Migrations Santé Alsace

Migrations Santé Alsace Association engagée pour un égal accès aux droits et aux soins des populations migrantes

✨ 50 ans de Migrations Santé Alsace : merci ! ✨Les 29 et 30 janvier 2026, à la Salle de la Bourse à Strasbourg, nous avo...
04/02/2026

✨ 50 ans de Migrations Santé Alsace : merci ! ✨

Les 29 et 30 janvier 2026, à la Salle de la Bourse à Strasbourg, nous avons célébré 50 ans d’engagement pour l’accès aux droits en santé et l’interprétariat médical et social professionnel.

Ces deux journées ont rassemblé près de 200 participant·e·s, autour d’interventions de grande qualité, d’échanges riches, d’ateliers inspirants et d’une réflexion collective sur les enjeux d’hier, d’aujourd’hui et de demain.

💬 Un remerciement tout particulier aux interprètes, au cœur de notre action et de ces journées : pour leur engagement et leur professionnalisme et pour avoir donné une grande profondeur et humanité à ces journées.

🙏 Nous remercions chaleureusement Jeanne Barseghian, Maire de Strasbourg, pour sa présence , ainsi que la Ville de Strasbourg, la Fondation de France et la DREETS pour leur soutien.

Merci également au Comede, à Médecins du Monde, EMPP et à l'ensemble des intervenant-e-s.

🎉 La soirée festive a magnifiquement célébré les langues et cultures à travers lectures, chants, danses et concerts.

📸 Retour en images sur ces deux journées inoubliables !

01/02/2026

Depuis 1975, Migrations Santé Alsace (MSA) œuvre pour permettre à toutes et tous d’accéder à ses droits, notamment en matière de santé, quel que soit son statut ou son origine 🩺

💬 Chaque année, plus de 20 000 consultations sont réalisées dans plus de 35 langues, partout sur le territoire : en prévention, chez le médecin, à l’hôpital, dans les quartiers...

🤝 Grâce à ce travail, MSA facilite l’accès aux soins, à l’information et à l’accompagnement, contribuant à la cohésion sociale et au bien-être des habitant·es de Strasbourg.

La Ville de Strasbourg se réjouit de soutenir cette initiative essentielle et adresse ses félicitations à toutes les équipes et bénévoles pour ces 50 années d’engagement 🎉

Joyeux anniversaire à Migrations Santé Alsace !

09/01/2026

🎉 50 ans de l’association Migrations Santé Alsace

📅 29 et 30 janvier 2026
📍 Salle de la Bourse – Strasbourg
1, place du Maréchal de Lattre de Tassigny

À l’occasion des 50 ans de notre association, nous avons le plaisir de vous convier à deux journées exceptionnelles de rencontres et d’échanges consacrées à l’accès aux droits en santé et à ’interprétariat médical et social professionnel.

L'occasion également de célébrer l’interprétariat et les interprètes!

PROGRAMME

🗓️ Jour 1: Jeudi 29 janvier 2026
Droits en santé des personnes étrangères, 50 ans après

Ouverture à 9h
Allocutions d’ouverture,
- Mme Jeanne BARSEGHIAN Maire de Strasbourg,
- Dr Alexandre Feltz, adjoint à la maire de Strasbourg en charge de la santé publique et environnementale,
- Dr Anne Muller, Présidente de Migrations Santé Alsace.

Accueil, introduction et présentation du fil rouge des deux journées
- Marie Priqueler, directrice de Migrations Santé Alsace.

9h30 : Conférence : évolution des droits en santé des personnes migrantes au cours des 50 dernières années.
- Caroline IZAMBERT, Historienne et cheffe de service promotion de la santé et réduction des risques. Ville de Paris

10h45 : Table ronde suivie d’un temps d’échange avec la salle : initiatives et réactions de la société civile et des établissements hospitaliers.
- Liliana SABAN, ancienne directrice de MSA,
- Dr Djamel RADJI, psychiatre, coordination régionale des EMPP/PASS Psychiatrique Grand-Est, vice-président de MSA.
- Nadège DROUOT, coordinatrice Médecins du Monde Lorraine.

11h45 Plaidoyer : Les enjeux actuels. Arnaud VEÏSSE, Directeur général, Comede.

12h30 : Repas par groupes de 7 ou 8 dans différents restaurants de la Ville.

