30/11/2018
Peace and freedom can only be among us, if everyone leaves everyone satisfied and free.
يمكن للسلام والحرية أن يكون فقط بيننا، إذا كل شخص يترك الجميع راض وحرة.
Hər kəs hər kəs razı və yarpağı əgər sülh və azadlıq yalnız aramızda ola bilər.
สันติภาพและเสรีภาพจะไม่สามารถอยู่ในหมู่พวกเราถ้าทุกคนออกจากทุกคนพึงพอใจและฟรี
Zaman lafiya da 'yanci iya zama a cikinmu, idan kowa ya bar kowa da kowa gamsu da yantacce.
ప్రతి ఒక్కరూ ప్రతి ఒక్కరూ సంతృప్తి మరియు ఉచితం ఆకులు ఉంటే శాంతి మరియు స్వేచ్ఛ మాత్రమే మాకు మధ్య ఉంటుంది.
Taika ir laisvė gali būti tik tarp mūsų, jei visi palieka visi patenkinti ir nemok**a.
हर कोई हर किसी को संतुष्ट और मुक्त छोड़ देता है तो शांति और स्वतंत्रता ही है, हमारे बीच में हो सकता है।
Perdamaian dan kebebasan hanya bisa di antara kita, jika semua orang meninggalkan semua orang puas dan bebas.
שלום וחופש יכולים להיות רק בינינו, אם כולם משאיר את כולם מרוצים וחופשיים.
Khotso le tokoloho ka feela ba har'a re, haeba mong le e mong siea mong le e mong khora 'me ntle ho tefo.
அனைவரும் அனைவரும் திருப்தி மற்றும் இலவச விட்டு அமைதியும், சுதந்திரமும், எங்களுக்கு மத்தியில் இருக்க முடியும்.
Herkes herkes memnun ve ücretsiz bırakırsa Barış ve özgürlük sadece aramızda olabilir.
მშვიდობა და თავისუფლება შეიძლება იყოს მხოლოდ ჩვენს შორის, თუ ყველას ტოვებს ყველას კმაყოფილი და თავისუფალი.
Hòa bình và tự do chỉ có thể là giữa chúng ta, nếu tất cả mọi người để lại tất cả mọi người hài lòng và miễn phí.
Мир и свобода может быть только у нас, если все листья все довольны и бесплатно.
La paz y la libertad sólo puede estar entre nosotros, si todo el mundo deja a todos satisfechos y libre.
ສັນຕິພາບແລະອິດສະລະພາບເທົ່ານັ້ນສາມາດບັນດາພວກເຮົາ, ຖ້າຫາກວ່າທຸກຄົນໃບທຸກຄົນພໍໃຈແລະການຟຣີ.
Kalinaw ug kagawasan lamang sa taliwala kanato, kon ang tanan nga mga dahon sa tanan matagbaw ug gawasnon.
和平与自由只能是在我们中间,如果每个人都离开大家满意和自由。
La paix et la liberté ne peut être parmi nous, si tout le monde laisse tout le monde satisfait et gratuitement.
Η ειρήνη και η ελευθερία μπορεί να είναι μόνο μεταξύ μας, αν όλοι αφήνει όλοι είναι ικανοποιημένοι και δωρεάν.
Mtendere ndi ufulu likhoza kukhala pakati pathu, ngati aliyense masamba aliyense okhutitsidwa ndi ufulu.
દરેક વ્યક્તિને દરેક સંતોષ અને મફત છે નહીં તો શાંતિ અને સ્વતંત્રતા માત્ર અમને વચ્ચે હોઈ શકે છે.
Friður og frelsi getur aðeins verið meðal okkar, ef allir skilur allir ánægðir og ókeypis.
ہر کوئی ہر کسی کو مطمئن اور مفت چھوڑ دیتا ہے تو امن اور آزادی صرف، ہمارے درمیان ہو سکتا ہے.
Alaafia ati ominira le nikan je lãrin wa, ti o ba ti gbogbo eniyan fi oju gbogbo eniyan yó ati ki o ọfẹ.
සෑම සෑහීමට පත් සහ නිදහස් සෑම කොළ නම් සාමය හා නිදහස පමණක් අප අතර විය හැක.
