Be Sepharad -Legado Sefardí

Be Sepharad -Legado Sefardí Be Sepharad, historia - cultura judía y de Sefarad en Sevilla, Andalucía Sefarad. Actividades culturales, educativas, turismo cultural.

Be Sepharad - Legado Sefardi. Historia y Cultura Judía - Sefardí en Andalucía. Ocio, actividades - eventos culturales y de formación.

Paseando por Priego de Córdoba, una preciosa localidad, con mucha historia y patrimonio cultural. Una zona de especial e...
07/03/2026

Paseando por Priego de Córdoba, una preciosa localidad, con mucha historia y patrimonio cultural.
Una zona de especial encanto es el barrio de la Villa, que proviene de la época andalusí.
La similitud con las calles de la judería de Córdoba capital o el Albaicin de Granada, han hecho que muchos la denominen la " pequeña judería", si bien por el momento no se dispone, o yo al menos, no conozco una base documental para afirmar que fue un barrio judío.
Sin embargo la proximidad a la ciudad de Lucena ( habitada mayoritariamente por judíos en época andalusí), así como la proximidad a un lugar conocido como " la Sierra de los judíos", da que pensar en ese aspecto y merecería una investigación a fondo para poder aclarar su pasado y si fue o no judería en algún momento, aunque inicialmente fuera un barrio islámico. También lo fueron las Juderías de Sevilla y Córdoba, lo cual podría establecer un interesante precedente.

Siempre adelante, la historia del pueblo judío es la de la supervivencia a pesar de los grandes riesgos de desaparecer o...
02/03/2026

Siempre adelante, la historia del pueblo judío es la de la supervivencia a pesar de los grandes riesgos de desaparecer o ser exterminados como sucedió con la historia que se recuerda y conmemora en la festividad de Purim, que acaba de comenzar con la reina Esther como protagonista principal.
Por eso, a pesar de las circunstancias os deseo:
¡Purim Alegre, Jag Purim Sameaj, Happy Purim!

En la imagen: Megillah de Esther, de mediados del siglo XVIII, de Holanda. Con el principio de la historia de Esther y las bendiciones.

https://www.facebook.com/share/1AWjAtwGpx/
14/01/2026

https://www.facebook.com/share/1AWjAtwGpx/

El 21 de Tevet (10 de enero, 2026) se celebró el día del idioma hebreo en honor a Eliezer ben Yehuda (1858-1922), quien revivió el hebreo moderno en Israel. Pero los zamoranos también deberíamos recordar al judeoconverso Alfonso de Zamora (~1474 - 1545), quien es considerado el primer hebraísta español propiamente dicho, al romper la tradición en la Universidad de Salamanca de que fuesen teólogos o biblistas quienes enseñaran ese idioma. Obtuvo su educación judía en la aljama de Zamora con su padre, llamado Juan de Zamora. Recientes estudios sugieren que Alfonso pudo ser cripto judío porque en sus notas en hebreo se burló de los inquisidores y en sus escritos mantuvo diálogos secretos con los maestros de la Torá. Al final de su vida se consideró a sí mismo el último de los sabios de Sefarad.

02/10/2025

A priceless treasure has recently arrived at the National Library: a Yom Kippur Mahzor containing entire prayers previously unknown to us.

Usually, when centuries-old manuscripts of the Bible or prayer books reach the Library, we find the familiar words that we still see today in printed books and siddurim, almost word for word. Occasionally scholars discover a word that differs, or a passage that appears in another place. But entire prayers that have never been seen before? That is extraordinarily rare.

The city of Kaffa, known today as Feodosiya, is a small port on the Black Sea in southern Crimea. Few have heard of it today, but in the Middle Ages it was a lively commercial hub. Its residents, including the Jews who lived there, enjoyed freedoms of religion and occupation unknown elsewhere in Europe.

Different methods date the synagogue building in Kaffa to 909 CE, but further evidence of a Jewish community there only appears in the second half of the 13th century. This was a fascinating and diverse community, containing Rabbanite Krimchaks ("Crimeans"), Karaite, Khazarian, Genoese, Sephardi and Ashkenazi Jews, yet sadly little documentation has survived.

The Mahzor, written in an elegant hand in the 14th century, contains piyyutim (liturgical hymns) for the Yom Kippur prayers of Shacharit, Musaf, and Ne’ilah, according to a tradition that has all but disappeared: the rite of Kaffa, today’s Feodosiya. In its day, Kaffa was a bustling international port and global trading center where Jewish, Christian, and Muslim merchants met, creating a cosmopolitan city shaped by many different cultures.

The uniqueness and significance of this manuscript lies in its contents. It is the sole surviving source for many ancient piyyutim, likely preserving an earlier stage in the development of the tradition of Crimean Jewry. While some of the poems are known from the Cairo Genizah, others are entirely unknown, and some appear here in unique versions not found in any other source. In one case, a poem preserved only partially in the Genizah appears in this Mahzor in its entirety, as though it had been safeguarded for future generations.

“The Yom Kippur piyyutim,” explains Dr. Chaim Neria, curator of the Haim and Hanna Solomon Judaica Collection at the National Library, “are the heart of Jewish prayer, as they touch on the matters of sin and repentance, and allow us to pray forgiveness, grace, and mercy. This manuscript is extraordinarily important for the study of early piyyut and also preserves the unique Kaffa liturgical tradition, where further research is certainly needed. This is an irreplaceable piece of Jewish history that enriches our understanding of medieval Jewish prayer, poetry, and community life, at the crossroads of East and West.”

The National Library recently acquired this rare Mahzor, which holds within it fragments of Jewish history that had nearly vanished, with the generous support of the The Krauss Family Charitable Trust. The manuscript has been conserved, digitized, and is now available to all through the Library’s website. See the first comment below to view it in its entirety.

Along with other unique blessings, the final leaf contains a previously unknown version of a blessing for mourners. It reads, "Blessed are You… Who understand every creature… Resuscitator of the dead. May You soon have mercy on Your people and comfort the heart of mourners… Comforter of Zion and the heart of mourners. And may everyone who does kindness to another be recompensed… Who pay goodly reward to doers of kindness. May You withhold Your anger… Who stops pestilence, sword, destruction, and plague from us…".

Dr. Neria adds, “We could certainly adopt this piyyut today as we pray for the return of the hostages and for a time of peace.”

Dirección

Seville
41004

Página web

Notificaciones

Sé el primero en enterarse y déjanos enviarle un correo electrónico cuando Be Sepharad -Legado Sefardí publique noticias y promociones. Su dirección de correo electrónico no se utilizará para ningún otro fin, y puede darse de baja en cualquier momento.

Compartir