Centre professionnel de la diversité

Centre professionnel de la diversité Représenter les immigrants dans différentes structures décisionnelles afin d'assurer leur intégr

04/05/2026

MATHIEU DA COSTA
> le premier Africain à avoir visité le Canada il y a plus de 400 ans.

En 1603, un Français du nom de Samuel de Champlain fait son premier voyage vers ce qui allait devenir plus t**d le Canada. Il arrive au Mi'kma'ki, le pays du peuple Mi'kmaq. Il accoste à Kespukwitk, l'une des sept régions du Mi'kma'ki.

Carte du Mi'kma'ki, le pays du peuple Mi'kmaq: https://fr.wikipedia.org/wiki/Mi%27kma%27ki #/media/Fichier:Districts_de_Mi'gma'gi.svg

Cependant, Samuel de Champlain n'est pas seul. Il est accompagné d'un certain nombre de personnes dont un Africain, Mathieu Da Costa, qui lui sert d'interprète lors de cette première rencontre avec le peuple Mi'kmaq.

Aujourd'hui dans le roman national canadien, Samuel de Champlain est considéré comme le "Père de la Nouvelle-France". Il a fondé la ville de Québec en 1608.

Carte de la Nouvelle-France: https://fr.wikipedia.org/wiki/Nouvelle-France #/media/Fichier:New_France_(orthographic_projection).svg

C'est ici qu'il y a une énigme. Comment se fait-il que Mathieu Da Costa aurait pu servir d'interprète à Samuel de Champlain lors de son premier voyage ? Cela nous indique donc que Mathieu Da Costa connaissait déjà la langue des Mi'kmaq puisqu'il était interprète.

Plusieurs hypothèses farfelues ont été émises pour expliquer cette énigme sauf la bonne qui consisterait à avouer qu'en fait, Mathieu Da Costa était déjà venu chez les Mi'kmaq bien avant et il y aurait surement séjourné pendant un temps pour pouvoir maîtriser parfaitement la langue.

En effet, comment à cette époque-là il était possible de connaître une langue si on n'habitait pas déjà dans le pays où cette langue est parlée ? L'enseignement à distance n'existait pas.

Mais avouer que Mathieu Da Costa était déjà venu avant Samuel de Champlain, ça mettrait à mal le roman national canadien de "la découverte" qui place Samuel de Champlain comme pionnier, comme "Père de la Nouvelle-France".

La thèse farfelue généralement admise est de dire que Mathieu Da Costa aurait eu recours à un pidgin basque utilisé aussi dans les Amériques, puisque les Basques pêchaient régulièrement le long de la côte atlantique. Et par conséquent, c'est par l'intermédiaire de ce pidgin basque que Mathieu Da Costa aurait pu établir la communication avec les Mi'kmaq. Mais comment les Mi'kmaq aurait bien pu apprendre ce pidgin ? Par télépathie ?

On voit très clairement que ce genre d'acrobatie intellectuelle consiste à sauver le mythe européen de "la découverte" avec des Blancs "explorateurs" pionniers qui sillonnent les mers à la "découverte" de nouveaux territoires à coloniser. Ou plus précisément des nouveaux territoires à parasiter.

De Mathieu Da Costa, on connaît très peu de sa vie. C'était un homme libre, il parlait plusieurs langues et ce sont ses qualités d'interprète qui étaient très prisées à l'époque. D'où l'intérêt de l'avoir lors des voyages de "découverte". On suppose généralement qu'il était originaire du Kongo, dans l'actuel Angola.

IMAGE
Timbre à l’effigie de Mathieu Da Costa émis par la Société canadienne des postes en février 2017.

> À voir aussi,
Du Mali aux Amériques avant Christophe Colomb, le voyage du mansa Abu Bakari: https://www.facebook.com/reel/1445914667307182

11/01/2024
09/25/2024

Adresse

CPD Headquarters 99, Rue Notre-Dame Est 2è Étage, Local # 3
Victoriaville, QC
G6P3Z8

Téléphone

+18199602231

Notifications

Soyez le premier à savoir et laissez-nous vous envoyer un courriel lorsque Centre professionnel de la diversité publie des nouvelles et des promotions. Votre adresse e-mail ne sera pas utilisée à d'autres fins, et vous pouvez vous désabonner à tout moment.

Contacter L’organisation

Envoyer un message à Centre professionnel de la diversité:

Partager