Ligmincha France & Suisse romande

Ligmincha France & Suisse romande Ligmincha France & Suisse romande :
communauté francophone de Tenzin Wangyal Rinpoche (bouddhisme dzogchen, tradition Yungdroung Bön)

"Ligmincha France & Suisse romande" est une communauté organisant régulièrement des enseignements de Tenzin Wangyal Rinpoche en France ou en Suisse romande, et réalisant des traductions qui sont publiées en ligne. Vous trouverez sur cette page les dernières informations concernant les visites de Rinpoché, ses nouvelles publications et ses annonces de webcasts.

Alors que Tsering et moi célébrons cette année de notre 25e anniversaire, nous avons vécu un moment inoubliable : la vis...
11/06/2026

Alors que Tsering et moi célébrons cette année de notre 25e anniversaire, nous avons vécu un moment inoubliable : la visite impromptue de Sa Sainteté, le 34e Menri Trizin, Lungtok Dawa Dargye Rinpoche. Sa présence a béni notre voyage d’anniversaire, notre famille, notre maison et le jardin de Tsering. Partager un petit-déjeuner, une randonnée et un délicieux déjeuner a constitué un moment précieux et inoubliable de cette année anniversaire. 🙏🙂🌈🥰

Consécration du stupa de Lopon Yongdzin Tenzin Namdak Rinpoché – d’abord dans sa forme abrégée, puis dans son rituel com...
11/06/2026

Consécration du stupa de Lopon Yongdzin Tenzin Namdak Rinpoché – d’abord dans sa forme abrégée, puis dans son rituel complet. Cette pratique invoque l’émanation du Bouddha Tonpa Shenrab et le mandala de « Wangden Düchen Khorlo », la roue glorieuse de la puissante divinité. La cérémonie s’est conclue par la consécration des reliques sacrées du Rinpoché, le ku-dung (sku gdung), scellant ainsi les bénédictions à travers le temps et l’espace.

Demain 12 juin1er anniversaire du parinirvana de Sa Sainteté Yongdzin Tenzin Namdak RinpochéLe 12 juin à 18h (heure de P...
11/06/2026

Demain 12 juin

1er anniversaire du parinirvana de Sa Sainteté Yongdzin Tenzin Namdak Rinpoché

Le 12 juin à 18h (heure de Paris-Genève), nous honorerons la mémoire et l’héritage de Sa Sainteté Yongdzin Rinpoché, maître éminent de la tradition Bön.

Tenzin Wangyal Rinpoché partagera des histoires personnelles de son maître, dont la sagesse et la compassion continuent d’inspirer et de guider notre chemin.

Toute la sangha est chaleureusement invitée à participer à cet événement en ligne.
Une traduction française sera donnée dans Zoom directement.

Événement gratuit.
Inscription requise: https://us02web.zoom.us/meeting/register/xV0UT7z0Rn-0sRexp9LwZA #/registration

Lâcher prise sans perdre la vie : Cultiver la vitalité au-delà de la souffrance. Avec l'âge, beaucoup d'entre nous confo...
06/06/2026

Lâcher prise sans perdre la vie : Cultiver la vitalité au-delà de la souffrance. Avec l'âge, beaucoup d'entre nous confondent lâcher prise et repli sur soi. Nous essayons parfois d'évacuer le stress, mais nous finissons par nous épuiser et nous couper de la vie. Lâcher prise véritablement, c'est se libérer de cette identité de souffrance – ces schémas où l'on s'identifie à la douleur et au stress. En revanche, prendre soin de sa santé, créer des liens avec les autres en se mettant au service des autres et partager des moments de joie avec sa famille, c'est se libérer de l'emprise de la douleur, tout en restant pleinement vivant. Je vous invite à ne pas abandonner le merveilleux travail que vous accomplissez. Abordez-le simplement avec ouverture, joie et légèreté. Dans cet espace, la vitalité s'épanouit naturellement, vous offrant davantage de place pour la santé, la famille et l'énergie joyeuse de la vie. ababa

Letting Go Without Losing Life: Embracing Vitality Beyond Pain Identity.

As we age, many of us confuse letting go with shutting down. We might attempt to release stress but end up letting go of our energy and connection to life. True letting go means releasing the pain identity—those patterns where we identify with pain and stress. Instead, when you care for your health, connect with others by serving, and play with your family, you’re letting go of pain’s grip—while fully alive. I invite you: Don’t abandon the wonderful work you do. Just approach it with openness, joy, and playfulness. In that space, vitality naturally grows, giving you more room for health, family, and life’s joyful energy.
ababa

Ce vendredi 5 juin à midi (heure de New York), rejoignez Marcy Vaughn, enseignante principale, pour le premier volet d'u...
04/06/2026

Ce vendredi 5 juin à midi (heure de New York), rejoignez Marcy Vaughn, enseignante principale, pour le premier volet d'une série de trois diffusions en direct sur Facebook consacrée à la Prière du Refuge Secret – une porte d'entrée simple et profonde vers le repos en soi et l'émergence naturelle d'actions empreintes de compassion. Pour en savoir plus sur cette série spéciale, « S'ouvrir à sa véritable nature », rendez-vous ici : https://cybersangha.net/secret-refuge/ .

This Friday, June 5, at 12 noon New York time, join senior teacher Marcy Vaughn for the first in a three-part series of Facebook Live broadcasts exploring the Prayer of Secret Refuge — a simple yet profound doorway to resting in your true nature and letting compassionate action naturally arise. Learn more about this special series, "Opening to Your True Nature," here: https://cybersangha.net/secret-refuge/ .

