European Center for Kurdish Studies

European Center for Kurdish Studies YES for Peace - Young Engaged Syrians Making Their Voice Heard.

A project of the European Centre for Kurdish Studies, supported with German Federal Foreign Office’s funds by ifa via zivik Funding Programme.

The project „YES for Peace” has come to an end! The team of the European Center for Kurdish Studies would like to thank ...
31/03/2026

The project „YES for Peace” has come to an end! The team of the European Center for Kurdish Studies would like to thank everyone who supported and engaged with the project throughout the last year.🤝

To reflect the many discussions on power sharing and minority rights in Syria, we have compiled a summary of the key ideas expressed by participants throughout the activities. Take a look!👀

”YES for Peace” is supported with German Federal Foreign Office’s funds by ifa (Ifa - Institut für Auslandsbeziehungen) via Zivik Funding Programme.

لقد انتهى مشروع «نعم للسلام»! ويود فريق المركز الأوروبي للدراسات الكردية أن يشكر كل من دعم هذا المشروع وشارك فيه على مدا...
30/03/2026

لقد انتهى مشروع «نعم للسلام»! ويود فريق المركز الأوروبي للدراسات الكردية أن يشكر كل من دعم هذا المشروع وشارك فيه على مدار العام الماضي.🤝

ولإبراز المناقشات العديدة التي دارت حول تقاسم السلطة وحقوق الأقليات في سوريا، قمنا بتجميع ملخص للأفكار الرئيسية التي أعرب عنها المشاركون والمشاركات خلال الأنشطة المختلفة. ألقوا نظرة عليه!👀

YES for Peace is supported with German Federal Foreign Office’s funds by ifa (Institut für Auslandsbeziehungen) via zivik Funding Programme

Switzerland's language policy is very interesting since four languages, German, French, Italian, and Romansh are recogni...
30/03/2026

Switzerland's language policy is very interesting since four languages, German, French, Italian, and Romansh are recognized as official languages. On a subnational level however, the different cantons decide which language is used by public authorities, schools and public services. Most opt for only one national language.

This means that minorities living away from their traditional territory have no individual language rights. Their mothertongue language is not taught in schools and they cannot use the language when communicating with public authorities.

While most German- and French-speaking communities continue to live in their traditional language areas, most Italian- and Romansh-speakers are spread among urban centers such as Basel, Bern, Geneva, Lausanne and Zurich. These communities run the risk of losing their linguistic and cultural identities since local and cantonal authorities might not recognize and offer services in their language (Belser and Masidi, 2022).

تعد سياسة سويسرا اللغوية مثيرة للاهتمام للغاية، حيث تُعتبر أربع لغات، وهي الألمانية والفرنسية والإيطالية والرومانشية، لغات رسمية. لكن على المستوى المحلي، تقرر الكانتونات المختلفة اللغة التي تستخدمها السلطات العامة والمدارس والخدمات العامة. ويختار معظمها لغة وطنية واحدة فقط.

وهذا يعني أن الأقليات التي تعيش بعيداً عن أراضيها التقليدية لا تتمتع بأي حقوق لغوية فردية. ولا تُدرَّس لغتهم الأم في المدارس، ولا يمكنهم استخدامها عند التواصل مع السلطات العامة.

في حين أن معظم المجتمعات الناطقة بالألمانية والفرنسية لا تزال تعيش في مناطقها اللغوية التقليدية، فإن معظم الناطقين بالإيطالية والرومانشية منتشرون في المراكز الحضرية مثل بازل وبرن وجنيف ولوزان وزيورخ. وتواجه هذه المجتمعات خطر فقدان هوياتها اللغوية والثقافية، حيث قد لا تعترف السلطات المحلية والكانتونية بلغتها ولا تقدم خدمات بها (Belser and Masidi, 2022).

”YES for Peace” is supported with German Federal Foreign Office’s funds by ifa (Institut für Auslandsbeziehungen) via zivik Funding Programme.

