Tartempion

Tartempion Production d'œuvres de l'esprit et, occasionnellement, accompagnement de projets artistiques pré-existants.

À bientôt !
02/03/2026

À bientôt !

Un grand merci au festival Les RDV de l'Aventure et au Foyer rural de Macornay ! 😊🙏Un accueil très chaleureux ! 🔥
15/02/2026

Un grand merci au festival Les RDV de l'Aventure et au Foyer rural de Macornay ! 😊🙏
Un accueil très chaleureux ! 🔥

Merci Le Progrès Jura ! ☺️
08/02/2026

Merci Le Progrès Jura ! ☺️

Construire un feu aux RDV de l'aventure 2025 Nous avons le grand plaisir de vous annoncer que Construire un feu fait par...
25/11/2025

Construire un feu aux RDV de l'aventure 2025

Nous avons le grand plaisir de vous annoncer que Construire un feu fait partie de la sélection 2026 du off du festival Les RDV de l'aventure !
Vous souhaitez organiser une séance ?
N'hésitez pas à contacter l'équipe du festival.

À retrouver dans ce fascicule :

Created with the Heyzine flipbook maker

"Traduire, c'est trahir" - ou pas ! Partie 2.Sur quels critères la traduction de Construire un feu de Jack London a été ...
18/02/2025

"Traduire, c'est trahir" - ou pas ! Partie 2.

Sur quels critères la traduction de Construire un feu de Jack London a été choisie, quand on sait la redoutable incidence que ce choix a sur l'impression qui marquera l'auditeur ?

Oui, nous disons "auditeur", car il s'agissait d'adapter cette nouvelle en dramatique audio !

La traduction retenue, celle de 1924, remplissait plusieurs critères essentiels :

➡️ Présenter un choix de vocabulaire proche de la réalité vécue : par exemple, le simple titre, "Construire un feu", n'est pas une évidence : certaines traductions ont choisi "Faire un feu", ce qui présente une jolie allitération en -F mais rend peu justice à la réalité de ce qu'est allumer un feu dans la neige, quand d'autres sont parties sur "Bâtir un feu", dont la connotation architecturale tend presque à l'excès inverse !

➡️ La biographie et la personnalité des traducteurs jouent définitivement sur la qualité et le choix interprétatif de l'œuvre... En l'occurrence, si des curieux invétérés, des touche-à-tout ayant expérimenté la vie à la dure... ont été sélectionnés, ce ne fut pas une coïncidence ! Louis Postif était polyglotte, voyageur et a connu un camp de prisonnier. Paul Gruyer écrivait et photographiait. Autant de traits qui les rapprochent de l'état d'esprit de Jack London et, pour avoir lu plusieurs traductions ainsi que des biographies de l'auteur... Nous pouvons vous certifier que cela se sent !

➡️ Bonus : être libre de droits car les auteurs sont décédés depuis plus de 70 ans (œuvre tombée dans le domaine public). Si peu glamour que cela paraisse et sans que cette caractéristique fut centrale, ce fut appréciable, surtout avec le peu de moyens disponibles pour monter ce projet !

Vous commencez à toucher du doigt la difficulté qu'a représenté la lecture comparée des différentes traductions et la sélection finale … ?

Mais ce n'était que le début de cette aventure, car des difficultés bien supérieures allaient arriver...
.. et nous vous en parlerons la semaine prochaine ! (Décidément, ce teasing ! )

Vous souhaitez entendre cette histoire ?
Nous recherchons actuellement des lieux calmes qui voudraient l’accueillir à l’occasion d’une séance d’écoute collective de 50 minutes environ.
Vous en avez un en tête ou êtes prêts à partager vos pistes ?
N’hésitez pas à nous contacter !


Ce post fait partie d'une série dédiée à l'adaptation audio, par Raphaêlle Delisle, de la nouvelle Construire un feu, de Jack London.
Suivez-nous pour la découvrir pas à pas.

“Traduire, c'est trahir"... Et si trahir, c'était ne pas traduire ?Mais alors ? Comment choisir une traduction lorsqu'il...
13/02/2025

“Traduire, c'est trahir"... Et si trahir, c'était ne pas traduire ?
Mais alors ? Comment choisir une traduction lorsqu'il en existe plusieurs ?

C'est l'épineux problème que Raphaëlle Delisle dû résoudre pour l'adaptation en dramatique audio de la nouvelle de Jack London qu'elle a réalisée : Constuire un feu.

En effet, depuis la publication de cette œuvre en 1908, les différentes traductions françaises se sont étalées sur un siècle, la plus récente datant de... 2022 ! (Alors qu'il y en eut une en 2010 puis une autre en 2016).

