15/05/2026
Tĕner-efey
-tener.(Del maz.tk *tēner, s. f. sing.) f. LP. ant. desus. Anat. Frente. Var. chiner,tanar,tenar,téner,thener,tiner, toner.Cf. Neso.
-ife.(Del maz.tk *efey, n. vb. m. sing.) m. LP. ant. desus. Brillo,resplandor. Var. ef,efix,efiz,fe,fix, fiz,iffe,ifi,ifie, ify.
FUENTES
§ «[…] e fuy a otra [isla] que dizen Tenerefiz e a otra que dizen la isla del In****no […]» [Anónimo LC (ca. 1350) > Bonnet 1944:218].
§ « L’isle d’Enfer, qui se dit Tenerefix» [LC (1420) 1965:129].
§ «Ténerfix» [LC (1420) 1965:129].
§ «ysla de Theneriphe» [Acta del Bufadero (1464), AHPSCT, Escribano: Juan Antonio Sánchez de la Torre, Protocolo 1.106, fol. 54r].
§ «ysla de Theneriffee» [Acta del Bufadero (1464), AHPSCT, Escribano: Juan Antonio Sánchez de la Torre, Protocolo 1.106, fol. 54r].
§ «Tonerfiz» [LC (1480-90) 1960: 241].
§ «Tenerify, Tenerifi» [De las Casas (1421) > Peraza 1956: 51].
§ «Theneref» [AV-RV,DXXIV/22vs > Wölfel 1965: 607].
§ «E na seista jlha que he de tanarife ou do jnferno e chamãlhe assy do ijnferno/por que tem em cima huũ algar por que saae sempre fogo» [Zurara (1448, LXXIX > 1453) 1978: 296].
§ «Thenerifie» [Gómez Escudero (ca. 1484) 1934: 54v].
§ «Tanariffe, Teneriffe» [Fernandes (ca. 1507) 1947a: 339, 334].
§ «Tenarife é outra ilha destas maior de tôdas» [Frutuoso (1590) 1964: 7].
§ «Da gli Isolani (innanzi ch’ella fosse conquistata) // fu detta Chinechi,et da i Palmesi Tenerife che tanto significa in lingua loro come monte di neue» [Torriani ca. 1590, ###XIX: 67v-68v].
§ «Concuerda muy bien el nombre antiguo con el que los Palmeses le pusieron que es Tenerife: porque segun estoy Informado Tener quiere dezir nieue,y Fe monte assi que Tenerife dira monte neuado, que es lo mismo que Niuaria» [Espinosa 1594, I, 1: 9v].
§ «Los naturales delaYsla dela Palma lepusieron este nombre Tenerífe,compuesto de dos diciones,Tener, que quiere decír Monte: y ífe,que es blanco;y asi quíere decír Monte blanco;porque este monte de estaYsla deTenerife esta mírando de frente â la Palma,y della sevê claro» [Abreu (ca. 1590, III, 10) d. 1676: 86v].
§ «[Palmeʃe Dialect.] Thener A Mountain.[Shillha.]Athrair,in the Showiyah dialect» [Glas 1764: 177].