14h : Ateliers : Présentation de plusieurs actions et expérimentations de Migrations Santé Alsace :
• Jeu « Vers plus d’égalité en santé », un jeu conçu pour et avec des personnes victimes de discrimination. Lucie Obermeyer, coordinatrice du Pôle Ressources et égalité de Migrations Santé Alsace, en lien avec IRIS Formation et la Maison de Santé du Neuhof,
• Actions de prévention et de promotion de la santé en langue d’origine. Hatice KUP, responsable projet et développement MSA, Kerem ARSLAN, Interprète en turc et animateur santé, Tanya TRAN, interprète en serbo-croate bosniaque et animatrice santé,
• Projection-débat ‘la voix des autres’ animée par des interprètes, Lucie Strasser, interprète en russe et arménien et Serpil KÜP interprète en turc,
• Témoignages de parcours de soins de patient·e·s non francophones,
• Projet « Spectacles dans ta langue ». Flora Nestour chargée de relation avec les publics au TNS, Olena SALNYK interprète en ukrainien et Fatiha BENAMAR interprète en langue arabe retraitée et membre du Conseil d’Administration de MSA.

Questions communes en fil rouge : Comment continuer à agir à 5, 10, 50 ans ?

16h30 : Plénière : restitution par un membre de chaque atelier.
Clôture à 17h.

🎶 🎤SOIRÉE FESTIVE à partir de 19h30

• Scène ouverte des interprètes (lectures de poèmes et chants dans différentes langues)
• Danses iraniennes et arméniennes
• Concerts
• Playlist des interprètes

🗓️ Jour 2 Vendredi 30 janvier 2026
Interprétariat médical et social professionnel, 50 ans après

Ouverture à 9h
• Ouverture par une lecture collective des interprètes,
• Focus sur l’interprétariat en médecine de ville, Dr Anne MULLER, présidente de Migrations Santé Alsace,
• Focus sur l’histoire de la consultation polyglotte et les enjeux du recours à l’interprétariat en santé mentale, Dr Bertrand PIRET,
• Présentation du Réseau RIMES (Réseau d’interprétariat médical et social), histoire et enjeux actuels, membres du bureau de RIMES,
• Enjeux actuels et perspectives pour Migrations Santé Alsace, Marie PRIQUELER, directrice de Migrations Santé Alsace et Hatice KUP, responsable du Pôle interprétariat, projets et développement,
• Échanges avec la salle.

Repas sur place
Après-midi
• Théâtre forum sur les enjeux du recours à l’interprétariat et risque du non-recours. Animé par la Compagnie « En filigrane » et Sylvie MOSSER LUTZ, cadre de santé, formatrice et trésorière adjointe de Migrations Santé Alsace.

Clôture de la journée à 17h.

📩 Renseignements & inscriptions
[email protected]

Le Conseil d'Administration et toute l'équipe de Migrations Santé Alsace vous présentent ses meilleurs vœux pour 2026💫🌎M...
09/01/2026

Le Conseil d'Administration et toute l'équipe de Migrations Santé Alsace vous présentent ses meilleurs vœux pour 2026💫🌎

Merci à Anna Oppio pour la conception et le graphisme !

23/12/2025

Migrations Santé Alsace recherche pour son antenne du HAUT-RHIN un.e interprète en langue:
· Interprète Albanais
· Interprète Afghan dari et/ou pachtou et/ou ourdou
· Interprète Géorgien et/ou russe
· Interprète Allemand
· Interprète Espagnol
· Interprète Tamoul
· Interprète Tigrinia
· Interprète Bengali

* CDD 7 mois -volume d'intervention variable selon les langues et les besoins de nos partenaires.
Intervention en présentiel.

Définition de la mission
Interprétariat de liaison : transposition d’un discours ou un texte, d'une langue étrangère de départ dans une langue d'arrivée, sur le mode oral.
Il est essentiel que l'interprète mette en œuvre non seulement sa maîtrise des langues utilisées et des techniques de traduction orale, mais également sa connaissance approfondie des contextes institutionnels et des savoirs spécifiques concernant le domaine d'intervention pour lequel il/elle a été sollicité(e).

Conditions d’exercice
L’interprétariat, est effectué sur les lieux de la prestation, au sein d'établissements hospitaliers, services des domaines de la santé et du social des collectivités, en visite à domicile avec des acteurs professionnels de ces institutions, au sein d'associations agissant dans le cadre de la santé, du social et de la demande d'asile.
Les horaires sont irréguliers.
Des déplacements sont à prévoir dans le HAUT-RHIN.
L'interprète respecte la confidentialité des informations reçues ; il est lié par le secret professionnel, assure une traduction fidèle, sans rajouts, ni omissions ; il veille à ce que les informations réciproques soient le mieux comprises par l'ensemble des interlocuteurs et maintient une position impartiale.
Une formation à la prise de poste sera réalisée par l’association.
Le/la salarié-e devra également participer mensuellement à un groupe d’analyse des pratiques.

Type de contrat : CDD à temps partiel modulé

Formation exigée :
* Niveau d'études : minimum Bac + 2
* Maîtrise parfaite de la langue d’origine et française (un test linguistique sera appliqué)

Compétences attendues
* Comprendre, analyser, restaurer et restituer avec fidélité le discours ou le texte d'une langue à une autre.
* S'exprimer de façon claire, précise et rigoureuse, afin de restituer toutes les nuances du discours ou texte d'origine.
* S'adapter rapidement à des sujets, styles, situations ou publics différents.
* Capacité de distanciation, de gestion de ses émotions en contexte professionnel.

