Wycliffe Raamatunkääntäjät / Wycliffe Finland

Wycliffe Raamatunkääntäjät / Wycliffe Finland Raamatunkäännöstyöhön keskittyvä tunnustustenvälinen lähetysjärjestö, joka on osa Wycliffe Global Alliance -verkostoa.

Yhdistys on perustettu vuonna 1972 - www.wycliffe.fi

Tammikuussa Addis Abebassa järjestettiin 18 opettajalle lyhyt kurssi kafan, naon (nayi) ja tsaaran kielen ymmärtämisestä...
26/06/2026

Tammikuussa Addis Abebassa järjestettiin 18 opettajalle lyhyt kurssi kafan, naon (nayi) ja tsaaran kielen ymmärtämisestä ja opettamisesta. Koulutus kehitti mm. opettajien kirjoitustaitoja.

Kurssin jälkeen koulujen rehtorit ja opetuksen ohjaajat kutsuttiin kaksipäiväiseen tapaamiseen, jotta he saisivat hyvän kuvan tilanteesta. Koulutuksen sisällöstä kuuleminen auttoi heitä seuraamaan opettajien edistymistä ja rohkaisemaan näitä jokapäiväisessä työssään. Palaute oli hyvin myönteistä ja täynnä kiitosta sekä herätti heissä uusia oivalluksia.

Lue koko tarina: https://www.wycliffe.fi/opettajat-oppivat-lisaa-aidinkielestaan/

Nepalin lhomien kansalaisjärjestön NELHOSin tarjoamat koulutukset vahvistavat opettajien ammattitaitoa. Koulutukset anta...
22/06/2026

Nepalin lhomien kansalaisjärjestön NELHOSin tarjoamat koulutukset vahvistavat opettajien ammattitaitoa. Koulutukset antavat opettajille eväitä mm. lapsikeskeiseen opetukseen, vuorovaikutteisten menetelmien käyttöön opetuksessa sekä tuntisuunnitelmien tekemiseen. ”Tuntui kuin minulla olisi vihdoin ollut jotain jäsenneltyä ja mielekästä, johon tukeutua tunneilla", opettajana työskentelevä Chhring kertoo.

Lue koko tarina: https://www.wycliffe.fi/koulutus-muutti-opettajan-tyon/

👉Juhannuksen lukuvinkkinä Kieliasiantuntijat ry:n artikkeli Anu Mannermaasta ja hänen työstään evenkien parissa Siperias...
18/06/2026

👉Juhannuksen lukuvinkkinä Kieliasiantuntijat ry:n artikkeli Anu Mannermaasta ja hänen työstään evenkien parissa Siperiassa. Wycliffe Raamatunkääntäjät on mukana tässä monenkeskisessä yhteistyössä.

Jäsenyys tuo turvaa Terhi Lammi / Raamatunkäännöstyössä vaaditaan monipuolista ja vankkaa kieliosaamista. Anu Mannermaa toimii koordinaattorina ja teologisena neuvonantajana raamatunkäännösprojektissa Siperian suurimman alkuperäiskansan evenkin kielelle. Projektin tavoitteena on kääntä....

Esiopetushanke tukee myös äitien lukutaidon kehittymistä Etiopiassa.Kun Hana kuuli äitien lukutaito-ohjelmasta alueellaa...
18/06/2026

Esiopetushanke tukee myös äitien lukutaidon kehittymistä Etiopiassa.

Kun Hana kuuli äitien lukutaito-ohjelmasta alueellaan, hän ilmoittautui heti mukaan. Hän oli onnellinen siitä, että opetus tapahtui hänen äidinkielellään, ja se lisäsi myös hänen kiinnostustaan. ”Nyt, kiitos Jumalalle, esiopetushankkeen kautta luodun mahdollisuuden avulla olen alkanut tunnistaa kirjaimia ja lukea”, Hana sanoo. Hän pystyy myös tukemaan ja ohjaamaan esikoulua käyvää tytärtään.

Lue koko tarina: https://www.wycliffe.fi/esiopetushanke-auttaa-myos-aiteja-olen-alkanut-tunnistaa-kirjaimia-ja-lukea/

👉Kannattaa kuunnella Radio Patmoksesta tällä viikolla Salme ja Robert Bugenhagenin haastattelu, toimittajana Maarit Katt...
17/06/2026

👉Kannattaa kuunnella Radio Patmoksesta tällä viikolla Salme ja Robert Bugenhagenin haastattelu, toimittajana Maarit Kattilakoski Jerusalemin Raamattukodin ystäviltä.

☀️Hyvää juhannusta!

