le tabac, ce qui peut avoir de graves conséquences sur la santé et l‘hygiène publiques. Le tabagisme est nocif non seulement pour la santé humaine, mais aussi pour les plantes et l’environnement. Par conséquent, réduire le tabagisme et gérer correctement les mégots contribuera à protéger notre environnement.🙏
***Today is the United Nations World No To***co Day. Indeed, we should promote not only the banning of smoking, but also the banning of drugs, as nowadays it is difficult to distinguish between to***co and drugs. To***co can be drugs, and drugs can also be to***co, which can have serious consequences for public health and hygiene. Smoking is harmful not only to human health, but also to plants and the environment. Therefore, reducing smoking and properly managing cigarette butts will help protect our environment.🙏
——————
(CIMTPNHK/HKGNU/HIMA/FPPLPHK-PFTPFHK/PNUE-UNEP)
------------------
*聯合國環境署 - 國際百萬森林計劃香港區委員會(包括十億樹木行動及地球植林計劃), 香港綠色自然聯盟(HKGNU), 地球植林基金會(香港)等 /
**Le comité du projet et du réseau mondial de million d'arbres - la division hongkongaise (avec la campagne pour un milliard d'arbres, et le programme de 'plantons pour la planète'), L'association d'écologie de Hong Kong (HKGNU), la fondation de 'plantons pour la planète' - la division hongkongaise, la campagne d'un milliard d'arbres - la division hongkongaise, et caetera, sous le cadre du Programme des Nations Unies pour l'Environnement (PNUE) /
***El comité del proyecto y la red global de millónes de árboles - la división de Hong Kong (Con la campaña por mil millones de árboles, y el programa de 'Plantemos para el planeta' ), la asociación de ecología de Hong Kong (HKGNU); la fundación de 'Plantemos para el Planeta' - la división de Hong Kong, la campaña de mil millones de árboles - la división de Hong Kong, et cétera, en el marco del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) /
****Der Ausschuss des Projekts und das globale Netzwerk der Millionen Bäume - die Aufteilung in Hongkong (Mit der Kampagne für eine Milliarde Bäume, und das Programm "Pflanzen Für Den Planeten"), dem Hong Kong Verband Ökologie (HKGNU), die Grundlage des "Pflanzen Für Den Planeten" - die Aufteilung in Hongkong, die Kampagne von einer Milliarde Bäume - die Aufteilung in Hongkong, und so weiter, die im Rahmen des Umweltprogramm der Vereinten Nationen /
*****[ The committee of international million trees / forest project and network - Hong Kong Region (With the Billion Trees Campaign, and the "Plant-for-the-planet" program), Hong Kong Green Nature Union (HKGNU), the 'Plant for the Planet' Foundation - Hong Kong (PFTPFHK), the Billion Trees Campaign - Hong Kong Region, etc, under the framework of United Nations Environment Programme (UNEP) ]

02/05/2026
2026年04-06月 04-06/2026 (88)*2026年的第二季,敝香港分區委員會的工作人員們仍默默地在大嶼山及離島各區的植林護理區(大嶼山昂平,大澳,梅窩,南丫島,坪洲島等)進行植林及林木護理工作,及護理每一棵昔日種下的樹苗,以...
02/05/2026

2026年04-06月 04-06/2026 (88)

