Baha'i Community of Canada / Communauté baha'ie du Canada

Baha'i Community of Canada / Communauté baha'ie du Canada The Bahá’í Faith has been present in Canada since 1898. La foi bahá’íe est établie au Canada depuis 1898.

The Bahá'í Faith is based on the teachings of Bahá’u’lláh, which emphasize the oneness of humanity, the oneness of God and the fundamental oneness of religion. Canadian Bahá’ís come from diverse backgrounds and are dedicated to the promotion of a global society that reconciles the spiritual and materials aspects of life. They work with their friends and neighbours to strengthen communities through

the spiritual education of children, the empowerment of young people, the enrichment of the devotional character of community life, and the expansion of capacities for service.
____________________________________________________

La foi bahá’íe repose sur les enseignements de Bahá’u’lláh, qui sont centrés sur l’unicité de Dieu, de la religion et de l’humanité. Les bahá’ís du Canada sont d’origines et de milieux divers et ils travaillent à promouvoir l’établissement d’une société mondiale dans laquelle les aspects matériels et spirituels de l’existence sont harmonisés. Avec leurs amis et leurs voisins, ils œuvrent pour renforcer la conscience communautaire par l’éducation spirituelle des enfants, l’autonomisation des jeunes, l’enrichissement du caractère spirituel de la vie collective et le développement des compétences permettant de mieux servir la collectivité.

Today is National Indigenous People’s Day Falling on the summer solstice, this day also holds spiritual and cultural sig...
06/21/2026

Today is National Indigenous People’s Day

Falling on the summer solstice, this day also holds spiritual and cultural significance for many Indigenous Peoples.

Roger Gray’s carving titled Summer Guardian represents the sun, the life-giver of all living things, encircled by human figures, the “Summer Guardians”. These guardians embody our ancestors, symbolizing the profound connection we share with the sun, which is envisioned as an all-seeing force that watches over us to ensure our warmth and safety.

Gray—born in Prince Rupert, B.C. and raised in Port Simpson, B.C.—is a member of the Tsimshian Ginadoiks Tribe, belonging to the Lax Kw'alaams native band.

//

Aujourd’hui, c’est la Journée nationale des peuples autochtones.

Cette journée coïncide avec le solstice d’été, une date importante pour de nombreux peuples autochtones d’un point de vue spirituel et culturel.

La sculpture de Roger Gray, intitulée Summer Guardian, représente le soleil, source de vie de tous les êtres vivants. Il est entouré de figures humaines, les « gardiens de l’été ». Ces gardiens symbolisent nos ancêtres et notre profond lien avec le soleil. On le considère comme une force omnisciente qui veille sur nous pour nous garantir chaleur et sécurité.

M. Gray est né à Prince Rupert, en Colombie-Britannique, et a grandi à Port Simpson, dans la même province. Il est membre de la tribu Tsimshian Ginadoiks, qui fait partie de la bande autochtone des Lax Kw'alaams.

June 20th is World Refugee Day. As we reflect on the courage and resilience needed to leave one’s home, we are also remi...
06/20/2026

June 20th is World Refugee Day.

As we reflect on the courage and resilience needed to leave one’s home, we are also reminded of the contributions refugees have made to our communities across Canada.

Read these stories written by refugees about their experience coming to Canada, the people that have shown kindness along the way and their contributions that have led to their sense of belonging in a new home.

Read more at:
https://thestarphoenix.com/opinion/opinion-iranian-woman-reflects-on-saskatchewans-embrace-canadas-promise

https://www.winnipegfreepress.com/opinion/analysis/2025/12/09/finding-hope-and-joy

//

Le 20 juin est la Journée mondiale des réfugiés.

Cette journée est l’occasion de célébrer le courage et la résilience nécessaires pour quitter son pays. Nous devons aussi nous souvenir des apports des réfugiés dans nos communautés canadiennes.

Explorez ces récits écrits par des réfugiés qui partagent leurs expériences de leur arrivée au Canada, les individus bienveillants qui les ont accueillis tout au long de leur périple et les réalisations qui leur ont permis de se sentir chez eux dans leur nouvelle patrie.

Lisez la suite ici:
https://thestarphoenix.com/opinion/opinion-iranian-woman-reflects-on-saskatchewans-embrace-canadas-promise

https://www.winnipegfreepress.com/opinion/analysis/2025/12/09/finding-hope-and-joy

06/19/2026

Dr. Herbert Pugsley held a deep love and care for his home. When the time came to sell his property, he wanted to ensure that the new owners could be entrusted with carrying forward these same sentiments. When Dr. Pugsley learned of the Bahá’í community’s vision for the future use of the property, the land on which the future National House of Worship will rest, he was pleased to sell it to the National Spiritual Assembly of the Bahá’ís of Canada in 1968.

//

Le docteur Herbert Pugsley cultivait une profonde affection et un lien étroit avec sa demeure. Au moment de mettre en vente sa propriété, il a voulu s’assurer que les nouveaux propriétaires partageraient les mêmes sentiments qu’il avait pour ce lieu.
Lorsque le docteur Pugsley a découvert la vision de la communauté bahá’íe pour l’utilisation future de ce terrain, qui allait accueillir la future Maison d’adoration nationale, il a été ravi de la vendre à l’Assemblée spirituelle nationale des bahá’ís du Canada en 1968.

