ユニットエイド - Unitaid.Japan

ユニットエイド - Unitaid.Japan Kontaktinformationen, Karte und Wegbeschreibungen, Kontaktformulare, Öffnungszeiten, Dienstleistungen, Bewertungen, Fotos, Videos und Ankündigungen von ユニットエイド - Unitaid.Japan, Global Health Campus, Chemin du Pommier 40, 5th floor, Geneva.

UNITAIDは、ブラジル、チリ、フランス、ノルウェー、英国
の政府により、2006年に設立されました。今では、先進国
と発展途上国の両方から幅広く支援を受けています。例
えば、キプロス、韓国、ルクセンブルク、スペイン、そして、
ビル&メリンダ·ゲイツ財団、さらには、カメルーン、コン
ゴ、ギニア、マダガスカル、マリ、モーリシャス、ニジェー
ルなどです。また、市民社会団体もUNITAIDの運営に加
わっており、HIVやマラリア、結核とともに生きる人々のコ
ミュニティやNGOからの意見も取り入れています

レナカパビルで、世界のHIV予防選択肢が広がり、感染リスクのある人々にとっても利用できる手段の幅が広がります。南アフリカでは最近レナカパビルが国の保健対策として導入されました。これによりアクセスが改善され、大きなステップが踏み出されました。...
17/06/2026

レナカパビルで、世界のHIV予防選択肢が広がり、感染リスクのある人々にとっても利用できる手段の幅が広がります。
南アフリカでは最近レナカパビルが国の保健対策として導入されました。これによりアクセスが改善され、大きなステップが踏み出されました。イノベーションは存在するだけでは意味がないのです。市場を形作るための意図的な取り組みでアクセスが保証されてこそ、効果を発揮されるのです。
市場を形成するには、価格、供給上の制約、ライセンス契約、製造業者が低所得国市場に参入する際に直面するリスク等々、市場へのアクセスを遅らせたり制限したりする可能性のある障壁に対処する取り組みが必要です。こうした措置がなければ、たとえ非常に効果的なイノベーションであっても、本格的な普及に至るまでに何年もかかる可能性があります。
ユニテイドとパートナー各団体は、協調的な取り組みを通じて、1人あたり年間40米ドルという想定価格でジェネリックのレナカパビルが利用可能となる道筋を支援し、画期的な科学の成果を持続可能な価格帯へとつなげる一助となっています。アクセスこそが、イノベーションを社会への影響へと変えるのです。

Lenacapavir could expand HIV prevention options globally, strengthening the range of tools available for people at risk.

The recent rollout in South Africa is an important milestone. It also reflects a broader reality in global health: innovation alone does not guarantee access.

Ensuring impact requires deliberate action to shape markets.

Market shaping addresses the barriers that can delay or limit access, including price, supply constraints, licensing arrangements, and the risks manufacturers face when entering lower-income markets. Without these measures, even highly effective innovations can take years to reach scale.

Through coordinated efforts, Unitaid and partners are supporting a pathway to generic lenacapavir at an expected price of 40 USD per person per year, helping move from breakthrough science to sustainable affordability. Access turns innovation into impact.

医療システムは、かつてないほど厳しい試練に直面しています。「現在の紛争は、医療製品へのアクセスが、科学的な進歩だけでなく、混乱に耐えうる強靭なシステムにも依存していることを改めて思い起こさせてくれます」— ユニットエイドの成果と気候担当ディ...
16/06/2026

医療システムは、かつてないほど厳しい試練に直面しています。
「現在の紛争は、医療製品へのアクセスが、科学的な進歩だけでなく、混乱に耐えうる強靭なシステムにも依存していることを改めて思い起こさせてくれます」
— ユニットエイドの成果と気候担当ディレクター、ヴァンサン・ブルタン
気候変動から紛争、世界的なショックに至るまで、医療システムが直面する課題は増大しています。イノベーションもそのペースに追いつかなければなりません。
今日、医療サプライチェーン全体における化石燃料への依存は、表面化してはいませんが大きな脆弱性をもたらし、必須の医療製品の入手可能性、手頃な価格、そして信頼性を脅かしています。
強靭性を構築するには、医療製品の研究開発、製造、供給のあり方を変革する必要があります。具体的には、低炭素イノベーションの加速、サプライチェーンの強化、製造および物流における炭素排出量の削減、そして地域社会への医療提供のあり方の見直しなどが挙げられます。
不安定さが増す世界において、強靭な保健医療システムは単なる選択肢ではなく、医療への公平なアクセスを実現するための基盤となるものです。

Health systems are being tested like never before.