Quel jour béni ! Hier, le 16e jour du quatrième mois du calendrier tibétain – marquant le premier anniversaire du passag...
02/06/2026

Quel jour béni ! Hier, le 16e jour du quatrième mois du calendrier tibétain – marquant le premier anniversaire du passage de Yongdzin Lopon Tenzin Namdak en Parinirvana – son stupa est arrivé à Shenten Dargye Ling. Khenpo Gelek Jinpa, accompagné de la communauté de Shenten, a procédé à la cérémonie de consécration et a empli le stupa de mantras.

La véritable paix commence par la compréhension des besoins et de la souffrance de l'autre. La paix – qu'elle soit entre...
02/06/2026

La véritable paix commence par la compréhension des besoins et de la souffrance de l'autre. La paix – qu'elle soit entre pays, familles, enfants et parents, couples ou frères et sœurs – ne s'instaure pas si nous ne parvenons pas à comprendre véritablement les besoins et la souffrance d'autrui. Généralement, nous nous concentrons sur notre propre souffrance, sur nos propres besoins, avec le sentiment qu'ils ne sont pas respectés. À cause de cette souffrance, nous jugeons, critiquons et agissons même négativement. Lorsque les deux parties se sentent perturbées, des discussions sur la paix peuvent s'engager. Mais même alors, nous restons souvent prisonniers de nos propres souffrances, manquant d'ouverture, de conscience et de curiosité pour comprendre la vulnérabilité et le besoin profond que l'autre personne recherche. Si vous êtes en conflit avec un être cher, je vous invite à vous poser les questions suivantes : dans quelle mesure suis-je centré sur ma propre souffrance, et dans quelle mesure suis-je disposé à ouvrir mon cœur et à m'intéresser aux besoins de l'autre ? Puis-je respecter et répondre à ses besoins pendant quelques mois ou un an, avant d'exiger les miens ? Si vous agissez ainsi, les fondements de votre relation se transformeront. Je vous invite à en prendre conscience et vous souhaite la paix dans votre vie et avec les autres. ✌️☮️🕊️🌈🙏🥰🙂

True Peace Begins with Understanding the Other’s Need and Pain.

Peace—whether between countries, families, children and parents, couples, or siblings—does not happen when we fail to truly understand the other person’s need and pain. Typically, we focus on our pain, our need, feeling it’s not respected. Because of that pain, we judge, criticize, and even act negatively. When both sides feel disturbed, peace discussions begin. But even then, we often remain stuck in our own pain stories, lacking openness, awareness, and curiosity to understand the weakness and need the other person is deeply seeking. I invite you, if you are in conflict with someone you love, to ask: How much am I focused on my pain, and how much am I willing to open my heart and be curious about the other’s need? Can I respect and address their need for some months or a year, before demanding my own? If you do that, the foundation of your relationship will change. I invite you to be aware of this, and I wish you peace in your life and with others. ✌️☮️🕊️🌈🙏🥰🙂

31/05/2026

Je vous invite à me rejoindre pour cette retraite exceptionnelle au centre de retraite Serenity Ridge, du 26 juin au 11 juillet. M’appuyant sur les 21 Clous et les Six Lampes, deux des textes Dzogchen les plus importants de la tradition Bön, je guiderai les pratiques de Trekchö et de Tögal. La deuxième semaine, Tsering et moi célébrerons notre 25e anniversaire et nous vous invitons tous à vous joindre à nous pour fêter cet événement.

🎈Le yoga tibétain - les tsa lung et les trulkors - enseigné par l’extraordinaire Dr. Ale Chaoul, élève expérimenté de Te...
29/05/2026

🎈Le yoga tibétain - les tsa lung et les trulkors - enseigné par l’extraordinaire Dr. Ale Chaoul, élève expérimenté de Tenzin Wangyal Rinpoche ✨
Venez nombreux/ses à Toulouse 🙏🏻

Force silencieuse :Le don du service invisible !En tant qu’êtres humains, surtout lorsque nous sommes au service des aut...
26/05/2026

Force silencieuse :
Le don du service invisible !
En tant qu’êtres humains, surtout lorsque nous sommes au service des autres, nous désirons naturellement être reconnus. Lorsque nous avons le sentiment de ne pas être entendus, cette douleur peut se manifester par une frustration intense. Dans ces moments-là, nous sommes appelés à revenir à un espace intérieur plus vaste et paisible. Même si nous ne sommes pas toujours vus ou explicitement reconnus, les personnes autour de nous perçoivent malgré tout notre présence, et l’impact de notre service est bien réel. Lorsque notre souffrance devient trop pesante, nous risquons d’éclipser le service lui-même.

Je contemple souvent cela et j’aspire à revenir à un service silencieux et humble. Nous admirons ceux qui transforment les communautés avec discrétion — efforçons-nous d’incarner nous aussi cette force tranquille.
ababa

Silent Strength:
The Gift of Invisible Service!

As human beings, especially when serving others, we naturally want acknowledgment. When we feel unheard, that pain can show up as loud frustration. In those moments, we must step back into spaciousness. Even if we aren’t visibly seen or acknowledged, people still notice, and the impact is real. If our pain becomes too loud, we risk overshadowing the service itself. I reflect on this often and aim to return to silent service. We admire those who quietly transform communities—let’s strive to embody that quiet strength ourselves.
ababa

Adresse

Paris
75000

Notifications

Soyez le premier à savoir et laissez-nous vous envoyer un courriel lorsque Ligmincha France & Suisse romande publie des nouvelles et des promotions. Votre adresse e-mail ne sera pas utilisée à d'autres fins, et vous pouvez vous désabonner à tout moment.

Partager