Did you know that Italy’s language policy is rooted in a post-World War II negotiation between Italy’s national governme...
30/03/2026

Did you know that Italy’s language policy is rooted in a post-World War II negotiation between Italy’s national government and the northern border regions? Territorially concentrated in these regions, linguistic minorities such as German, Ladin, French and Slovene speaking communities sought to create subnational language regimes on par with Italian (Alber, 2022).

This led to the creation of five ‘special’, quasi-autonomous regions, out of which three – Aosta Valley (French speaking), South Tyrol-Trentino (German and Ladin speaking) and Friuli Venezia Giulia (Slovene speaking) – owe their special status to the presence of these linguistic minorities.

Compared to the other, ordinary regions, the special regions have constitutionally protected autonomy, control more policy areas such as education and culture and do not have to follow all national laws. They also often retain a much larger share of tax revenue.

Swipe to read more about the autonomous region of South Tyrol!

هل تعلم أن سياسة إيطاليا اللغوية تعود جذورها إلى مفاوضات جرت بعد الحرب العالمية الثانية بين الحكومة الوطنية الإيطالية والمناطق الحدودية الشمالية؟ سعت الأقليات اللغوية المتمركزة جغرافيًا في هذه المناطق، مثل المجتمعات الناطقة بالألمانية واللادينية والفرنسية والسلوفينية، إلى إنشاء أنظمة لغوية دون وطنية على قدم المساواة مع اللغة الإيطالية (ألبر، 2022).

وأدى ذلك إلى إنشاء خمس مناطق ”خاصة“ شبه مستقلة، منها ثلاث مناطق – وادي أوستا (الناطقة بالفرنسية)، وجنوب تيرول-ترينتينو (الناطقة بالألمانية واللادينية)، وفريولي فينيتسيا جوليا (الناطقة بالسلوفينية) – تعود إلى وجود هذه الأقليات اللغوية في منحها وضعها الخاص.

بالمقارنة مع المناطق العادية الأخرى، تتمتع المناطق الخاصة باستقلالية محمية دستوريًا، وتسيطر على مجالات سياسية أكثر مثل التعليم والثقافة، ولا يتعين عليها اتباع جميع القوانين الوطنية. كما أنها غالبًا ما تحتفظ بحصة أكبر بكثير من الإيرادات الضريبية.

مرر لتقرأ المزيد عن منطقة جنوب تيرول المتمتعة بالحكم الذاتي!

”YES for Peace” is supported with German Federal Foreign Office’s funds by ifa (Institut für Auslandsbeziehungen) via zivik Funding Programme.

🇪🇸Did you know that in Spain people speak more languages than Castellano? Have you ever heard about Galego, Euskara, or ...
24/03/2026

🇪🇸Did you know that in Spain people speak more languages than Castellano? Have you ever heard about Galego, Euskara, or Asturian?

As a consequence of decade-long fascist dictatorship, Spain’s linguistic landscape was reduced to Spanish (castellano) in public life.

Today, multilingualism is reflected in education and administration in most territories, especially so in Navarra, the Basque country, or Catalonia. 🗣️

The system in Navarra and the Basque Country has the advantage that students and their parents can choose which languages of instruction they prefer – nobody is forced to accept a language of instruction they do not want, as it might be the case in Montreal, Canada (👉check out the post from last week).

For more info, see: López Castillo, A., & López-Basaguren, A. (2022). Minority languages in Spain: recognition, promotion and some conflicts. In Elisabeth Alber, Linda Cardinal, & Asha Sarangi (Eds.), Forum of Federations (Occasional Paper Series Number 62). Forum of Federations.https://www.forumfed.org/wp-content/uploads/2022/10/OPS-62-Spain-updated-1.pdf

هل تعلم أن الناس في إسبانيا يتحدثون لغات أخرى غير الكاستيلانو؟ هل🇪🇸 سمعت من قبل عن اللغات الجاليكية أو الباسكية أو الأستورية؟

نتيجة لستين عامًا من الحكم الفاشي، تقلص المشهد اللغوي في إسبانيا ليقتصر على اللغة الإسبانية (الكاستيلانو) في الحياة العامة.