Disponibilité géographique :
HAUT-RHIN
Adresser la candidature par mail à : Mme Kasia PINIS, coordinatrice
[email protected]

16/12/2025

Migrations Santé Alsace recherche pour son antenne de MOSELLE un.e interprète en langue:
· Interprète en albanais et/ou serbo-croate
· Interprète en afghan dari et/ou pachtou et/ou ourdou
· Interprète en géorgien et/ou russe
· Interprète en ukrainien et/ou russe
· Interprète en langue arabe

* CDD 6 mois - 10h/mois

Description de l’employeur
Migrations Santé Alsace est une association qui a pour objet de promouvoir la santé des populations migrantes et de leurs familles ; elle favorise leur accès aux dispositifs, aux droits et aux soins en matière de santé.
L'association missionne ponctuellement des interprètes à la demande des services publics accueillant des populations peu ou non francophones. Les interprètes interviennent auprès de travailleurs sociaux et de soignants des hôpitaux comme des services sociaux.

Définition de la mission
Interprétariat de liaison : transposition d’un discours ou un texte, d'une langue étrangère de départ dans une langue d'arrivée, sur le mode oral.
Il est essentiel que l'interprète mette en œuvre non seulement sa maîtrise des langues utilisées et des techniques de traduction orale, mais également sa connaissance approfondie des contextes institutionnels et des savoirs spécifiques concernant le domaine d'intervention pour lequel il/elle a été sollicité(e).

Conditions d’exercice
L’interprétariat, est effectué sur les lieux de la prestation, au sein d'établissements hospitaliers, services des domaines de la santé et du social des collectivités, en visite à domicile avec des acteurs professionnels de ces institutions, au sein d'associations agissant dans le cadre de la santé, du social et de la demande d'asile.
Les horaires sont irréguliers.
Des déplacements sont à prévoir dans l’Eurométropole de METZ.
L'interprète respecte la confidentialité des informations reçues ; il est lié par le secret professionnel, assure une traduction fidèle, sans rajouts, ni omissions ; il veille à ce que les informations réciproques soient le mieux comprises par l'ensemble des interlocuteurs et maintient une position impartiale.
Une formation à la prise de poste sera réalisée par l’association.
Le/la salarié-e devra également participer mensuellement à un groupe d’analyse des pratiques.

Type de contrat : CDD à temps partiel modulé

Formation exigée :
* Niveau d'études : minimum Bac + 2
* Maîtrise parfaite de la langue d’origine et française (un test linguistique sera appliqué)

Compétences attendues
* Comprendre, analyser, restaurer et restituer avec fidélité le discours ou le texte d'une langue à une autre.
* S'exprimer de façon claire, précise et rigoureuse, afin de restituer toutes les nuances du discours ou texte d'origine.
* S'adapter rapidement à des sujets, styles, situations ou publics différents.
* Capacité de distanciation, de gestion de ses émotions en contexte professionnel.

Disponibilité géographique :
Eurométropole de METZ
Adresser la candidature par mail à : Fadil Fatima responsable antenne de Migrations Santé MOSELLE
[email protected]

🎲 Première expérimentation de notre jeu “Vers plus d’Égalité en santé” aujourd’hui à Lille, à Iris Formation, avec des h...
04/12/2025

🎲 Première expérimentation de notre jeu “Vers plus d’Égalité en santé” aujourd’hui à Lille, à Iris Formation, avec des habitant·e·s de Wazemmes.
✨️ Une après-midi très riche pour recueillir des retours sur cet outil conçu pour et avec des personnes victimes de discrimination.
💬 Merci à l’ANCT et à la DILCRAH pour leur soutien financier, ainsi qu’à Charlotte Raimbault pour la conception et le graphisme.
✨️Le jeu sera bientôt disponible pour nos partenaires

Dans le cadre de l’ouverture de notre antenne à Metz, nous avons eu le plaisir d’animer notre première formation « barri...
28/11/2025

Dans le cadre de l’ouverture de notre antenne à Metz, nous avons eu le plaisir d’animer notre première formation « barrière linguistique et coopération avec interprète ». Merci à la participation des équipes du PAEJ du CMSEA, ADOMA, PEP LOR’EST, l’AIEM Pass de Ville et AIEM de Fameck et Merci au soutien de Mme Sylvie Bortot du CCAS.

