Klimadialoge - Diálogos Climáticos

Klimadialoge - Diálogos Climáticos Klimadialog und Begegnung Jugendlicher und junger Erwachsener aus Deutschland und Mexiko in beiden Ländern. Zeitraum: Juni 2018 - September 2019

Finalmente, hoy terminamos los trabajos de Diálogos por el Clima en México y para celebrarlo visitamos el Bosque de Chap...
04/08/2019

Finalmente, hoy terminamos los trabajos de Diálogos por el Clima en México y para celebrarlo visitamos el Bosque de Chapultepec, el parque urbano más grande de América Latina, para reflexionar sobre los aprendizajes de este año, jugar y agradecer al equipo por el trabajo tan comprometido.
Para despedirnos, dividimos el mural de nuestros sueños sobre el futuro y ahora todos llevamos una parte del esfuerzo de cada uno, para inspirarnos a seguir desarrollando acciones contra el cambio climático.

Heute haben wir mit dem Besuch des Waldes im Stadtbezirk Chapultepec, welche der größte Park in Lateinamerika ist, die Klimadialogen abgeschlossen. Vorort haben wir das vergangene Jahr ausgiebig reflektiert, ein paar Teamspiele gespielt und uns gegenseitig herzliche Botschaften für die Zukunft geschrieben.
Als Briefpapier haben wir ein von uns selbstgemaltes Bild auf welchem wir unsere Visionen über die Zukunft der Welt gemalt haben zerschnitten, sodass jede*r ein Stück bekommen hat.

Heute besichtigten wir einen Botanischen Garten, in welchem wir verschiedene Arten von Ökosystemen und ihre Pflanzen beo...
03/08/2019

Heute besichtigten wir einen Botanischen Garten, in welchem wir verschiedene Arten von Ökosystemen und ihre Pflanzen beobachtet haben. Hier haben wir etwas über die Evolution der Pflanzen gelernt und wie sich diese auf andere Arten auswirkt.
Danach besuchten wir das Geländer der Fakultät für Philosophie und Literatur, der Nationalen Autonomen Universität von Mexiko. Diesen schlossen wir mit dem Mittagessen in der Kantine ab.
Am Nachmittag arbeiteten wir an einem Video, welches unseren Austausch des gesamten letzten Jahres repräsentieren soll.

Hoy visitamos un jardín botánico en el que observamos los diferentes tipos de ecosistemas y las plantas que habitan en ellos, allí aprendimos sobre la evolución de las plantas y cómo afecta los ecosistemas plantar especies que no son endemicas del lugar.

Luego visitamos las instalaciones de la Universidad Nacional Autónoma de México. Terminamos nuestra visita con la comida en el comedor de la facultad de filosofia y letras.
Por la tarde trabajamos en un video para presentar todo nuestro aprendizaje durante nuestro intercambio de este año.

El Huerto Roma Verde es un espacio reconstruido despues de que el terreno estuviera abandonado por mas de 27 anos desde ...
01/08/2019

El Huerto Roma Verde es un espacio reconstruido despues de que el terreno estuviera abandonado por mas de 27 anos desde el sismo de 1985.
Este espacio fue creado con el fin de realizar actividades y proyectos socio-ambientales para el beneficio de su entorno.
Cueta con diferetes areas de producción y zonas de aprendizaje, como: Tecnologías verdes, Salúd tradicional, cultura resiliente, integración ambiental, habilidad sostenible, Economía sensible, organización social.
Estamos muy felices por conocer estas iniciativas que nos ayudan a ver que mas opciones hay para vivir dentro de la ciudad y que su enfoque principal es el cuidado del medio ambiente.