Ka taea e anake Kia tau te rangimarie me te haere noa i roto ia tatou, ki te rau katoa katoa makona, me te kore utu.
সবাই সবাই সন্তুষ্ট এবং বিনামূল্যে ছেড়ে যদি শান্তি ও স্বাধীনতা শুধুমাত্র, আমাদের মধ্যে হতে পারে.
Pokój i wolność może być tylko między nami, jeśli wszyscy pozostawia wszyscy zadowoleni i za darmo.
Әркім риза және тегін барлық қалдырады, егер Бейбітшілік және еркіндік тек, біздің арамызда болуы мүмкін.
Amani na uhuru inaweza tu kati yetu, k**a kila mtu majani kila mtu ameridhika na bure.
എല്ലാവർക്കും തൃപ്തി സ്വതന്ത്ര എല്ലാവർക്കും വിട്ടുപോകുന്നുണ്ടെങ്കിൽ സമാധാനം, സ്വാതന്ത്ര്യം മാത്രം നമ്മുടെ ഇടയിൽ കഴിയും.
Fiadanana sy ny fahalalahana ihany no ho eto amintsika, raha toa ka afa-po ny olona rehetra sy ny olona rehetra miala afaka.
Խաղաղության եւ ազատությունը կարող է լինել միայն մեզանում, եթե բոլորը թողնում յուրաքանչյուր ոք գոհ է եւ անվճար.
Paz e liberdade só pode estar entre nós, se todo mundo deixa todos satisfeitos e livre.
誰もが誰もが満足して無料離れると平和と自由だけで、私たちの間であることができる。
Mír a svoboda může být jen mezi námi, pokud všichni opustí všichni spokojeni a zdarma.
សន្តិភាពនិងសេរីភាពក្នុងការតែមួយគត់ដែលអាចមាននៅក្នុងចំណោមយើងហើយបើគ្រប់គ្នាទុកមនុស្សគ្រប់គ្នាពេញចិត្តនិងឥតគិតថ្លៃ។
Nabadda iyo xorriyadda naga mid kaliya uu noqon karaa, haddii dadka oo dhami ka dhigeysa qof kasta ku qancin oo lacag la'aan ah.
صلح و آزادی تنها می تواند در میان ما باشد، اگر همه برگ همه راضی و رایگان.
Kapayapaan at kalayaan ay maaari lamang maging sa atin, kung lahat ng dahon nasiyahan lahat at libre.
ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಎಲ್ಲರೂ ತೃಪ್ತಿ ಮತ್ತು ಮುಕ್ತ ಎಲೆಗಳನ್ನು ವೇಳೆ ಶಾಂತಿ ಮತ್ತು ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯ ಮಾತ್ರ, ನಮಗೆ ನಡುವೆ ಇರಬಹುದು.
Fred og frihed kan kun være blandt os, hvis alle efterlader alle tilfredse og fri.
모두가 모두가 만족하고 무료 떠나면 평화와 자유는, 우리 가운데이 될 수 있습니다.
Rauha ja vapaus voivat olla vain keskuudessamme, jos kaikki lähtevät kaikki tyytyväisiä ja ilmainen.
שלום און פרייַהייַט קענען בלויז זייַן צווישן אונדז, אויב אַלעמען בלעטער אַלעמען צופֿרידן און פּאָטער.
Béke és szabadság csak akkor lehet köztünk, ha mindenki elmegy mindenki elégedett és ingyenes.
Мир и свобода може да бъде само между нас, ако всички си тръгнат всички доволни и безплатно.
Kev sib haum xeeb thiab kev ywj pheej yuav tsuas yuav nrog peb nyob, yog tias txhua leej txhua tus yoojyim txhua leej txhua tus txaus siab thiab dawb.
ਹਰ ਹਰ ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਅਤੇ ਮੁਫ਼ਤ ਹੈ ਨੂੰ ਛੱਡਦੀ ਹੈ, ਜੇ ਅਮਨ ਅਤੇ ਆਜ਼ਾਦੀ ਸਿਰਫ਼, ਸਾਡੇ ਵਿੱਚ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ.
Lapè ak libète kapab fèt sèlman nan mitan nou, si tout moun kite tout moun satisfè ak gratis.