“The current conflict is a reminder that access to health products depends not only on scientific breakthroughs, but also on resilient systems that can withstand disruption.”
— Vincent Bretin, Director, Results & Climate, Unitaid

From climate change to conflict and global shocks, the challenges facing health systems are growing, and innovation must keep pace.

Today, dependence on fossil fuels across health supply chains creates a hidden vulnerability, putting the availability, affordability and reliability of essential health products at risk.

Building resilience means transforming the way health products are developed, produced and delivered: from accelerating low-carbon innovation, to strengthening supply chains, reducing emissions in manufacturing and logistics, and rethinking how care reaches communities.

In an increasingly unstable world, resilient health systems are not optional, they are foundational to equitable access to care.

Read more below.

The Lancet
Asian Development Bank
HealthCareWithoutHarm

最新の医療技術を、それを最も必要としている人々の手に届けるには?だれもが診断や治療をきちんと受けられるようにするには、それを頼りにする人々がいる市場がきちんと機能しているかどうかが肝心です。新しい画期的技術が誕生して、それが実際に効果を発揮...
10/06/2026

最新の医療技術を、それを最も必要としている人々の手に届けるには?
だれもが診断や治療をきちんと受けられるようにするには、それを頼りにする人々がいる市場がきちんと機能しているかどうかが肝心です。新しい画期的技術が誕生して、それが実際に効果を発揮するまでの道のりは、依然として時間がかかりすぎ、どこにでも同じように届けられるわけではありません。
その格差を埋めるためには、保健医療製品をより手頃な価格で、より確実に手に入れられるようにし、最も必要とされる時に供給が遅れることがないようにする必要があります。
これには、医薬品や医療機器の流通体制を強化することも伴います。具体的には、調達や供給の方法から、需要が拡大している地域に近い場所での生産を支援する方法に至るまで、あらゆる側面を見直すことを意味します。
イノベーションは、システムとして存在すれば良いだけではなく、人々の手に届いてこそ初めて意味を持つからです。

What does it take for a health innovation to reach the people who need it?

Access depends on markets that work for the people who rely on them, yet too often the path from breakthrough to impact is still too slow and uneven.

Closing that gap means making health products more affordable, more reliably available, and less likely to be delayed when they are needed most.

It also means strengthening how medicines and tools move, from how they are bought and supplied, to how production is supported closer to where demand is growing.

Because innovation only matters when it reaches people, not just systems.

Find out more below.

猛暑で医薬品の品質が劣化します。効き目も低くなります。患者の手元に届く前に治療の質を損なうことにもなります。気温の上昇に伴い、医療製品はサプライチェーン全体を通じて、試験で設定された許容範囲を超える環境にさらされることが増えてしと、その安全...
08/06/2026

猛暑で医薬品の品質が劣化します。効き目も低くなります。患者の手元に届く前に治療の質を損なうことにもなります。気温の上昇に伴い、医療製品はサプライチェーン全体を通じて、試験で設定された許容範囲を超える環境にさらされることが増えてしと、その安全性と有効性が脅かされています。
その影響が一番深刻なのは、低・中所得国です。管理された保管や輸送を維持するのが難しいのです。気候変動が進む中でも、命を救う医療が安全かつ効果的であり、誰もが利用できるようにするためには、気候変動に強い、高い気温にも安定した性能を保てる医薬品へのアクセスを強化することが不可欠です。
詳しくは: https://unitaid.org/uploads/12858-Knowledge-Paper-Heat-Proofing-Health-Products-RGB14.pdf?fbclid=IwY2xjawSS9DBleHRuA2FlbQIxMABzcnRjBmFwcF9pZBAyMjIwMzkxNzg4MjAwODkyAAEeG0sk6HKPtyRaL8sXQSTKLR-YVN0yufGNQt0yBpZngm6AogBlEgMVM-v8UBY_aem_hmJ-Rbfq9QTJNANrHOxPPQ

Extreme heat can degrade medicines, reduce their potency and compromise care before they reach patients. As temperatures rise, health products are increasingly exposed to conditions beyond their tested limits across supply chains, putting their safety and effectiveness at risk.