Der Garten „Roma Verde“, ist ein Raum, der wieder aufgebaut wurde, nachdem dieser Raum 27 Jahre nicht genutzt wurde, nach dem schrecklichen Erdbeben 1985.
Dieser Raum wurde geschaffen, um Aktivitäten und sozial-ökologische Projekte zum Wohle der Umwelt durchzuführen.
Es gibt verschiedene Produktionsbereiche und Lernzonen, wie z.B.: Grüne Technologien, Traditionelle Gesundheit, Resiliente Kultur, Umweltintegration, Nachhaltige Aktivitäten, Sensible Wirtschaft, Soziale Organisation.
Wir haben uns sehr über diese Initiative gefreut, die uns hilft zu sehen, welche Möglichkeiten es gibt, in der Stadt zu leben und dass der Schwerpunkt auf dem Schutz der Umwelt liegt.

Esta mañana hemos tratado de los "megaproyectos" mexicanos y alemanes. En dos grupos elaboramos los hechos y discutimos ...
01/08/2019

Esta mañana hemos tratado de los "megaproyectos" mexicanos y alemanes. En dos grupos elaboramos los hechos y discutimos mucho. Por la tarde empezamos con dos juegos, que nos hicieron sentir bien después de la pausa del almuerzo. Luego vimos una película sobre los efectos de nuestros alimentos en el cambio climático. Por la noche, el grupo alemán obsequió a los mexicanos con sus regalos.

Heute morgen haben wir uns mit mexikanischen und deutschen ,,Megaprojekten‘‘ beschäftigt. In zwei Gruppen haben wir Fakten herausgearbeitet und viel diskutiert. Am Nachmittag sind wir mit zwei Spielen gestartet, die uns nach der Mittagspause munter gemacht haben. Danach haben wir einen Film zu den Auswirkungen unserer Ernährung auf den Klimawandel geschaut. Am Abend hat die deutsche Gruppe den Mexikaner*innen ihre Gastgeschenke überreicht.

Morgens sind wir aufgebrochen um uns das Kolping-Bildungszentrum und die Büros anzusehen. Monika und Rafa haben uns durc...
31/07/2019

Morgens sind wir aufgebrochen um uns das Kolping-Bildungszentrum und die Büros anzusehen. Monika und Rafa haben uns durch die Gebäude geführt und uns mit allen Mitarbeitern bekannt gemacht. Man konnte die familiäre Atmosphäre und das Engagement spüren, zu der auch Teilnehmer und Kursleiter beitragen. Nach einem leckeren gemeinsamen Essen haben wir unsere Projekte vorgestellt und unser Fazit aus den Klimadialogen gezogen. Nach dem Abschied sind wir noch zur Basilika der Jungfrau von Guadalupe gefahren und haben uns die Stadt von oben angesehen.

En la mañana salimos para visitar las oficinas y el centro de capacitación. Monika y Rafa nos presentaron los edificios y a todos los trabajadores de Kolping. Se pudo sentir la atmósfera familiar y el corazón con que conviven, también con los que dan y toman cursos. Después de una comida muy rica hemos presentado nuestros proyectos. Hicimos una conclusión de los diálogos sobre el clima y después de la despedida hemos pasado por la basílica de Guadalupe y miramos la ciudad desde arriba.

Hoy visitamos la zona agrícola de Xochimilco donde se utilizan chinampas, una forma de cultivo desarrollada por los pueb...
30/07/2019

Hoy visitamos la zona agrícola de Xochimilco donde se utilizan chinampas, una forma de cultivo desarrollada por los pueblos originarios de la región. Ahí aprendimos la forma de construir una chinampa, los elementos que la forman y cómo cultivar en ella. Esta zona provee a la Ciudad de México cerca de 80 toneladas de hortalizas diariamente.
También aprendimos cómo se prepara la tierra para sembrar y algunas formas nativas de germinar semillas. Compartimos una excelente comida mexicana con nuestros anfitriones y por la tarde platicamos del impacto que tienen los alimentos en la huella hídrica y de carbono.

Somos la primera generación en sentir los efectos del cambio climático y la última capaz de hacer un cambio. ¡Estamos motivados a seguir trabajando en ello!

