30/05/2026
【Square Massacre: Lamenting Voices】
【6.4報哀音】歌詞/Lyrics
歌: do you hear the people sing +人民之歌+ 試問誰還未發聲
Do you hear the people sing?
Singing the song of angry men?
It is the music of the people
Who will not be slaves again!
When the beating of your heart
Echoes the beating of the drums
There is a life about to start
When tomorrow comes!
Will you join in our crusade?
Who will be strong and stand with me?
Beyond the barricade
Is there a world you long to see?
Then join in the fight
That will give you the right to be free!
看吧!人民在挽手,爭取正義和自由
歌聲裡群情似火,滿溢激昂,震撼著四周
捍衛人權護眾生,不分社會還是個人
方可叫無限理想,每日每天漸近
人民意願求實踐,自由的風不怕遏止
每刻也願勇敢,背負這革命旗幟
忘記畏懼勇踏前,正面迎接歷史!
試問誰還未發聲 都捨我其誰衛我城
天生有權還有心可作主 誰要認命噤聲
試問誰能未覺醒 聽真那自由在奏鳴
激起再難違背的那份良知和應
歌: Wind of change
The world is closing in
And did you ever think?
That we could be so close?
Like brothers
The future's in the air
I can feel it everywhere
Blowing with the wind of change
Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow dream away
In the wind of change
The wind of change blows straight
Into the face of time
Like a storm wind that will ring
The freedom bell for peace of mind
Let your balalaika sing
What my guitar wants to sing
Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow share their dreams
With you and me
Take me to the magic of the moment
On a glory night
Where the children of tomorrow dream away
In the wind of change
歌:4 June 1989(吉他獨唱)
I told them we heard singing first before we reached the square
"Arise the wretched of the earth" filled the air
So many fists clenched to the sky we couldn't count them all
But then the sea of weeping washed over the hall
I told them no one saw me, there was no one who would know
I was an army soldier dressed in students clothes
Between the smoking bonfires we held our rifles high
As the ashes of the banners soared into the sky
Ah, I was seventeen that spring
Ah, we were just obeying orders
Ah, I still see everything
Through the factory's yellow windows
In the dirty stinking river
In the messages that find you then vanish in the ether
They vanish in the ether:
I told them not to fear me but history tells the tale
The artists and the poets fill up every jail
Before I held a rifle I held an artist's brush
Before Tiananmen I even dreamed of love
歌:漆黑將不再面對
願你熟睡 願你熟睡 但你年輕不再歡笑
你的勇氣 你的勇氣 無奈從今不可再猛燒
為了在暴雨中找到真諦 犧牲的竟要徹底
天與地 幾多的心裡還在落淚 心永伴隨 無人能忘掉你在遠方
如今 夜了 請安息輕帶著靈魂別去 這刻 拋開顧慮 漆黑將不再面對
如今 夜了 請安息輕帶著靈魂別去 這刻 拋開顧慮 漆黑將不再面對
歌:Sound of silence
Hello darkness, my old friend
I've come to talk with you again
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping
And the vision that was planted in my brain
Still remains Within the sound of silence
In restless dreams, I walked alone
Narrow streets of cobblestone
'Neath the halo of a street lamp
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence
And in the naked light, I saw
Ten thousand people, maybe more
People talking without speaking
People hearing without listening
People writing songs that voices never shared
And no one dared
Disturb the sound of silence
"Fools" said I, "You do not know
Silence like a cancer grows
Hear my words that I might teach you
Take my arms that I might reach you"
But my words, like silent raindrops fell
…
And echoed in the wells of silence
歌:長城
遙遠的東方 遼闊的邊疆
還有遠古的破牆
前世的滄桑 後世的風光
萬里千山牢牢接壤
圍著老去的國度 圍著事實的真相
圍著浩瀚的歲月 圍著欲望與理想
迷信的村莊 神秘的中央
還有昨天的戰場
皇帝的新衣 熱血的纓槍
誰卻甘心流連塞上
圍著老去的國度 圍著事實的真相
圍著浩瀚的歲月 圍著欲望與理想 叫嚷
矇著耳朵 那裡那天不再聽到在呼號的人 Woah-hoah
矇著眼睛 再見往昔景仰的那樣一道疤痕 Woah-hoah
留在地殼頭上
歌:Remember June 4
No Candles in Victoria Park,
After thirty years of lighting the dark,
The poison cloud from China has spread,
To once free Hong Kong, where democracy’s dead.
*Remember June 4,Remember June 4,You want us to forget,But we remember June 4.
No flames recall the students songs,
In freedom gathered 10,000 strong,
Single souls with candle lights,
Burning freedom, into the night.
*Remember June 4,Remember June 4,You want us to forget,But we remember June 4.
The bodies in the tower’s frame,
Destroyed by police, to hide China’s shame,
But the pillar lives in a million hearts,
The shame still screams, though torn apart.
*Remember June 4,Remember June 4,You want us to forget,But we remember June 4.
The heroes of Tiananmen square,
Who cried out freedom and democracy there,
Were slaughtered by the thousand that day,
Their memories can’t be hidden away.
*Remember June 4,Remember June 4,You want us to forget,But we remember June 4.
歌:未平復的心
女:城內似暫停 當初的指證 人們像再度平靜
男:流淚與熱誠 高呼跟響應 遺忘後似漸平靜
合:但昨日的記憶沖不去 沒有在暴雨中粉碎
女:暗湧光陰裡 理智絕未沉睡 (我理想不破碎)
女:暗湧光陰裡 那熾熱汗和淚 (我也不想向後退)
合:永未減退 盼望這裡 人們如舊暢聚
女:暗湧光陰裡 我縱是極彼累 (縱有風霜冷對)
女:暗湧光陰裡 我縱是在流淚 (縱有險阻要面對)
合:永未減退 盼望這裡 人們埋下畏懼
男:全沒有淡忘 當天的境況 仍然在暗地回望
女:全沒有淡忘 不管多悽創 仍能渡過萬重浪
合:在昨日呼喊聲多悲壯 沒有在暴雨中哀痛
女:暗湧光陰裡 理智絕未沉睡 (我理想不破碎)
女:暗湧光陰裡 那熾熱汗和淚 (我也不想向後退)
合:永未減退 盼望這裡 人們如舊暢聚
女:暗湧光陰裡 我縱是極彼累 (縱有風霜冷對)
女:暗湧光陰裡 我縱是在流淚 (縱有險阻要面對)
合:永未減退 盼望這裡 人們埋下畏懼
合:不再心碎