These impacts are most severe in low- and middle-income countries, where maintaining controlled storage and transport is often difficult. Strengthening access to climate-resilient, heat-stable products is essential to ensure lifesaving care remains safe, effective and accessible in a changing climate.

Learn more:https://unitaid.org/uploads/12858-Knowledge-Paper-Heat-Proofing-Health-Products-RGB14.pdf

南アフリカでHIV予防が大きく前進。先週のこと。南アフリカでレナカパビルの初回投与が開始されました。年に2回のみの投与で済む長時間作用型HIV予防薬です。これで通院回数が減り、日々の暮らしに影響しないとても受け入れやすい予防手段です。南アフ...
08/06/2026

南アフリカでHIV予防が大きく前進。
先週のこと。南アフリカでレナカパビルの初回投与が開始されました。
年に2回のみの投与で済む長時間作用型HIV予防薬です。これで通院回数が減り、日々の暮らしに影響しないとても受け入れやすい予防手段です。
南アフリカのHIV感染率は世界でも高い方にあるため、新たな予防手段へのアクセスが特に重要となっています。
ユニットエイドでは、パートナーと連携して、この革新的な技術が最も必要としている人々に確実に届くよう取り組んでいます。具体的には、導入支援や地域での製造促進を行い、1人あたり年間約40ドルと見込まれる手頃な価格のジェネリック版の普及に向けた道筋をつける支援を行っています。
予防策は、それが最も必要としている人々に届いて、初めて効果を発揮します。

02/06/2026

医療の革新技術があったとして、それだけでは命は救えません。
ユニットエイドは設立以来の20年間、イノベーションとそれを利用できる機会の間にある格差を埋めることに重点を置いてきました。その結果、HIV、マラリア、妊産婦の健康、診断分野において150以上の医療イノベーションの普及拡大が促進されました。
イノベーションは急速に進んでいます。課題は、そのイノベーションが、本来その対象となるべき人々に、大規模かつ影響力を発揮するよう、いかにして確実に届けるか、です。

写真の女性はHIV治療がまだなかった1990年代に二人の姉妹を亡くしました。今、彼女はウガンダで進行したHIVを早期診断とケアで予防する活動をしています。ユニットエイドでは、HIV感染を見つけてすぐにでも治療に移れるよう、ウイルス量(病気の...
02/06/2026

写真の女性はHIV治療がまだなかった1990年代に二人の姉妹を亡くしました。今、彼女はウガンダで進行したHIVを早期診断とケアで予防する活動をしています。
ユニットエイドでは、HIV感染を見つけてすぐにでも治療に移れるよう、ウイルス量(病気の進行速度をみる)検査と並行してCD4リンパ球数(数が減ると免疫力が低下)検査へのアクセス強化に取り組んでいます。
しかし、特定の環境では検査へのアクセスが低下していて、早期診断が危ぶまれています。
CD4リンパ球検査がいまだに重要である理由と、そのアクセスを守るためにどのような取り組みが行われているかについて、詳細はこちらから。
https://unitaid.org/news-blog/delivering-the-right-test-at-the-right-time-one-community-health-workers-mission-to-stop-advanced-hiv-disease-in-uganda/

Margaret Happy lost her two sisters in the 1990s, when HIV treatment was not available.

Today, she works in Uganda to help prevent advanced HIV disease through timely diagnosis and care.

At Unitaid, we are working to strengthen access to CD4 testing alongside viral load testing, ensuring people can be identified and treated in time.

But in some settings, access is declining—putting timely diagnosis at risk.

Read more about why CD4 testing still matters and what’s being done to protect access.

Link below.

HIV予防は大きく進展してはいますが、世界的な重要課題を突きつけている。つまり、いかにしてこの革新を公平なアクセスへと結びつけるか、ということ。長時間作用型の注射用HIV予防薬であるレナカパビルは、HIV予防のあり方を一変させる可能性を秘め...
28/05/2026