Donc, une traduction n'équivaut pas à une autre... Et si l'on estime nécessaire ou simplement utile de retraduire une œuvre déjà traduite, il y a certainement de bonnes raisons :
Compréhension plus fine d'un auteur, d'un bain culturel, de codes culturels cryptés, avec le temps
Savoir disponible en constante progression qui fait repérer après coup des erreurs à corriger
Incidence de la personnalité du traducteur sur l'œuvre traduite…

La liste pourrait continuer longtemps.

Alors... Que choisir ?

La traduction choisie pour ce projet est celle de 1924 par Paul Gruyer et Louis Postif.

Pourquoi celle-là plutôt qu'une autre ?

Les critères de ce choix furent multiples...
..et nous vous les expliquerons bientôt !


Ce post fait partie d'une série dédiée à l'adaptation audio, par Raphaëlle Delisle, de la nouvelle Construire un feu, de Jack London.
Suivez-nous pour la découvrir pas à pas.

En France, les livres audios étaient ignorés jusqu'à récemment.Mais ça, c'était avant.Les choses ont bien changé, et, de...
11/02/2025

En France, les livres audios étaient ignorés jusqu'à récemment.
Mais ça, c'était avant.

Les choses ont bien changé, et, de loisir réservé aux aveugles et personnes âgées, le livre audio est devenu à la mode dans l'Hexagone.

Ça tombe bien, puisque Raphaëlle Delisle a créé sa propre dramatique audio.

Basée sur la traduction française de 1924 du texte intégral de Construire un feu, de Jack London, cette mise en scène sonore a impliqué :
➡️ direction d'acteurs
➡️ création d'un univers sonore
➡️ composition d'une musique originale
➡️ et même participation d'un comédien à 4 pattes !

Le plus intéressant ?
Tout cela n'est que l'étape 1 !
Dans un deuxième temps, Raphaëlle envisage de créer un écrin à cette adaptation, mobilisant les 5 sens du public... et proposant une fin "un poil" différente.

Alors si vous aimez les belles histoires, les chiens et l'aventure...

➡️ Rendez-vous le 21 février 2025, à 18h30
➡️ Dans la librairie La Boîte de Pandore de Lons-le-Saunier (39)
➡️ Dans le cadre du off du festival « Les RDV de l'aventure » (cf. évènement)
18h30, pour la première présentation au public dans le cadre du off du festival Les RDV de l'aventure

Immense merci aux RDV de l'Aventure ainsi qu'à la La Boîte de Pandore d'avoir programmé Construire un feu !


Ce post fait partie d'une série dédiée à l'adaptation audio, réalisée par Raphaëlle Delisle, de la nouvelle Construire un feu, de Jack London.
Suivez-nous pour la découvrir pas à pas.

Jack London participa à la ruée vers l'or du Klondike.Il en revint presque complètement fauché.Pourtant, c'est à ce mome...
07/02/2025

Jack London participa à la ruée vers l'or du Klondike.
Il en revint presque complètement fauché.
Pourtant, c'est à ce moment-là qu'il acquit sa plus grande richesse.

À la toute fin du XIXe siècle, l'annonce de la découverte d'or dans le Klondike embrasa les esprits.
100 000 prospecteurs plus ou moins improvisés partirent alors dans le nord, dans l'espoir de faire fortune.

Jack London avait toujours été appelé par l'aventure.
Il décida donc de partir aussi.

Mais les conditions de vie dans le Yukon sont très rudes.

Seulement 30 à 40 000 personnes arrivèrent à destination.
Et environ 4 000 trouvèrent de l'or.

Jack London n'en fit pas partie.

Si son retour aux États-Unis put ressembler à un échec,
il réussit néanmoins à retourner la situation en écrivant toutes ses aventures.

Ses histoires, reflets de la vie des orpailleurs, le propulsèrent sur le devant de la scène.
Et c'est ainsi qu'il gravit les premières marches de la reconnaissance mondiale.

Construire un feu fait partie des histoires glanées au Klondike.

Son apparence documentaire en fait l'une des nouvelles les plus puissantes de Jack London.

Ce récit entraîna aussi Raphaëlle Delisle dans une aventure, artistique cette fois : son adaptation audio.

Et vous ? Avez-vous déjà réussi à retourner une situation en votre défaveur au premier regard ?


Ce post fait partie d'une série dédiée à l'adaptation audio de la nouvelle Construire un feu, de Jack London, produite par Tartempion.

Suivez-nous pour la découvrir pas à pas.

Visuel de Cantwell, George G. — Library University Washington; first published in 1900, "The Klondike, a souvenir", Rufus Bucks Publisher, Seattle, 1900 (no page numbers).