️Assemblée Générale Ordinaire de Migrations Santé Alsace — un moment un peu extraordinaire hier au TNS !✨️Nous étions pr...
20/09/2025

️Assemblée Générale Ordinaire de Migrations Santé Alsace — un moment un peu extraordinaire hier au TNS !✨️
Nous étions près de 70 personnes : interprètes, membres de l'association, équipe et partenaires
L'occasion de revenir de revenir sur une année riche. Merci aux interprètes, et à toute l'équipe et aux membres du C.A pour la qualité de leur travail et leur engagement.

Et merci au TNS pour cet accueil exceptionnel et ce beau partenariat 🙏

Après l’AGO, et un pot de l'amitié "au 7ème ciel" nous avons eu le plaisir de découvrir ensemble le magnifique spectacle Valentina, de Caroline Guiela Nguyen qui met en lumière, avec justesse et émotion, les enjeux de la barrière de la langue, l’accès aux droits en santé pour les personnes migrantes, et l’impact dévastateur du recours aux enfants comme interprètes.

Un moment bouleversant pour nos interprètes, pour toute l’équipe, et un véritable plaidoyer en faveur de l'interprétariat professionnel. Merci 🫶

04/06/2025
14/05/2025

📢Offre d’emploi – Coordinateur·trice chargé·e de développement en Moselle
📍 Metz Métropole

Migrations Santé Alsace, association engagée pour l’accès aux droits et aux soins des personnes migrantes, ouvre une antenne à Metz.

Nous recrutons un·e coordinateur·trice pour piloter le développement local.

📄 Date limite de candidature : 23 juin 2025
📧 Envoyez CV + lettre de motivation à : [email protected]

Missions principales :
Le.la coordinateur. trice sera responsable du développement d’un service d’interprétariat et de la mise en œuvre d’actions collectives de prévention et de promotion de la santé en langue d'origine.
Sous la supervision de la direction et d’un Comité de Pilotage, Il/elle travaillera en étroite collaboration avec l’équipe de coordination, les interprètes et animatrices de l’association et sera chargé de développer simultanément un service d’interprétariat en présentiel et des actions collectives de prévention et de promotion de la santé en langue d'origine.

Mobilisation et animation d’un réseau de partenaires :
• Lancer des campagnes de communication pour sensibiliser les partenaires sur les enjeux de santé des populations migrantes et enjeux du recours à l’interprétariat.
• Participer activement aux réseaux locaux pour promouvoir la santé et l’accès aux droits des migrants.
• Mobiliser et animer un comité de pilotage avec les acteurs locaux.
• Formaliser des partenariats avec des structures de santé et sociales.

Recrutement et formation :
• Participer au recrutement et à la formation des interprètes médicaux et des animatrices santé bilingues.
• Élaborer des programmes de formation adaptés aux besoins des publics cibles.

Développement des actions de promotion de la santé et de l’interprétariat :
• Formaliser des partenariats avec des structures de santé et sociales.
• Concevoir et mettre en œuvre des actions collectives d’éducation et de prévention en lien avec les besoins identifiés.
• Assurer le suivi et l’évaluation des actions mises en place.

Profil recherché :
• Diplôme en santé publique, sciences sociales, gestion de projets ou domaine connexe.
• Expérience significative dans la gestion de projets, idéalement dans le secteur de la santé ou de l'accompagnement des populations migrantes.
• Connaissance des enjeux de santé des populations migrantes et des systèmes de santé.
• Compétences en animation de réseaux et en travail collaboratif.
• Capacité à travailler en autonomie et en équipe.

Modalités de candidature :
Les candidat.e.s intéressé.e.s sont invité.e.s à envoyer leur CV et une lettre de motivation par email à la présidente Dr Anne Muller à l’adresse suivante : [email protected]

Date limite de candidature : 23 juin 2025

10/05/2025

Le 22 avril, nous avons eu la chance d’assister en équipe : interprètes, membres du CA, et équipe administrative à la répétition générale de « Valentina » de Caroline Guiela Nguyen, au TNS.

Valentina aborde les enjeux de la barrière de la langue et du recours aux enfants comme interprètes, faute de solutions professionnelles.
Que signifie le fait de faire porter à une enfant le rôle d’interprète ? Quel impact cela a t-il sur son corps, sa parole, son identité ?

Merci à Caroline Guiela Nguyen et à toute son équipe pour ce spectacle bouleversant, interrogeant, mais aussi étrangement familier!

Adresse

24 Rue Du 22 Novembre
Strasbourg
67000

Heures d'ouverture

Lundi 08:30 - 17:00
Mardi 08:30 - 17:00
Mercredi 08:30 - 17:00
Jeudi 08:30 - 17:00
Vendredi 08:30 - 17:00

Notifications

Soyez le premier à savoir et laissez-nous vous envoyer un courriel lorsque Migrations Santé Alsace publie des nouvelles et des promotions. Votre adresse e-mail ne sera pas utilisée à d'autres fins, et vous pouvez vous désabonner à tout moment.

Contacter L’organisation

Envoyer un message à Migrations Santé Alsace:

Partager