01/06/2026
(續上則帖文) 葛榮導師 :
我們今天所修習的另一點,是嘗試在所有的姿勢,所有的情況之下都保持正念。我們學習視禪修為一種生活的方式,否則我們只會把禪修和某一個特定的姿勢或某一個特定的時段聯繫起來。這樣做的弊端是當這個人在禪坐的時候,他是某一類人,但在社會上與人交往的時候,他會變成另一類人。這個禪修者在禪坐和日常生活兩者之間會有一個很大的分歧。所以我們今天所做的,就是令這種分歧逐漸縮小,好讓禪修能夠成為一種生活的方式。如果你喜歡的話,可以稱這種生活方式為生活的藝術。生活上任何的境況都可以是禪修的對象,都是一種禪修。在行、住、坐、臥任何的姿勢之中,我們都帶著正念去學習,去探索。所以,如果我們對修行是認真的話,我們需要逐漸作出這樣的努力,使禪修成為一種生活的方式。(待續)
Another aspect of what we tried to do today is that by trying to continue to have awareness in all postures, in all situations, we are learning to see meditation as a way of living. Otherwise what happens is that we associate meditation only with a particular posture, or with a particular time that we are meditating. The danger when we practise in that way is that when the person is sitting there is one kind of individual, but when the same person is interacting with society another kind of individual arises. So there is a big gap between the meditator sitting and the person functioning in everyday life. What we have been trying to do today is to make this gap smaller and smaller so that meditation becomes, as I said, a way of living. Then any situation in life can be a meditation, can become an object of meditation. Whether we are sitting, standing, walking, lying down - in all the postures, we are learning, we are finding out, we are having this awareness in all situations. So if we are really serious about the practice we have to slowly, slowly make an effort so that meditation becomes a way of living.