Heute haben wir Xochimilco besucht, wo Chinampas, eine Anbauform die von den indigenen Völkern der Region genutzt wurde. Die Zone liefert täglich an die 80 Tonnen Nahrung an Mexiko City. Wir haben gelernt wie man die Erde umgräbt und säht. Mit unseren Gastgebern haben wir sehr gute mexikanisch gegessen. Am Abend haben wir über den Einfluss der Nahrung auf unseren ökologischen Fussabdruck geredet.
Wir sind die erste Generation die die Auswirkung des Klimawandels spührt und die letzte, die in der Lage ist, etwas zu ändern. Wir sind motiviert das Amt anzutreten!!!

Heute hatten wir den Vormittag zur freien Verfügung.Viele von uns nutzten diese, um noch einmal die Stadt und den Markt ...
29/07/2019

Heute hatten wir den Vormittag zur freien Verfügung.
Viele von uns nutzten diese, um noch einmal die Stadt und den Markt in Coyoacan zu erkunden.
Am Nachmittag beschäftigten wir uns mit dem Austausch unserer zwei Kulturen. Dabei fanden wir zwar Unterschiede, jedoch auch viele Gemeinsamkeiten zwischen der deutschen und der mexikanischen Kultur heraus.

Hoy hemos tenido la mañana a nuestra disposición.
Muchos de nosotros lo usamos para explorar la ciudad y el mercado de Coyoacán nuevamente.
Por la tarde nos ocupamos del intercambio de nuestras dos culturas. Encontramos diferencias, pero también muchas similitudes entre los heruas de la cultura alemana y mexicana.

Hoy Sábado visitamos el "Taller de Hidroponia Atlamehualco"  en la Facultad de Ciencias de la Universidad Nacional Autón...
28/07/2019

Hoy Sábado visitamos el "Taller de Hidroponia Atlamehualco" en la Facultad de Ciencias de la Universidad Nacional Autónoma de México, el objetivo fue conocer el sistema de cultivo y sus ventajas. Los cultivos se encuentran en la azotea del comedor de la facultad y lo abastecen para la alimentación de los alumnos.
Por la tarde fuimos a un supermercado para comprar la despensa de la semana. Ahí realizamos un ejercicio, el cual consistia en comprar productos que no provinieran del grupo FEMSA (Coca-Cola), NESTLE y libre de plástico.

Am heutigen Samstag sind wir zur „Hydrokulturwerkstatt von Atlamehualco“, von dem Institut der Nationalen Autonomen Universität von Mexiko gefahren. Dort war unser Ziel, zu erfahren wie man am besten Anbaut und dessen Vorteile. Das Gemüse was daraus resultiert, wird dann in der Mensa der Universität genutzt.
Am Nachmittag sind wir zu einem Supermarkt gegangen um für die nächste Woche einzukaufen. Dort haben wir als Aufgabe bekommen die Produkte ohne Plastik und nicht von den Marken FEMSA (Coca-Cola) und NESTLE zu kaufen.

Heute morgen sind wir mit Bus und Metro zum Ministerium für Umwelt gefahren. Dort wurden uns Klimaprobleme der Stadt und...
27/07/2019

Heute morgen sind wir mit Bus und Metro zum Ministerium für Umwelt gefahren. Dort wurden uns Klimaprobleme der Stadt und die Lösungen und Projekte des Ministeriums vorgestellt. Im Anschluss wurden unsere Fragen beantwortet und wir haben untereinander viel diskutiert. Nach dem leckeren Mittagessen haben wir reflektiert, welche Impression uns besonders im Gedächtnis geblieben sind. So sind wir tief in kulturelle Themen eingetaucht.

Hoy por la manana nos fuimos en camion y metro a las oficinas de SEDEMA (secretaria del medio ambiente).
e las oficinas nos presentaron los problemas climaticos de la cdmx y las soluciones y proyectos de la secretaria,
después respondieron nuestras dudas y platicamos entre nosotros sobre el tema. Al terminar de comer reflexionamos sobre las imagenes más impresionantes que vimos en el camino. Nos metimos profundamente en las distintas culturas.

