30/03/2026
📣Representation is more than visibility it is power, memory, and authorship.
This second cohort insists: African women* are not subjects to be interpreted, but authors of their own narratives.
Across geographies and disciplines, their work resists erasure, challenges simplification, and expands what it means to be seen.
From embodied archives to sonic memory, textile knowledge to urban imaginaries these works affirm lived experiences as layered, complex, and generative.
This cohort speaks on its own terms.
*************
La représentation dépasse la visibilité : elle est pouvoir, mémoire et autorité narrative.
Cette deuxième cohorte affirme que les femmes africaines* ne sont pas des sujets à interpréter, mais les autrices de leurs propres récits.
À travers géographies et disciplines, leurs œuvres résistent à l’effacement, remettent en question les simplifications et élargissent ce que signifie être visible.
Des archives incarnées aux mémoires sonores, des savoirs textiles aux imaginaires urbainselles révèlent des expériences complexes, multiples et génératives.
Cette cohorte s’exprime selon ses propres termes.
****************
A representação vai além da visibilidade: é poder, memória e autoria.
Esta segunda coorte afirma que as mulheres africanas* não são sujeitos a interpretar, mas autoras das suas próprias narrativas.
Através de geografias e disciplinas, os seus trabalhos resistem ao apagamento, desafiam simplificações e expandem o que significa ser vista.
De arquivos incorporados à memória sonora, do conhecimento têxtil aos imaginários urbanos afirmam experiências complexas, múltiplas e geradoras.
Esta coorte fala nos seus próprios termos.