*2026年的第二季,敝香港分區委員會的工作人員們仍默默地在大嶼山及離島各區的植林護理區(大嶼山昂平,大澳,梅窩,南丫島,坪洲島等)進行植林及林木護理工作,及護理每一棵昔日種下的樹苗,以存護植林護理區內的生態環境;感謝每一位工作人員及義工在重重挑戰下的默默付出。
**Dans le deuxième trimestre de 2026, le personnel de notre comité régional hongkongais continuaient de mener silencieusement des travaux de reboisement et de soins forestiers dans nos sites de reboisement et de conservation qui se trouvent à île de Lantao et aux îles périphériques de Hong Kong (tels que Île de Lantao [Ngong Ping], [Tai O], [Mui Wo], Île de Lamma, Île de Pengchau, et caetera), afin de préserver et protéger chaque jeune arbre qui a été planté dans le passé par les efforts durs de nos travailleurs bénévoles, et aussi de préserver l’environnement de niche écologique de chaque site de reboisement ; il faut remercier à chaque membre du personnel et travailleur bénévole pour leur dévouement silencieux face à de nombreux défis différents.
***In the second quarter of 2026, our Hong Kong regional committee staff continued to silently carry out trees planting and forest care works in our reforestation and conservation sites on Lantao Island and outlying islands of Hong Kong (such as Lantao Island [Ngong Ping], [Tai O], [Mui Wo], Lamma Island, Pengchau Island, etc.), in order to preserve and protect every tree sapling that has been planted in the past through the hard efforts of our volunteer workers, and also to preserve the ecological niche environment of each reforestation site ; on the other hands, each staff member and voluntary worker must be thanked for their silent dedications in the face of many different challenges.
——————
(CIMTPNHK/HKGNU/HIMA/FPPLPHK-PFTPFHK/PNUE-UNEP)
------------------
*聯合國環境署 - 國際百萬森林計劃香港區委員會(包括十億樹木行動及地球植林計劃), 香港綠色自然聯盟(HKGNU), 地球植林基金會(香港)等 /
**Le comité du projet et du réseau mondial de million d'arbres - la division hongkongaise (avec la campagne pour un milliard d'arbres, et le programme de 'plantons pour la planète'), L'association d'écologie de Hong Kong (HKGNU), la fondation de 'plantons pour la planète' - la division hongkongaise, la campagne d'un milliard d'arbres - la division hongkongaise, et caetera, sous le cadre du Programme des Nations Unies pour l'Environnement (PNUE) /
***El comité del proyecto y la red global de millónes de árboles - la división de Hong Kong (Con la campaña por mil millones de árboles, y el programa de 'Plantemos para el planeta' ), la asociación de ecología de Hong Kong (HKGNU); la fundación de 'Plantemos para el Planeta' - la división de Hong Kong, la campaña de mil millones de árboles - la división de Hong Kong, et cétera, en el marco del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) /
****Der Ausschuss des Projekts und das globale Netzwerk der Millionen Bäume - die Aufteilung in Hongkong (Mit der Kampagne für eine Milliarde Bäume, und das Programm "Pflanzen Für Den Planeten"), dem Hong Kong Verband Ökologie (HKGNU), die Grundlage des "Pflanzen Für Den Planeten" - die Aufteilung in Hongkong, die Kampagne von einer Milliarde Bäume - die Aufteilung in Hongkong, und so weiter, die im Rahmen des Umweltprogramm der Vereinten Nationen /
*****[ The committee of international million trees / forest project and network - Hong Kong Region (With the Billion Trees Campaign, and the "Plant-for-the-planet" program), Hong Kong Green Nature Union (HKGNU), the 'Plant for the Planet' Foundation - Hong Kong (PFTPFHK), the Billion Trees Campaign - Hong Kong Region, etc, under the framework of United Nations Environment Programme (UNEP) ]
------
1996-2026年 - 30年之千分之一剪影 1996-2026 - Trente ans de souvenir sur des milles photographies d'histoire 1996-2026 - Thirty years' memories shown in photos

2026年04-06月 04-06/2026 (87)*2026年的第二季,敝香港分區委員會的工作人員們仍默默地在大嶼山及離島各區的植林護理區(大嶼山昂平,大澳,梅窩,南丫島,坪洲島等)進行植林及林木護理工作,及護理每一棵昔日種下的樹苗,以...
02/05/2026

2026年04-06月 04-06/2026 (87)