Hoy nos hemos presentado nuestros propios proyectos climáticos. Se utilizaron carteles para presentar nuestro enfoque, o...
26/07/2019

Hoy nos hemos presentado nuestros propios proyectos climáticos. Se utilizaron carteles para presentar nuestro enfoque, objetivos y otros planes. A través de este intercambio pudimos obtener nuevas maneras de pensa y inspirar. Al final se evaluó el camino hacia el proyecto y la implementación del proyecto.
Por la tarde nos hemos preparado para la discusión que habra mañana con los políticos ambientales mexicanos, en la que abordamos la política ambiental alemana y mexicana.

Heute haben wir uns gegenseitig unsere eigenen Klimaprojekte vorgestellt. Anhand von Plakaten ging es darum unser Vorgehen, Zielsetzungen und weitere Pläne vorzustellen. Durch diesen Austausch konnten wir neue Denkanstöße und Inspirationen gewinnen. Am Ende haben wir den Weg der Projektfindung und Umsetzung evaluiert.
Am Nachmittag haben wir uns auf das morgige Gespräch mit mexikanischen Umweltpolitiker*innen vorbereitet, in dem wir uns mit der deutschen und mexikanischen Umweltpolitik auseinander gesetzt haben.

Am heutigen Tag sind wir zu einer ehemaligen Müllablagerstelle am Rande von Mexiko City gefahren. Dort wurde bis vor fün...
25/07/2019

Am heutigen Tag sind wir zu einer ehemaligen Müllablagerstelle am Rande von Mexiko City gefahren. Dort wurde bis vor fünfzehn Jahren auf mehr als 100 Hektar der Müll von den Bürger*innen unsortiert gelagert, so kam es zur Verschmutzung des Boden, des Grundwassers und der Luft. Heute befindet sich auf dem Gelände einen großes Einkaufszentrum, ein Sportcentrum, eine Biogasalange, Universitäten sowie Grünflächen.

Vor Ort wurde uns vor allem der Prozess zur Rückgewinnung des erzeugten Methans und die damit verbundene Energiegewinnung erklärt.

Mit der Erbauung des Einkaufszentrum wurden zwar eine Menge neue Arbeitsplätze geschaffen aber zur Lösung des Müll- & Konsumproblem trägt dieses auf jedenfall nicht bei- Es läuft alles in einem Kreislauf weiter.

Hoy visitamos un antiguo vertedero en las afueras de la Ciudad de México. Hace quince años, la basura era almacenada allí sin clasificar por los ciudadanos en más de 100 hectáreas, contaminando el suelo, el agua subterránea y el aire. Hoy en día, hay un gran centro comercial, un centro deportivo, un salón de biogás, universidades y áreas verdes.

En primer lugar, aprendimos sobre el proceso de recuperación del metano producido y sus posibilidades energéticas.

Si bien la construcción del centro comercial ha creado muchos nuevos empleos, no contribuye a resolver el problema de desperdicio y consumo ya que todo es parte de un ciclo.

Hoy visitamos los „Viveros de Coyoacan“, vimos los diferentes tipos de plantas que había y como las producen. Despues fu...
24/07/2019

Hoy visitamos los „Viveros de Coyoacan“, vimos los diferentes tipos de plantas que había y como las producen. Despues fuimos al área del parque donde pudimos apreciar un espacio lleno de vegetación y animales, principalmente grades arboles y ardillas. Ahi hablamos un poco de nuestros proyectos que desarrollamos en nuestras ciudades, antes de irnos adoptamos dos arboles llamados „Truenos“, los cuales plantaremos en las oficinas de Kolping México.
Por la tarde aprendimos a hacer jabones de glicerina de café, avena con miel y menta.

