Kokopol

Kokopol Das Kompetenz- und Koordinationszentrum Polnisch fördert die polnische Sprache in Deutschland.

DE: Ein intensives Wochenende voll Polnisch und Deutsch, Brabbeln, Zuhören und Denken liegt hinter uns. Das war das Semi...
04/06/2026

DE: Ein intensives Wochenende voll Polnisch und Deutsch, Brabbeln, Zuhören und Denken liegt hinter uns. Das war das Seminar für Sprachmitteln Deutsch/Polnisch bei KoKoPol in St. Marienthal.
Die Teilnehmer/-innen aus nah und fern konnten praktische Tools und Übungen für Situationen des Sprachmittelns kennenlernen und sich selbst ausprobieren - sogar die Liebhaber des simultanen Dolmetschens haben sich gefunden.
Einen herzlichen Dank an den Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) für die Vorstellung des Berufsstandes und Möglichkeiten sowie natürlich an die Referent/-innen!

PL: Za nami intensywny weekend pełen dwujęzycznych rozmów i wymiany doświadczeń. Tak wyglądało seminarium z zakresu polsko-niemieckiej mediacji językowej, zorganizowane przez KoKoPol w St. Marienthal.
Uczestniczki i uczestnicy z daleka i bliska mogli zapoznać się z praktycznymi narzędziami i ćwiczeniami przydatnymi w sytuacjach tłumaczenia ustnego oraz wypróbować je na własnym przykładzie – znaleźli się nawet miłośnicy tłumaczenia symultanicznego!
Dziękujemy również Federalnemu Związkowi Tłumaczy, BDÜ, za przedstawienie zawodu tłumacza oraz oferty stowarzyszenia. Szczególne podziękowania kierujemy do naszych wykładowców, Joanny Witelus i Steffena Blaschke!

Diese Maßnahme wird gefördert durch Steuermittel auf der Grundlage des von den Abgeordneten des Sächsischen Landtags beschlossenen Haushalts.

[🇵🇱⤵️] Deutsch-polnischer Dialog, der Brücken baut 🇩🇪🤝🇵🇱Beim Święto Wolności i Praw Obywatelskich in Danzig diskutierten...
31/05/2026

[🇵🇱⤵️] Deutsch-polnischer Dialog, der Brücken baut 🇩🇪🤝🇵🇱

Beim Święto Wolności i Praw Obywatelskich in Danzig diskutierten Prof. Miłosława Borzyszkowska-Szewczyk (links im Bild) und unser Direktor Dr. Erik Malchow .malchow (Mitte) im Panel „Codzienność w dialogu – o tym, co łączy bardziej niż granice“ über das, was Menschen dies- und jenseits der Oder verbindet.

Im Mittelpunkt standen die Themen Stereotype, Vorurteile, die Bedeutung von Sprache als Brücke zwischen Kulturen sowie die Frage, wie die deutsch-polnische Versöhnung im Alltag gelebt wird. Die Diskussion machte deutlich: Verständigung entsteht nicht nur durch politische Entscheidungen, sondern vor allem durch persönliche Begegnungen, Neugier und gegenseitigen Respekt.

Vielen Dank an die Moderatorin Karolina Misztal vom sowie an alle Zuhörerinnen und Zuhörer für die inspirierenden Gespräche und den lebendigen Austausch.

Polski ist cool 😎

Dialog polsko-niemiecki, który buduje mosty 🇵🇱🤝🇩🇪

Podczas Święta Wolności i Praw Obywatelskich w Gdańsku prof. Miłosława Borzyszkowska-Szewczyk oraz dr Erik Malchow wzięli udział w panelu „Codzienność w dialogu – o tym, co łączy bardziej niż granice”.

Rozmowa dotyczyła stereotypów, uprzedzeń, roli języka jako mostu między kulturami oraz tego, jak na co dzień realizuje się polsko-niemieckie pojednanie. Dyskusja pokazała, że porozumienie rodzi się nie tylko dzięki decyzjom politycznym, lecz przede wszystkim poprzez spotkania ludzi, ciekawość drugiego człowieka i wzajemny szacunek.