« Ne flânez pas à la poursuite de l'inspiration ;précipitez-vous à sa poursuite avec un gourdin.[…] Et travaillez. Écriv...
04/02/2025

« Ne flânez pas à la poursuite de l'inspiration ;
précipitez-vous à sa poursuite avec un gourdin.

[…] Et travaillez. Écrivez ce mot en majuscules, TRAVAIL, TRAVAIL, sans arrêt »

À travers ces mots, on peut deviner une des facettes de l'état d'esprit de Jack London.

Sans doute n'est-elle pas étrangère à l'histoire de sa nouvelle 𝘊𝘰𝘯𝘴𝘵𝘳𝘶𝘪𝘳𝘦 𝘶𝘯 𝘧𝘦𝘶.

En 1902, il en envoie une première version à un éditeur.
Et elle est publiée !

Pourtant, plusieurs années après, insatisfait, il va reprendre son texte.

Il crée alors une autre version. Beaucoup plus sombre.

𝘊𝘰𝘯𝘴𝘵𝘳𝘶𝘪𝘳𝘦 𝘶𝘯 𝘧𝘦𝘶, v2, est publiée en 1907.

Succès retentissant !
Un véritable chef-d'œuvre.

Cette nouvelle est encore aujourd'hui considérée comme l'une de ses meilleures.
C'est la plus connue.

Curieusement, Raphaëlle s'est aperçue que cela n'était pas si vrai en France, en 2025.

Ce constat a grandement contribué à son envie de la défendre, de contribuer à la faire découvrir.

C'est ainsi qu'elle a décidé d'adapter la version de 1907 de 𝘊𝘰𝘯𝘴𝘵𝘳𝘶𝘪𝘳𝘦 𝘶𝘯 𝘧𝘦𝘶.

Et vous ? Vous la connaissiez ?


Ce post fait partie d'une série dédiée à l'adaptation audio de la nouvelle 𝘊𝘰𝘯𝘴𝘵𝘳𝘶𝘪𝘳𝘦 𝘶𝘯 𝘧𝘦𝘶, de Jack London, réalisée par Raphaëlle Delisle.
Suivez-nous pour la découvrir pas à pas.

C'est l'histoire d'un homme. Vers 1898. Un américain. Lui aussi, la fièvre de l'or s'est emparée de ses rêves.Alors il e...
30/01/2025

C'est l'histoire d'un homme.
Vers 1898. Un américain.
Lui aussi, la fièvre de l'or s'est emparée de ses rêves.

Alors il est parti au nord.

Dans le Yukon.

En chemin, il a croisé d'autres types comme lui.
Tous animés par la même flamme.

Et de la chaleur il en faut pour supporter ce sacré bon dieu de froid !

Habiles, ils s'associèrent pour acquérir une parcelle à exploiter afin d’assouvir leur espoir de fortune.
Et plus malins encore, dès leur arrivée dans le pays, ils se dispersèrent pour mieux quadriller le terrain qui les séparait encore de la concession et ainsi glaner de précieuses ressources.

Notre homme doit les retrouver là-bas. Voici son aventure.

Construire un feu est une nouvelle de Jack London.
Il y a 2 ans, Raphaëlle Delisle s'est lancée dans son adaptation audio et Tartempion l'accompagne.

La première présentation au public aura lieu en février.

Au fil de quelques posts, nous allons vous présenter ce projet.

Sur le fil mais encore à temps, toute l'équipe vous souhaite une excellente année 2025 !
28/01/2025

Sur le fil mais encore à temps, toute l'équipe vous souhaite une excellente année 2025 !

Autre habitué de longue date des projets de Tartempion, Nicolas Gillet a également fait partie de l'équipe de La Tour de...
03/06/2024

Autre habitué de longue date des projets de Tartempion, Nicolas Gillet a également fait partie de l'équipe de La Tour de l'Éléphant en 2014. Très investi dans la vie de la structure, il fut l'un des présidents de l'association. Diplômé ès lettres, Nicolas Gillet porte tout à la fois la direction adjointe d'une structure médico-sociale au cœur de l'Allemagne ainsi que de l'enseignement d'escrime artistique et historique auprès de différents publics.

Il a fait le déplacement en France spécialement dans le but de participer à Construire un feu et y incarne le rôle du chien.

Adresse

Chemin Du Village
Le Pin
39210

Notifications

Soyez le premier à savoir et laissez-nous vous envoyer un courriel lorsque Tartempion publie des nouvelles et des promotions. Votre adresse e-mail ne sera pas utilisée à d'autres fins, et vous pouvez vous désabonner à tout moment.

Partager