12/09/2025
3 livres 📚 , 4 langues , un territoire partagé
À ne pas manquer paraguay 🇵🇾 📚 🇫🇷
La Embajada del Paraguay en Francia y el Instituto Nacional de Lenguas y Civilizaciones Orientales (Inalco) tienen el agrado de invitarle a la presentación de tres libros relacionados al Paraguay y a su carácter multilingüe, el próximo 25 de septiembre a las 18 hs, en el Amphithéâtre 2 del Inalco - Le Pôle des langues et civilisations, 65 Rue des Grands Moulins, 75013 - París.
1) "Pa Vatenach" (El Principito en nivacle) : Nicolas Mezzalira de la Agencia PIAF (Pôle d'ingénierie et d'appui à la francophonie) presentará una traducción de "El Principito" al nivacle, lengua de la familia lingüística mataguayo, hablada en el Gran Chaco del Paraguay y la Argentina. El libro es resultado de una colaboración entre el PIAF, la Secretaría de Políticas Lingüísticas del Paraguay, la Alianza Francesa de Asunción y la propia comunidad nivaclé del Chaco paraguayo.
2) "Des mots dans l'histoire", de Capucine Boidin: un estudio de la historia colonial y poscolonial del Brasil y del Paraguay a través de la lengua guaraní. En tiempos de revoluciones sociales, los conceptos políticos en guaraní forjan la experiencia y las expectativas de los indígenas, los mestizos y los españoles. Ofrece conceptos de la modernidad política que se expresan en guaraní y que tienen su propia historia. Investigación original, documentada y precisa que ofrece una nueva perspectiva sobre las prácticas lingüísticas en situaciones coloniales y poscoloniales.
3) "Yñipyru et autres textes": Joaquín Ruiz Zubizarreta y Cécile Brochard presentarán un libro de poemas y textos de Augusto Roa Bastos (1978-2003) traducidos del español y el guaraní al francés, y que ofrecen una nueva perspectiva sobre la obra de este magistral autor.
Favor completar el siguiente formulario google para mejor organización: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSf3pP8PcLjz1WaTUDic4Yt9U9KlO4ijLP8WotUAEyRNzERIrA/viewform?usp=header
Atentamente,