*2026年的第二季,敝香港分區委員會的工作人員們仍默默地在大嶼山及離島各區的植林護理區(大嶼山昂平,大澳,梅窩,南丫島,坪洲島等)進行植林及林木護理工作,及護理每一棵昔日種下的樹苗,以存護植林護理區內的生態環境;感謝每一位工作人員及義工在重重挑戰下的默默付出。
**Dans le deuxième trimestre de 2026, le personnel de notre comité régional hongkongais continuaient de mener silencieusement des travaux de reboisement et de soins forestiers dans nos sites de reboisement et de conservation qui se trouvent à île de Lantao et aux îles périphériques de Hong Kong (tels que Île de Lantao [Ngong Ping], [Tai O], [Mui Wo], Île de Lamma, Île de Pengchau, et caetera), afin de préserver et protéger chaque jeune arbre qui a été planté dans le passé par les efforts durs de nos travailleurs bénévoles, et aussi de préserver l’environnement de niche écologique de chaque site de reboisement ; il faut remercier à chaque membre du personnel et travailleur bénévole pour leur dévouement silencieux face à de nombreux défis différents.
***In the second quarter of 2026, our Hong Kong regional committee staff continued to silently carry out trees planting and forest care works in our reforestation and conservation sites on Lantao Island and outlying islands of Hong Kong (such as Lantao Island [Ngong Ping], [Tai O], [Mui Wo], Lamma Island, Pengchau Island, etc.), in order to preserve and protect every tree sapling that has been planted in the past through the hard efforts of our volunteer workers, and also to preserve the ecological niche environment of each reforestation site ; on the other hands, each staff member and voluntary worker must be thanked for their silent dedications in the face of many different challenges.
——————
(CIMTPNHK/HKGNU/HIMA/FPPLPHK-PFTPFHK/PNUE-UNEP)
------------------
*聯合國環境署 - 國際百萬森林計劃香港區委員會(包括十億樹木行動及地球植林計劃), 香港綠色自然聯盟(HKGNU), 地球植林基金會(香港)等 /
**Le comité du projet et du réseau mondial de million d'arbres - la division hongkongaise (avec la campagne pour un milliard d'arbres, et le programme de 'plantons pour la planète'), L'association d'écologie de Hong Kong (HKGNU), la fondation de 'plantons pour la planète' - la division hongkongaise, la campagne d'un milliard d'arbres - la division hongkongaise, et caetera, sous le cadre du Programme des Nations Unies pour l'Environnement (PNUE) /
***El comité del proyecto y la red global de millónes de árboles - la división de Hong Kong (Con la campaña por mil millones de árboles, y el programa de 'Plantemos para el planeta' ), la asociación de ecología de Hong Kong (HKGNU); la fundación de 'Plantemos para el Planeta' - la división de Hong Kong, la campaña de mil millones de árboles - la división de Hong Kong, et cétera, en el marco del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) /
****Der Ausschuss des Projekts und das globale Netzwerk der Millionen Bäume - die Aufteilung in Hongkong (Mit der Kampagne für eine Milliarde Bäume, und das Programm "Pflanzen Für Den Planeten"), dem Hong Kong Verband Ökologie (HKGNU), die Grundlage des "Pflanzen Für Den Planeten" - die Aufteilung in Hongkong, die Kampagne von einer Milliarde Bäume - die Aufteilung in Hongkong, und so weiter, die im Rahmen des Umweltprogramm der Vereinten Nationen /
*****[ The committee of international million trees / forest project and network - Hong Kong Region (With the Billion Trees Campaign, and the "Plant-for-the-planet" program), Hong Kong Green Nature Union (HKGNU), the 'Plant for the Planet' Foundation - Hong Kong (PFTPFHK), the Billion Trees Campaign - Hong Kong Region, etc, under the framework of United Nations Environment Programme (UNEP) ]
------
1996-2026年 - 30年之千分之一剪影 1996-2026 - Trente ans de souvenir sur des milles photographies d'histoire 1996-2026 - Thirty years' memories shown in photos

2026年04-06月 04-06/2026 (86)*2026年的第二季,敝香港分區委員會的工作人員們仍默默地在大嶼山及離島各區的植林護理區(大嶼山昂平,大澳,梅窩,南丫島,坪洲島等)進行植林及林木護理工作,及護理每一棵昔日種下的樹苗,以...
02/05/2026