"Reilut kaksikymmentä vuotta raamatunkäännöstyössä on opettanut minulle, että evankeliumi – ilosanoma Jeesuksesta – saa ...
16/06/2026

"Reilut kaksikymmentä vuotta raamatunkäännöstyössä on opettanut minulle, että evankeliumi – ilosanoma Jeesuksesta – saa aikaan eri ihmisissä ja eri kulttuurien keskuudessa hyvin erilaisia vaikutuksia. Jumalan historiallinen toiminta luomakunnassaan on muuttumaton totuus, m***a sanoman yhtymäkohdat ihmisten elämään ovat kovin erilaisia riippuen siitä missä tilassa olemme, kun sanoma meidät tavoittaa.

Olen myös oppinut, että Raamattu on vaikea kirja ymmärtää. Koska jokainen luemme ja ymmärrämme Raamattua omien henkilökohtaisten sekä kulttuuristen silmälasiemme läpi, päädymme eri johtopäätöksiin. Kristillinen yhteisö, joka tunnustaa, että Raamattua ei ole helppoa ymmärtää, on armollisempi ja nöyrempi. Sillä jos Raamattua on helppoa ymmärtää, ja minä olen ymmärtänyt sitä jollain tietyllä tavalla, eri mieltä olevien täytyy olla väärässä."

Lue Hannu Sorsamon kesän 2026 Sanalla Sanoen -lehteen kirjoittama pääkirjoitus: https://www.wycliffe.fi/mita-raamatunkaannostyo-on-minulle-opettanut/

Reilut kaksikymmentä vuotta raamatunkäännöstyössä on opettanut minulle, että evankeliumi – ilosanoma Jeesuksesta – saa aikaan eri ihmisissä ja eri kulttuurien keskuudessa hyvin erilaisia vaikutuksia.

👉Lue katsaus Wycliffe Raamatunkääntäjien toimintaan vuonna 2025: https://www.wycliffe.fi/vuosikertomus/🙌Kiitos kaikille ...
11/06/2026

👉Lue katsaus Wycliffe Raamatunkääntäjien toimintaan vuonna 2025: https://www.wycliffe.fi/vuosikertomus/

🙌Kiitos kaikille työssämme mukana oleville!

Tutustu Wycliffe Raamatunkääntäjät ry:n vuoden 2024 vuosikertomukseen.

📖”Tämä työ on mielekästä. Jos on kiinnostunut kielistä ja kulttuureista, se on hyvä lähtökohta. Loput voi oppia matkan v...
10/06/2026

📖”Tämä työ on mielekästä. Jos on kiinnostunut kielistä ja kulttuureista, se on hyvä lähtökohta. Loput voi oppia matkan varrella.”

👉Lue miten Tuula Kosonen päätyi raamatunkääntäksi ake-kansan pariin:

Tarinoita raamatunkäännöstyöstä. Lue ja inspiroidu!

Suomalaisten panos raamatunkäännöstyössä on ollut merkittävä. Wycliffe Raamatunkääntäjien jäseniä on ollut mukana yli 50...
05/06/2026

Suomalaisten panos raamatunkäännöstyössä on ollut merkittävä. Wycliffe Raamatunkääntäjien jäseniä on ollut mukana yli 50 valmistuneessa raamatunkäännöksessä. Yleisimmin kyse on ollut Uudesta testamentista, m***a yhä enenevässä määrin valmistuu myös koko Raamatun käännöksiä. Teemme yhteistyötä sekä suomalaisten lähetysjärjestöjen että kansainvälisten kumppaneidemme kanssa.

Tällä hetkellä noin neljäkymmentä työntekijää työskentelee työyhteydessämme, joko palkattuina tai vapaaehtoisina raamatunkäännöstyön ja lukutaitotyön eri tehtävissä maailmalla. Seitsemän henkilöä on valmistautumassa lähtemään tähän työhön.

Edelleenkin haluamme toimia aktiivisesti, jotta Paavalin kehotus rukoilla ja edistää Herran sanan leviämistä kautta koko maanpiirin voisi toteutua.

Työ vaatii rukousta ja taloudellisia varoja. Kiitos, että olet mukana yhteisessä työssä.

Lue lisää ja lahjoita: https://www.wycliffe.fi/helluntai-2026/



Rahankeräysluvan haltija: Wycliffe Raamatunkääntäjät ry

Rahankeräysluvan numero: RA/2022/137 (voimassa 3.2.2022 alkaen)

Kerättävien varojen käyttötarkoitus: Keräysvarat käytetään työntekijöiden lähettämiseen ja raamatunkäännöstyön hankkeiden toteuttamiseen sekä raamatunkäännöstyön näyn vahvistamiseen ja rukoustoiminnan tukemiseen.

Osoite

YliopistonKatu 58 B
Tampere
33100

Hälytykset

Tiedä ensimmäisenä ja anna meille oikeus lähettää sinulle sähköpostitse uutisia ja promootioita Wycliffe Raamatunkääntäjät / Wycliffe Finland :ltä. Sähköpostiosoitettasi ei käytetä muihin tarkoituksiin, ja voit perua milloin tahansa.

Ota Yhteyttä Organisaatio

Lähetä viesti Wycliffe Raamatunkääntäjät / Wycliffe Finland :lle:

Jaa