Dziękujemy prowadzącej Karolinie Misztal oraz wszystkim uczestnikom za inspirującą rozmowę i wartościową wymianę doświadczeń.

Polski ist cool 😎

[🇵🇱⤵️] 🇵🇱✨ Drei polnische Ausdrücke, die du im Deutschen vermisst.Polnisch hat Wörter für Gefühle und Situationen, die m...
23/05/2026

[🇵🇱⤵️] 🇵🇱✨ Drei polnische Ausdrücke, die du im Deutschen vermisst.

Polnisch hat Wörter für Gefühle und Situationen, die man auf Deutsch oft nur umständlich erklären kann. Genau darin steckt der Zauber von Sprache – sie zeigt, wie Menschen denken, fühlen und ihre Welt beschreiben. 💬

🟡 Kombinować

Kreativ improvisieren, tüfteln, Wege finden – manchmal genial, manchmal leicht chaotisch. 😄

🔵 Załatwić

Etwas organisieren, regeln oder möglich machen – oft durch Eigeninitiative und Kontakte.

🟢 Swojski

Vertraut, heimelig, „wie zuhause“. Ein Gefühl von Nähe.

Welche polnischen Wörter fehlen deiner Meinung nach im Deutschen? 🇵🇱💭

Polski ist cool 😎

[🇵🇱⤵️] 35 Jahre deutsch-polnischer Nachbarschaftsvertrag 🇩🇪🇵🇱Beim Sommerempfang des Generalkonsulats in Breslau stand in...
23/05/2026

[🇵🇱⤵️] 35 Jahre deutsch-polnischer Nachbarschaftsvertrag 🇩🇪🇵🇱

Beim Sommerempfang des Generalkonsulats in Breslau stand in der Begrüßungsrede insbesondere das Jubiläum des deutsch-polnischen Nachbarschaftsvertrags im Mittelpunkt. Generalkonsul Martin Kremer betonte die Bedeutung von Dialog, Zusammenarbeit und gegenseitigem Vertrauen zwischen Deutschland und Polen.

KoKoPol war ebenfalls vertreten: Dr. Magda Telus sowie Ewa Wieszczęczyńska nahmen am Empfang teil und führten zahlreiche inspirierende Gespräche mit Gästen aus Politik, Kultur und Zivilgesellschaft.

📍Auf dem Foto: Generalkonsul Martin Kremer sowie die Vertreterinnen von KoKoPol – Dr. Magda Telus und Ewa Wieszczęczyńska......
35-lecie polsko-niemieckiego traktatu o dobrym sąsiedztwie 🇵🇱🇩🇪
Podczas letniego przyjęcia Konsulatu Generalnego Niemiec we Wrocławiu szczególnie podkreślono jubileusz polsko-niemieckiego traktatu o dobrym sąsiedztwie. Konsul generalny Martin Kremer zwrócił uwagę na znaczenie dialogu, współpracy i wzajemnego zaufania między Polską a Niemcami.

KoKoPol również był reprezentowany: dr Magda Telus oraz Ewa Wieszczęczyńska uczestniczyły w spotkaniu i odbyły wiele inspirujących rozmów z przedstawicielami świata polityki, kultury i społeczeństwa obywatelskiego.

📍Na zdjęciu: konsul generalny Martin Kremer oraz przedstawicielki KoKoPolu – dr Magda Telus i Ewa Wieszczęczyńska.

Polski ist cool 😎

[🇵🇱⤵️] Polnisch erleben, Wurzeln stärken, Flügel ausbreiten!Vom 5. bis 12. Juli 2026 findet in Krzyżowa/Kreisau das Feri...
19/05/2026

[🇵🇱⤵️] Polnisch erleben, Wurzeln stärken, Flügel ausbreiten!