2026年04-06月 04-06/2026 (86)

*2026年的第二季,敝香港分區委員會的工作人員們仍默默地在大嶼山及離島各區的植林護理區(大嶼山昂平,大澳,梅窩,南丫島,坪洲島等)進行植林及林木護理工作,及護理每一棵昔日種下的樹苗,以存護植林護理區內的生態環境;感謝每一位工作人員及義工在重重挑戰下的默默付出。
**Dans le deuxième trimestre de 2026, le personnel de notre comité régional hongkongais continuaient de mener silencieusement des travaux de reboisement et de soins forestiers dans nos sites de reboisement et de conservation qui se trouvent à île de Lantao et aux îles périphériques de Hong Kong (tels que Île de Lantao [Ngong Ping], [Tai O], [Mui Wo], Île de Lamma, Île de Pengchau, et caetera), afin de préserver et protéger chaque jeune arbre qui a été planté dans le passé par les efforts durs de nos travailleurs bénévoles, et aussi de préserver l’environnement de niche écologique de chaque site de reboisement ; il faut remercier à chaque membre du personnel et travailleur bénévole pour leur dévouement silencieux face à de nombreux défis différents.
***In the second quarter of 2026, our Hong Kong regional committee staff continued to silently carry out trees planting and forest care works in our reforestation and conservation sites on Lantao Island and outlying islands of Hong Kong (such as Lantao Island [Ngong Ping], [Tai O], [Mui Wo], Lamma Island, Pengchau Island, etc.), in order to preserve and protect every tree sapling that has been planted in the past through the hard efforts of our volunteer workers, and also to preserve the ecological niche environment of each reforestation site ; on the other hands, each staff member and voluntary worker must be thanked for their silent dedications in the face of many different challenges.
——————
(CIMTPNHK/HKGNU/HIMA/FPPLPHK-PFTPFHK/PNUE-UNEP)
------------------
*聯合國環境署 - 國際百萬森林計劃香港區委員會(包括十億樹木行動及地球植林計劃), 香港綠色自然聯盟(HKGNU), 地球植林基金會(香港)等 /
**Le comité du projet et du réseau mondial de million d'arbres - la division hongkongaise (avec la campagne pour un milliard d'arbres, et le programme de 'plantons pour la planète'), L'association d'écologie de Hong Kong (HKGNU), la fondation de 'plantons pour la planète' - la division hongkongaise, la campagne d'un milliard d'arbres - la division hongkongaise, et caetera, sous le cadre du Programme des Nations Unies pour l'Environnement (PNUE) /
***El comité del proyecto y la red global de millónes de árboles - la división de Hong Kong (Con la campaña por mil millones de árboles, y el programa de 'Plantemos para el planeta' ), la asociación de ecología de Hong Kong (HKGNU); la fundación de 'Plantemos para el Planeta' - la división de Hong Kong, la campaña de mil millones de árboles - la división de Hong Kong, et cétera, en el marco del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) /
****Der Ausschuss des Projekts und das globale Netzwerk der Millionen Bäume - die Aufteilung in Hongkong (Mit der Kampagne für eine Milliarde Bäume, und das Programm "Pflanzen Für Den Planeten"), dem Hong Kong Verband Ökologie (HKGNU), die Grundlage des "Pflanzen Für Den Planeten" - die Aufteilung in Hongkong, die Kampagne von einer Milliarde Bäume - die Aufteilung in Hongkong, und so weiter, die im Rahmen des Umweltprogramm der Vereinten Nationen /
*****[ The committee of international million trees / forest project and network - Hong Kong Region (With the Billion Trees Campaign, and the "Plant-for-the-planet" program), Hong Kong Green Nature Union (HKGNU), the 'Plant for the Planet' Foundation - Hong Kong (PFTPFHK), the Billion Trees Campaign - Hong Kong Region, etc, under the framework of United Nations Environment Programme (UNEP) ]
------
1996-2026年 - 30年之千分之一剪影 1996-2026 - Trente ans de souvenir sur des milles photographies d'histoire 1996-2026 - Thirty years' memories shown in photos