HIV予防は大きく進展してはいますが、世界的な重要課題を突きつけている。つまり、いかにしてこの革新を公平なアクセスへと結びつけるか、ということ。
長時間作用型の注射用HIV予防薬であるレナカパビルは、HIV予防のあり方を一変させる可能性を秘めています。特にこの流行の影響を依然として不均衡に受け続けている思春期の少女や若い女性たちにとっては。ただし、その本当の効果は、実験室の外で、医療制度が、最も必要とされる場所で、手頃な価格で、かつ大規模にこの薬を提供できて初めて発揮されます。
英紙『インディペンデント』に掲載された論説記事の中で、ユニットエイド事務局長フィリップ・デュヌトンと、エルトン・ジョン・エイズ財団のアン・アスレットCEOは、これが世界のHIV対策にとって持つ意味、また、価格設定、生産、供給に関する決定が、この画期的な成果を最も支援を必要としているコミュニティに届けることができるかどうかを左右する理由について考察しています。
この議論は、世界的な開発分野全体で交わされているより広範な議論を反映するものです。先ごろ開催された英国グローバル・パートナーシップ会議でも、リーダーたちは従来の援助モデルだけではもはや不十分であると強調しています。大規模な成果を上げるためには、より強固なパートナーシップ、より広範な連携、そして資金調達やアクセスに関する新たなアプローチがますます重要になっていきます。

This week, 3,300 young women in sub-Saharan Africa will find out they have HIV. And next week. And the week after.

It doesn’t have to be this way.

Long-acting injectable PrEP changes the equation.

“We only get one chance to do this right,” says our CEO, Anne Aslett and Unitaid Executive Director, Philippe Duneton, on the breakthrough we cannot afford to waste.

Read the full article: https://www.independent.co.uk/news/health/hiv-aids-help-lenacapavir-aid-cuts-b2975155.html

Credit: Associated Press / Alamy Stock Photo

イノベーションとは、新しい製品を創り出すことだけではありません。ユニットエイドは、イノベーションとは、既存の医療ツールや治療法の供給方法を改善し、医療をよりシンプルに、より手頃な価格で、より利用しやすくすることでもあると考えています。過去2...
27/05/2026

イノベーションとは、新しい製品を創り出すことだけではありません。
ユニットエイドは、イノベーションとは、既存の医療ツールや治療法の供給方法を改善し、医療をよりシンプルに、より手頃な価格で、より利用しやすくすることでもあると考えています。
過去20年間、国や地域社会、研究機関、そしてグローバルヘルス分野にわたるパートナーシップにより、世界中で命を救う医療ツールや治療へのアクセスが拡大してきました。
なぜなら、あらゆるイノベーションの背景には、医療を必要としている人々がいるからです。

Innovation is not only about new products.

We believe innovation is just as much about improving how existing tools and treatments are delivered, making care simpler, more affordable and easier to reach.

Over the past 20 years, partnerships across countries, communities, research and global health have helped expand access to lifesaving tools and treatments worldwide.

Because behind every innovation is a person who needs care.

医療イノベーションを、それを必要とする人の元へ届けるには? ほっておいてもそうはなりません。ユニットエイドは、開発と普及の間にある重要な領域で活動し、公平なアクセスを阻む市場の機能不全の解消に取り組んでいます。これには、手頃な価格ではない価...
27/05/2026

医療イノベーションを、それを必要とする人の元へ届けるには?
ほっておいてもそうはなりません。
ユニットエイドは、開発と普及の間にある重要な領域で活動し、公平なアクセスを阻む市場の機能不全の解消に取り組んでいます。
これには、手頃な価格ではない価格設定、供給の不安定さ、需要の分散、製造能力の不足などが含まれます。
市場を形成し、導入戦略を支援することで、医療イノベーションがより迅速に、より確実に、そしてより低コストで人々に届くための環境づくりを支援しています。

Health innovation does not automatically reach the people who need it.

We work in the critical space between development and scale, addressing market failures that prevent equitable access.

These include unaffordable pricing, supply insecurity, fragmented demand and limited manufacturing capacity.

By shaping markets and supporting introduction strategies, we help create the conditions for health innovations to reach people faster, more reliably and at lower cost.

Adresse

Global Health Campus, Chemin Du Pommier 40, 5th Floor
Geneva
1218

Benachrichtigungen

Lassen Sie sich von uns eine E-Mail senden und seien Sie der erste der Neuigkeiten und Aktionen von ユニットエイド - Unitaid.Japan erfährt. Ihre E-Mail-Adresse wird nicht für andere Zwecke verwendet und Sie können sich jederzeit abmelden.

Die Organisation Kontaktieren

Nachricht an ユニットエイド - Unitaid.Japan senden:

Teilen