Vom 5. bis 12. Juli 2026 findet in Krzyżowa/Kreisau das Ferien- und Bildungsprogramm „Dbaj o korzenie i rozwiń skrzydła“ statt.

Eingeladen sind Jugendliche polnischer Herkunft im Alter von 12 bis 17 Jahren, die in verschiedenen europäischen Ländern leben.

Das Programm verbindet Erholung, Begegnung und non-formale Bildung:
🌿 Polnisch in natürlichen Kommunikationssituationen
🎨 kreative und journalistische Workshops
🤝 Austausch mit Jugendlichen mit ähnlichen Migrationserfahrungen
🏛️ Geschichte, Kultur und Exkursionen in Niederschlesien
🏙️ u. a. Ausflug nach Wrocław

Ein starkes Angebot für junge Menschen, die ihre polnische Sprache, Kultur und Identität stärken möchten.

Alle Informationen und Anmeldung:
https://www.krzyzowa.pl/pl/projekty/rekrutacje/5329-dbaj-o-korzenie-i-rozwin-skrzydla-5-12-lipca-2026-krzyzowa

🇵🇱
Pielęgnować korzenie i rozwinąć skrzydła!

W dniach 5–12 lipca 2026 r. w Krzyżowej odbędzie się tygodniowy program wypoczynkowo-edukacyjny „Dbaj o korzenie i rozwiń skrzydła“.

Program skierowany jest do młodzieży polskiego pochodzenia w wieku 12–17 lat, mieszkającej w różnych krajach Europy.

Uczestnicy i uczestniczki wezmą udział m.in. w:
🌿 warsztatach językowych rozwijających komunikację po polsku
🎨 działaniach twórczych i dziennikarskich
🤝 spotkaniach z rówieśnikami o podobnych doświadczeniach migracyjnych
🏛️ zajęciach o kulturze, historii i tożsamości
🏙️ wycieczkach edukacyjnych po Dolnym Śląsku, m.in. do Wrocławia

To wyjątkowa okazja, by wzmacniać język polski, odkrywać kulturę i budować relacje.

Informacje i zgłoszenia:
https://www.krzyzowa.pl/pl/projekty/rekrutacje/5329-dbaj-o-korzenie-i-rozwin-skrzydla-5-12-lipca-2026-krzyzowa

Polski ist cool 😎

[🇵🇱⤵️] Nauka dla pogranicza – Wissenschaft für die GrenzregionenKoKoPol weist gern auf die Konferenz „Nauka dla pogranic...
18/05/2026

[🇵🇱⤵️] Nauka dla pogranicza – Wissenschaft für die Grenzregionen

KoKoPol weist gern auf die Konferenz „Nauka dla pogranicza / Wissenschaft für die Grenzregionen“ hin und empfiehlt die Teilnahme allen, die sich für Forschung, Wissen und Zusammenarbeit im deutsch-polnischen Grenzraum interessieren.

Die Konferenz findet am 16. Juni 2026 in Löcknitz statt und richtet sich besonders an Forschende aus Polen und Deutschland – ausdrücklich auch an junge Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler. Im Mittelpunkt stehen aktuelle Forschungsarbeiten zum polnisch-deutschen Grenzraum: von Wirtschaft und Tourismus über Raumplanung, Verwaltung und Geschichte bis hin zum gesellschaftlichen Leben in Grenzregionen.

KoKoPol ist nicht Veranstalter, unterstützt aber gern die Sichtbarkeit dieses wichtigen Formats für den deutsch-polnischen Austausch.

📍 Löcknitz
📅 16. Juni 2026
🔗 Anmeldung & Infos: isr.info.pl/nauka-dla-pogranicza

Polski ist cool 😎

Nauka dla pogranicza – Wissenschaft für die Grenzregionen

KoKoPol chętnie informuje o konferencji „Nauka dla pogranicza / Wissenschaft für die Grenzregionen“ i poleca udział wszystkim osobom zainteresowanym badaniami, wiedzą i współpracą na pograniczu polsko-niemieckim.