Heute sind wir zu „Viveros de Coyoacan“ gegangen, wo wir sehen konnten, wie verschiedene Pflanzen dort gepflegt werden. Danach sind wir in einen Park gegangen, welcher in der nähe liegt. Dort haben wir ein bisschen über unsere Projekte geredet, die wir über das Jahr in unseren Städten durchgeführt haben. Bevor wir gegangen sind haben wir noch zwei Bäume adoptiert die „Donner“ heißen, die werden wir bei den Büros von Kolping Mexiko einpflanzen.
Am Nachmittag haben wir dann noch gelernt, wie man eigenständig Seife aus Hafer und Honig, Caffee und Minze produziert.

Heute haben wir uns weiter kennen gelernt. Um den Zusammenhalt unserer Gruppe zu stärken, spielten wir verschiedene Spie...
23/07/2019

Heute haben wir uns weiter kennen gelernt.
Um den Zusammenhalt unserer Gruppe zu stärken, spielten wir verschiedene Spiele.
Trotz der langen Pause von einem Jahr haben wir wieder schnell zueinander gefunden.
Anschließend fanden wir mit hilfe einer Abfrage unseren ökologischen Fußabdruck heraus. nun wissen wir wie viele Bäume wir für einen Ausgleich pflanzen müssten.
Am Nachmittag hatten wir Freizeit um verschiedene Märkte in Coyoacán zu erkunden.

Hoy nos hemos conocido mejor. Con el fin de reforzar la cohesión de nuestro grupo, hemos jugado varios juegos.
A pesar de la larga pausa de un año, nos volvimos a encontrar rápidamente.
Después descubrimos con la ayuda de una consulta nuestra huella ecológica. Ahora sabemos cuántos árboles tendríamos que plantar para obtener una compensación.
Por la tarde tuvimos tiempo libre para explorar diferentes mercados en Coyoacán.

Nach einem Jahr trafen sich die Klimadialoge gestern in Mexiko Stadt wieder. Die deutschen Teilnehmerinnen wurden herzli...
22/07/2019

Nach einem Jahr trafen sich die Klimadialoge gestern in Mexiko Stadt wieder. Die deutschen Teilnehmerinnen wurden herzlich am Flughafen willkommen geheißen und wir fuhren gemeinsam in unser Zuhause für die nächsten zwei Wochen. Nach einem ausreichenden Mittagsschlaf begannen wir uns wieder anzunähern, spielten einige Gruppenspiele und probierten das erste Mal mexikanisches Essen, was uns alle begeisterte. Wir sind alle sehr glücklich, hier sein zu dürfen.

Después de un año los diálogos climáticos se reencontraron en Ciudad de México. Se les dieron la bienvenida a las participantes alemanas en el aeropuerto y juntos fuimos a nuestra casa de las próximas dos semanas. Después de una siesta empezamos a reencontrarnos, jugamos unos juegos de grupo y probamos la primera vez comida mexicana, lo que nos entusiasmó mucho. Estamos muy felices poder estar aquí.

Del 8 al 11 de abril en la Ciudad de México uno de los jóvenes de   Alejandro Vázquez, llevo a cabo un taller donde los ...
22/04/2019

Del 8 al 11 de abril en la Ciudad de México uno de los jóvenes de Alejandro Vázquez, llevo a cabo un taller donde los jóvenes del Instituto Cultural Kolping, realizaron carteles sobre material reciclado con mensajes sobre el cuidado del medio ambiente.

Como parte de nuestro programa   El joven Diego Álvarez impulsó, realizó y participó en el Trueque-Bazar Kolping, en Tux...
04/04/2019

Como parte de nuestro programa El joven Diego Álvarez impulsó, realizó y participó en el Trueque-Bazar Kolping, en Tuxtla Gutierrez, Chiapas.

Con el objetivo de crear un espacio donde se reúnan personas que promuevan el reúso y aprovechamiento de artículos de segunda mano y así mismo a personas que elaboran artículos con materiales reciclados y de esta manera contribuir a la reducción de basura y al cuidado del medio ambiente se crea el Trueque-Bazar Kolping en cual se lleva a cabo durante las actividades del Tianguis solidario Kolping, en el Trueque-Bazar Kolping los participante venden o intercambia prendas de vestir, calzado y artículos electrónicos. También se imparten talleres de elaboración de artículos con materiales reciclado.