1️⃣祝大家2026年(中華民國115年、日本令和8年)新年快樂,萬事如意🎆🍾🎉🎊🍻🎈🎈2️⃣Bonne année 2026 et tout se passe bien pour vous tous! 🫡🎊3️⃣¡Feliz Año Nu...
31/12/2025

1️⃣祝大家2026年(中華民國115年、日本令和8年)新年快樂,萬事如意🎆🍾🎉🎊🍻🎈🎈
2️⃣Bonne année 2026 et tout se passe bien pour vous tous! 🫡🎊
3️⃣¡Feliz Año Nuevo 2026 y todo va bien para todos ustedes.🍾
4️⃣Frohes neues Jahr 2026, und euch allen läuft alles gut.🥂
5️⃣皆様、2026年明けましておめでとうございます,皆さん、すべて順調に進んでいます!😀
6️⃣모두 새해 복 많이 받으세요! 2026년 새해 인사드립니다,여러분 모두 잘 지내고 계시네요!👍
7️⃣Feliz Ano Novo de 2026 e está tudo a correr bem para todos vocês. 🍻
8️⃣Buon anno 2026 i tutto sta andando bene per tutti voi. 🙇🙇‍♀️
9️⃣З Новим 2026 роком усіх, y вас усіх все йде добре.🫡🙏
🔟Happy New Year 2026 to everyone, may all go well with you~ 🙏
——————
(CIMTPNHK/HKGNU/HIMA/FPPLPHK-PFTPFHK/PNUE-UNEP)
------------------
*聯合國環境署 - 國際百萬森林計劃香港區委員會(包括十億樹木行動及地球植林計劃), 香港綠色自然聯盟(HKGNU), 地球植林基金會(香港)等 /
**Le comité du projet et du réseau mondial de million d'arbres - la division hongkongaise (avec la campagne pour un milliard d'arbres, et le programme de 'plantons pour la planète'), L'association d'écologie de Hong Kong (HKGNU), la fondation de 'plantons pour la planète' - la division hongkongaise, la campagne d'un milliard d'arbres - la division hongkongaise, et caetera, sous le cadre du Programme des Nations Unies pour l'Environnement (PNUE) /
***El comité del proyecto y la red global de millónes de árboles - la división de Hong Kong (Con la campaña por mil millones de árboles, y el programa de 'Plantemos para el planeta' ), la asociación de ecología de Hong Kong (HKGNU); la fundación de 'Plantemos para el Planeta' - la división de Hong Kong, la campaña de mil millones de árboles - la división de Hong Kong, et cétera, en el marco del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) /
****Der Ausschuss des Projekts und das globale Netzwerk der Millionen Bäume - die Aufteilung in Hongkong (Mit der Kampagne für eine Milliarde Bäume, und das Programm "Pflanzen Für Den Planeten"), dem Hong Kong Verband Ökologie (HKGNU), die Grundlage des "Pflanzen Für Den Planeten" - die Aufteilung in Hongkong, die Kampagne von einer Milliarde Bäume - die Aufteilung in Hongkong, und so weiter, die im Rahmen des Umweltprogramm der Vereinten Nationen /
*****[ The committee of international million trees / forest project and network - Hong Kong Region (With the Billion Trees Campaign, and the "Plant-for-the-planet" program), Hong Kong Green Nature Union (HKGNU), the 'Plant for the Planet' Foundation - Hong Kong (PFTPFHK), the Billion Trees Campaign - Hong Kong Region, etc, under the framework of United Nations Environment Programme (UNEP) ]

Address

ROOM 907, SILVERCORD TOWER 2, 30 CANTON Road, TSIM SHA TSUI
Hong Kong

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when 國際百萬森林計劃 Programme de million d'arbres / Int'l Million Trees Forest Project posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Organization

Send a message to 國際百萬森林計劃 Programme de million d'arbres / Int'l Million Trees Forest Project:

Share