اليوم، تنعكس التعددية اللغوية في التعليم والإدارة في معظم المناطق، لا سيما في نافارا وإقليم الباسك وكاتالونيا

يتميز النظام في نافارا وإقليم الباسك بأن الطلاب وأولياء أمورهم يمكنهم اختيار لغة التدريس التي يفضلونها – لا يُجبر أحد على قبول لغة تدريس لا يرغب فيها، كما قد يكون الحال في مونتريال، كندا (انظر المنشور من الأسبوع الماضي).

”YES for Peace” is supported with German Federal Foreign Office’s funds by ifa (Institut für Auslandsbeziehungen) via zivik Funding Programme.

Canada has two official languages, English and French, since the country has been marked by both British and French colo...
20/03/2026

Canada has two official languages, English and French, since the country has been marked by both British and French colonial rule. Canada is also a federal country, meaning that provinces enjoy significant autonomy and control over areas such as education, courts, and public services. Canada’s main motivation behind the establishment of official bilingualism was to ensure equality of status so that linguistic minorities such as the Francophones outside Quebec and Anglophones inside Quebec are protected.

In most Canadian provinces, parents are generally free to choose between English schools, French immersion, or minority-language schools if they qualify. In Quebec, this is not the case, and schools are not chosen based on parental preference alone, but on legally defined eligibility criteria tied to language rights: Only the children of parents who have received the majority of their own schooling in English in Canada are eligible to attend English schools in Quebec.

Swipe to see how the Canadian example could be relevant for Syria 👉

”YES for Peace” is supported with German Federal Foreign Office’s funds by ifa (Institut für Auslandsbeziehungen) via zivik Funding Programme.

Last October, the project participants met in Loccum to discuss the Syrian education system. How can Syria’s linguistic ...
16/03/2026

Last October, the project participants met in Loccum to discuss the Syrian education system. How can Syria’s linguistic diversity be reflected in the classroom? Which examples of multilingual societies exist that could inspire Syria in the future? In our results paper, we present to you our main findings. To read the full paper, head to the link in our bio 👉

في أكتوبر الماضي، اجتمع المشاركون في المشروع في لوكوم لمناقشة نظام التعليم السوري. كيف يمكن أن ينعكس التنوع اللغوي في سوريا في الفصول الدراسية؟ ما هي الأمثلة على المجتمعات متعددة اللغات التي يمكن أن تلهم سوريا في المستقبل؟ في ورقة النتائج، نقدم لكم أهم النتائج التي توصلنا إليها.

”YES for Peace” is supported with German Federal Foreign Office’s funds by ifa (Institut für Auslandsbeziehungen) via zivik Funding Programme.

In September last year, the participants of the 'Yes for Peace' Project traveled to Armenia to learn about the country's...
13/03/2026

In September last year, the participants of the 'Yes for Peace' Project traveled to Armenia to learn about the country's decentralization process. The goal of the trip was to explore if there are any 'lessons learnt' for Syria in terms of strengthening Syria's local decision-making processes.

Have a look at what we discovered in our results paper 👇
https://yes-for-peace-syria.ezks.org/materials/

في سبتمبر من العام الماضي، سافر المشاركون في مشروع ”نعم للسلام“ إلى أرمينيا للتعرف على عملية اللامركزية في البلاد. كان الهدف من الرحلة هو استكشاف ما إذا كانت هناك أي ”دروس مستفادة“ لسوريا فيما يتعلق بتعزيز عمليات صنع القرار المحلية في سوريا.

”YES for Peace” is supported with German Federal Foreign Office’s funds by ifa (Institut für Auslandsbeziehungen) via zivik Funding Programme.