Como parte de nuestro programa  . La joven Carolina Uribe impulsó y realizó el pasado domingo 31 de marzo junto con los ...
04/04/2019

Como parte de nuestro programa . La joven Carolina Uribe impulsó y realizó el pasado domingo 31 de marzo junto con los miembros de la Familia Kolping Santa Cruz 2, en el Estado de México la primera fiesta de intercambio de ropa, con más de 20 asistentes.
Fue una gran oportunidad para ser conscientes de la contaminación que produce la industria textil y las maneras de aprovechar al máximo los recursos que tenemos en casa, dándoles una nueva vida.

¡Ya estamos esperando la siguiente edición!

Friday for futureZur Zeit demonstrieren jeden Freitag auf der ganzen Welt Tausende Jugendliche während ihrer Schulzeit f...
25/02/2019

Friday for future

Zur Zeit demonstrieren jeden Freitag auf der ganzen Welt Tausende Jugendliche während ihrer Schulzeit für eine zukunftsorientierte und nachhaltige Klimapolitik. Allein am 15.02.19 demonstrierten fast 600 junge Menschen auf den Straßen Paderborns. Auch am Freitag danach waren es wieder Hunderte.
Katharina, eine der Teilnehmerinnen der Klimadialoge, plant, auch in Zukunft zur Demo zu gehen. "Gerade die Klimadialoge haben mir gezeigt, wie intensiv der Klimawandel in vielen Teilen der Welt jetzt schon zu spüren ist und wie wenig gegen ihn unternommen wird. Wir als Schüler*innen und Studierende werden den Klimawandel noch mehr zu spüren bekommen, als die jetzt regierenden Politiker*innen. Es kann doch nicht sein, dass wir für eine sichere Zukunft demonstrieren gehen müssen. Und das, obwohl es so viele Alternativen zu den Klimakillern gibt. In dem halben Jahr, dass ich bis jetzt im Projekt der Klimadialoge verbracht habe, habe ich eine Menge an Projekten kennengelernt, welche wirklich nachhaltig und zukunftsfähig sind. Aber auch wir als Menschen können einen Unterschied machen. Und wenn es nur die kleinen Dinge, wie lokal einzukaufen oder auf die 'Friday for future'-Demo zu gehen, sind", so Katharina.

Actualmente manifiestan cada viernes por todo el mundo miles de jóvenes durante su tiempo de clase para una política orientada al futuro y sostenible. El 15 de febrero eran casi 600 jóvenes sólo en Paderborn. Y el viernes después otra vez eran cientos.
Katharina, una de las participantes de los Diálogos climáticos, tiene la intención de ir a la manifestación también en el futuro. "Los diálogos climáticos me han mostrado que en unas partes del mundo la gente nota el cambio climático intensamente y que poco se realiza en contra. Nosotr@s como alumn@s y estudiantes lo vamos a notar mucho más que l@s polític@s de ahora. No puede ser, que tenemos que manifestar a favor de un futuro seguro. Y eso aunque haya muchas alternativas a los asesinos del clima. En el medio año que participo ahora en los diálogos climáticos, he conocido a muchos proyectos, que son de verdad sostenible y preparado para el futuro. Nosotr@s como seres humanos podemos hacer la diferencia. Mejor hacer algo pequeño como comprar comida local o ir a la manifestación 'Friday for future' que no hacer nada", dice Katharina.

Am Freitag den 22. Februar 2019 sind edliche Schüler und Studierende in Paderborn für ihre Zukunft und für ihr Heimatplanet auf die Straße gegangen. Gegen 13...

Adresse

Am Busdorf 7
Paderborn
33098

Benachrichtigungen

Lassen Sie sich von uns eine E-Mail senden und seien Sie der erste der Neuigkeiten und Aktionen von Klimadialoge - Diálogos Climáticos erfährt. Ihre E-Mail-Adresse wird nicht für andere Zwecke verwendet und Sie können sich jederzeit abmelden.

Teilen