Konferencja odbędzie się 16 czerwca 2026 roku w Löcknitz i jest skierowana do badaczek i badaczy z Polski oraz Niemiec – ze szczególnym uwzględnieniem młodych naukowczyń i naukowców. Tematyka obejmuje m.in. gospodarkę pogranicza, turystykę, planowanie przestrzenne, administrację, historię oraz życie społeczne regionów przygranicznych.

KoKoPol nie jest organizatorem wydarzenia, ale z przyjemnością wspiera jego promocję jako ważnego formatu polsko-niemieckiej wymiany.

📍 Löcknitz
📅 16 czerwca 2026
🔗 Rejestracja i informacje: isr.info.pl/nauka-dla-pogranicza

[🇵🇱⤵️] Schaut her: Die polnische Sprache ist längst mehr als ein Herkunftsthema – sie ist ein angesehener Teil der Marke...
15/05/2026

[🇵🇱⤵️] Schaut her: Die polnische Sprache ist längst mehr als ein Herkunftsthema – sie ist ein angesehener Teil der Marke Polen.

Polen wird in Deutschland zunehmend als zentraler Partner wahrgenommen: politisch, sicherheitspolitisch, wirtschaftlich und kulturell. Das geplante deutsch-polnische Verteidigungsabkommen zum 35. Jahrestag des Nachbarschaftsvertrags zeigt: Die Beziehungen zwischen beiden Ländern gewinnen weiter an strategischer Bedeutung.

Und genau hier gehört die polnische Sprache dazu.

Denn Sprache ist nicht nur Kommunikation. Sie ist Zugang zu Kultur, Geschichte, Gesellschaft und Gegenwart eines Landes. Auch offizielle polnische Programme zur Förderung des Polnischen betonen: Die polnische Sprache stärkt das Bild Polens in der Welt.

Wer Polnisch lernt, versteht Polen besser.
Wer Polen besser versteht, versteht Europa besser.

Polski ist cool.

🇵🇱
Spójrzcie: język polski to dziś znacznie więcej niż tylko język pochodzenia – to ważna i ceniona część marki Polska.

Polska jest w Niemczech coraz częściej postrzegana jako kluczowy partner: polityczny, gospodarczy, kulturowy i w zakresie bezpieczeństwa. Planowana polsko-niemiecka umowa obronna z okazji 35-lecia Traktatu o dobrym sąsiedztwie pokazuje, że relacje między oboma krajami nabierają coraz większego znaczenia strategicznego.

I właśnie tutaj swoje miejsce ma język polski.

Bo język to nie tylko komunikacja. To dostęp do kultury, historii, społeczeństwa i współczesności danego kraju. Również oficjalne polskie programy promocji języka polskiego podkreślają, że język polski wzmacnia wizerunek Polski na świecie.

Kto uczy się polskiego, lepiej rozumie Polskę.
Kto lepiej rozumie Polskę, lepiej rozumie Europę.

Polski ist cool.

[🇵🇱⤵️] Sprichwörter verraten oft mehr über eine Kultur als ganze Wörterbücher. 💬✨In unserer neuen Kartenserie zeigen wir...
13/05/2026

[🇵🇱⤵️] Sprichwörter verraten oft mehr über eine Kultur als ganze Wörterbücher. 💬✨

In unserer neuen Kartenserie zeigen wir euch 10 polnische Sprichwörter, die im Deutschen keine direkte Entsprechung haben. 🇵🇱👀

Mal humorvoll, mal schräg, mal überraschend bildhaft – sie zeigen, wie unterschiedlich Menschen denken, fühlen und die Welt beschreiben können. Denn Sprache ist nicht nur Grammatik. Sprache ist Kultur.

Welches polnische Sprichwort gefällt euch am besten?

