27/09/2025
أصدقائي الأعزاء،
نجتمع اليوم لنحتفل بتنوعنا الثقافي، الذي هو ثروة لنا جميعًا، وجسر يربط بين قلوبنا وأحلامنا.
نقف هنا صفًا واحدًا لنقول: لا للتمييز، لا للعنصرية، نعم للسلام، نعم للعيش المشترك بكرامة واحترام.
إن رسالتنا هي أن نصنع معًا عالمًا أفضل، خاليًا من الحروب، عامرًا بالمحبة، يحفظ للأجيال القادمة حقها في بيئة سليمة وحقوق إنسان مكفولة.
فلنجعل من هذا الأسبوع بداية جديدة، نمد فيها الأيادي لبعضنا، ونبني مستقبلًا يسوده العدل والسلام.
شكرًا لكم.
English
Dear friends,
Today, we come together to celebrate our cultural diversity – a true treasure and a bridge that connects our hearts and dreams.
We stand side by side to say: No to discrimination, no to racism – Yes to peace, yes to living together with dignity and respect.
Our message is clear: Let us work together to build a better world – free from wars, filled with love, ensuring a healthy environment, and guaranteed human rights for the generations to come.
Let this week be a new beginning – a chance to join hands and build a future founded on justice and peace.
Thank you!
Deutsch
Liebe Freunde,
wir sind heute hier versammelt, um unsere kulturelle Vielfalt zu feiern – sie ist unser Reichtum und eine Brücke, die unsere Herzen und Träume verbindet.
Wir stehen heute Schulter an Schulter und sagen gemeinsam: Nein zu Diskriminierung, nein zu Rassismus – Ja zu Frieden, Ja zu einem respektvollen und würdigen Zusammenleben.
Unsere Botschaft ist klar: Lasst uns gemeinsam eine bessere Welt schaffen – frei von Kriegen, voller Liebe, die den kommenden Generationen eine gesunde Umwelt und gesicherte Menschenrechte erhält.
Machen wir aus dieser Woche einen neuen Anfang – reichen wir einander die Hände und bauen wir eine Zukunft, die von Gerechtigkeit und Frieden getragen ist.
Vielen Dank!