In the context of the workshop “Language, Identity, and Participation” as part of the YES for Peace project, the partici...
12/03/2026

In the context of the workshop “Language, Identity, and Participation” as part of the YES for Peace project, the participants discussed what a multilingual education system could look like in Syria.

The recently passed Decree No.13 considers Kurdish as a “national language.” However, it remains unclear what rights arise from this categorization. ❓️

On this occasion and as part of the topics discussed during YES for Peace, we want to shed light on different nations that tried to implement multilingualism in their education system. Which aspects of these systems could serve Syria to develop a strategy towards a multilingual education system? How can we think beyond mere symbolic politics? 💡

Stay with us as we travel around the globe to peek into different educational policies! 🌍✈️✏️

في سياق ورشة العمل ”اللغة والهوية والمشاركة في صنع القرار“ التي أقيمت في إطار مشروع نعم للسلام، ناقش المشاركون الشكل الذي يمكن أن يتخذه نظام التعليم متعدد اللغات في سوريا.
يعتبر المرسوم رقم 13 الذي صدر مؤخراً اللغة الكردية ”لغة وطنية“. ومع ذلك، لا يزال من غير الواضح ما هي الحقوق التي تنشأ عن هذا التصنيف.

في هذه المناسبة، وكجزء من الموضوعات التي نوقشت خلال نعم للسلام، نريد أن نسلط الضوء على مختلف الدول التي حاولت تطبيق التعددية اللغوية في نظامها التعليمي. ما هي جوانب هذه الأنظمة التي يمكن أن تساعد سوريا في تطوير استراتيجية نحو نظام تعليمي متعدد اللغات؟ كيف يمكننا التفكير بما يتجاوز السياسة الرمزية البحتة؟ 💡

ابقوا معنا في رحلتنا حول العالم لإلقاء نظرة على مختلف السياسات التعليمية 🌍✈️✏️

”YES for Peace” is supported with German Federal Foreign Office’s funds by ifa (Institut für Auslandsbeziehungen) via zivik Funding Programme.

During our first workshop, which took place in July last year, we asked ourselves which mechanisms for decentralization ...
09/03/2026

During our first workshop, which took place in July last year, we asked ourselves which mechanisms for decentralization are useful in ensuring greater ethnic and religious diversity in Syria's political system.

Find our outcomes here ⤵️

https://yes-for-peace-syria.ezks.org/materials/

خلال ورشة العمل الأولى التي عقدناها في يوليو من العام الماضي، سألنا أنفسنا عن الآليات اللامركزية التي من شأنها أن تضمن تنوعاً عرقياً ودينياً أكبر في النظام السياسي السوري.

”YES for Peace” is supported with German Federal Foreign Office’s funds by ifa (Institut für Auslandsbeziehungen) via zivik Funding Programme.

05/03/2026

Sabah Alhallak accompanied the participants throughout the YES for Peace Project. Here are her take aways from the experience! 📝

رافقت صباح الحلاق المشاركين طوال فترة مشروع نعم للسلام. إليكم ما استفادته من هذه التجربة

”YES for Peace” is supported with German Federal Foreign Office’s funds by ifa (Institut für Auslandsbeziehungen) via zivik Funding Programme.

Adresse

Emser Straße 26
Berlin
12051

Öffnungszeiten

Montag 10:00 - 16:00
Dienstag 10:00 - 16:00
Mittwoch 09:00 - 16:00
Donnerstag 09:00 - 16:00
Freitag 10:00 - 16:00

Telefon

+49493067968527

Benachrichtigungen

Lassen Sie sich von uns eine E-Mail senden und seien Sie der erste der Neuigkeiten und Aktionen von European Center for Kurdish Studies erfährt. Ihre E-Mail-Adresse wird nicht für andere Zwecke verwendet und Sie können sich jederzeit abmelden.

Die Organisation Kontaktieren

Nachricht an European Center for Kurdish Studies senden:

Teilen