Und kennt ihr weitere typisch polnische Sprüche, die man im Deutschen so nicht sagen würde? 👇

Polski ist cool 😎

🇵🇱
Przysłowia często mówią o kulturze więcej niż całe słowniki. 💬✨

W naszej nowej serii karuzel pokazujemy 10 polskich przysłów, które nie mają bezpośredniego odpowiednika w języku niemieckim. 🇵🇱👀

Niektóre są zabawne, inne zaskakujące albo niezwykle obrazowe – wszystkie pokazują jednak, jak różnie można postrzegać świat. Bo język to nie tylko gramatyka. Język to kultura.

Które polskie przysłowie podoba wam się najbardziej?
A może znacie inne typowo polskie powiedzenia, których nie da się dobrze przetłumaczyć na niemiecki? 👇

Polski ist cool 😎

13/05/2026

[🇩🇪⤵️] Startujemy już za chwilę! 🌍👨‍👩‍👧‍👦

Seminarium rodzinne „W wielojęzycznym domu” w Bad Bevensen właśnie się rozpoczyna! 🇵🇱🇩🇪

Cieszymy się na spotkania, rozmowy i wspólne odkrywanie, jak wspierać wielojęzyczność w rodzinie i codziennym życiu. ❤️

Do zobaczenia!
Więcej informacji na: kokopol.eu

Polski ist cool 😎

🇩🇪
Gleich geht’s los! 🌍👨‍👩‍👧‍👦
Das Familienseminar „Im mehrsprachigen Zuhause“ in Bad Bevensen startet in wenigen Augenblicken! 🇵🇱🇩🇪

Wir freuen uns auf spannende Begegnungen, Gespräche und gemeinsame Impulse rund um Mehrsprachigkeit im Familienalltag. ❤️

Bis gleich!
Mehr Infos unter: kokopol.eu

Polski ist cool 😎

[🇵🇱⤵️] Polnische Sprichwörter sind oft witzig, überraschend und voller Bilder. 🇵🇱✨Sie zeigen, wie lebendig Sprache sein ...
11/05/2026

[🇵🇱⤵️] Polnische Sprichwörter sind oft witzig, überraschend und voller Bilder. 🇵🇱✨

Sie zeigen, wie lebendig Sprache sein kann – und wie viel Kultur in wenigen Worten steckt.
In unserem Post haben wir einige bekannte polnische Sprichwörter gesammelt und ihre deutsche Bedeutung dazu erklärt. So wird schnell deutlich: Manche klingen ganz anders als auf Deutsch – meinen aber oft etwas sehr Vertrautes. 😉

Welches Sprichwort kennt ihr noch?

Schreibt es gern in die Kommentare! ⤵️

Polski ist cool!

🇵🇱 Polskie przysłowia są często zabawne, zaskakujące i bardzo obrazowe. ✨

Pokazują, jak żywy może być język – i ile kultury kryje się w kilku słowach.

W naszym poście zebraliśmy kilka znanych polskich przysłów i wyjaśniliśmy ich znaczenie po niemiecku. Dzięki temu widać, że choć brzmią inaczej, często mówią o czymś bardzo dobrze nam znanym. 😉
Jakie przysłowie znacie jeszcze?

Napiszcie je w komentarzach! ⤵️

Polski ist cool!

Przysłowia Polnischlernen Polska Mehrsprachigkeit Herkunftssprache DeutschPolnisch

Adresse

St. Marienthal 10
Ostritz
02899

Öffnungszeiten

Montag 09:00 - 15:00
Mittwoch 09:00 - 15:00
Freitag 09:00 - 15:00

Telefon

+493582377220

Benachrichtigungen

Lassen Sie sich von uns eine E-Mail senden und seien Sie der erste der Neuigkeiten und Aktionen von Kokopol erfährt. Ihre E-Mail-Adresse wird nicht für andere Zwecke verwendet und Sie können sich jederzeit abmelden.

Teilen