Elected representatives from Bahá’í communities throughout Canada gathered at the Toronto Bahá’í Centre from April 23–26...
06/15/2026

Elected representatives from Bahá’í communities throughout Canada gathered at the Toronto Bahá’í Centre from April 23–26 for the 76th Bahá’í National Convention, where they elected the National Spiritual Assembly of the Bahá’ís of Canada, the national governing council of the Canadian Bahá’í community. The Convention also provided delegates with an opportunity to reflect on developments in communities across the country, consult on priorities for the coming year, and strengthen a shared vision for collective action.

Read more at: https://news.bahai.ca/en/articles/national-spiritual-assembly-elected-at-76th-national-convention

//

Des représentants élus des communautés bahá’íes de tout le Canada se sont réunis au Centre bahá’í de Toronto du 23 au 26 avril pour le 76e Congrès national bahá’í. Ils y ont élu l’Assemblée spirituelle nationale des bahá’ís du Canada, l’organe directeur national de la communauté bahá’íe canadienne. Le congrès a également permis aux délégués de réfléchir aux développements dans les communautés du pays, de se concerter sur les priorités pour l’année à venir et de renforcer leur vision commune pour l’action collective.

Lisez la suite ici: https://news.bahai.ca/fr/articles/l-assemblee-spirituelle-nationale-est-elue-lors-du-76e-congres-national

06/10/2026

June is National Indigenous History Month in Canada.

It is a time to learn about the history, cultures, and traditions of the Indigenous Peoples that have shaped Canada.

As individuals, communities, and institutions take steps towards Reconciliation, the need for prayer and reflection on our actions becomes apparent. The future House of Worship will be a source of healing and medicine for all. Robert Watts goes on to say, “[The House of Worship is] gonna be medicine for our spirit, gonna be medicine for our community right here, medicine for our country. And we need that medicine just like we need this medicine from the trees.”

//

Juin est le Mois national de l’histoire autochtone au Canada.

C’est l’occasion d’explorer le passé, les coutumes et les traditions des communautés autochtones qui ont contribué à la construction du pays.

Alors que les gens, les communautés et les institutions s’engagent sur la voie de la réconciliation, le besoin de prier et de réfléchir à nos actions devient évident. La future Maison d’adoration sera une source de guérison et de remède pour tous. Robert Watts ajoute : « [La Maison d’adoration] sera un remède pour notre esprit, un remède pour notre communauté ici même, un remède pour notre pays. Et nous avons besoin de ce remède tout comme nous avons besoin de ce remède issu des arbres. »

On World Environment Day this year, people around the globe are reflecting on and discussing the theme of ‘climate actio...
06/05/2026

On World Environment Day this year, people around the globe are reflecting on and discussing the theme of ‘climate action’.

Despite the distressing signs of climate change and environmental destruction we see in the world today, another constructive process is taking place simultaneously. Concerned individuals and groups are consciously working toward protecting and rebuilding the planet’s natural environment.

With this same spirit, the Bahá’í Community of Canada has been taking steps to achieve its goal of restoring the surrounding forest of the future National House of Worship in Markham, Ontario.

In May, volunteers from the local area worked together to pot hundreds of seedlings. In addition to approximately 200 seedlings that were already bedded in recent months, these tender plants will form part of more than 2,000 trees to be sown in the vicinity of the Temple by the end of the decade.

//

En ce jour de la Journée mondiale de l’environnement, des individus du monde entier s’engagent dans une réflexion et un échange sur le thème de « l’action pour le climat ».

Bien que des indices préoccupants de changement climatique et de dégradation de l’environnement soient visibles dans le monde entier aujourd’hui, un mouvement positif parallèle est en cours. Des personnes et des communautés déterminées s’efforcent activement de préserver et de rétablir l’écosystème naturel de notre planète.

Dans la même optique, la communauté bahá’íe canadienne a pris des mesures pour restaurer la forêt entourant la future Maison d’adoration nationale, qui sera située à Markham, en Ontario.

En mai, des bénévoles de la région se sont unis pour mettre en pot des centaines de jeunes plants. Ces jeunes pousses s’ajoutent aux 200 autres déjà plantés ces derniers mois. Au total, plus de 2000 arbres seront plantés aux abords du Temple d’ici la fin de la décennie.

On this day of the Ascension of Bahá’u’lláh, Tlingit artist Guná work titled Fire of the Worlds reminds us of the resili...
05/29/2026

On this day of the Ascension of Bahá’u’lláh, Tlingit artist Guná work titled Fire of the Worlds reminds us of the resilient power of the human spirit.

Guná says her art piece is “[i]nspired by the Fire Tablet, revealed by Bahá’u’lláh. This design is an offering of prayer and music from the ancestors…”

//

En ce jour de l’Ascension de Bahá’u’lláh, l’œuvre « Fire of the Worlds » de l’artiste tlingit Guná, nous invite à réfléchir sur le pouvoir de résilience de l’esprit humain.

Guná partage que son œuvre est « inspirée par la Tablette du Feu, révélée par Bahá’u’lláh. Ce motif est une offrande de prières et de musique provenant des ancêtres… »

Today at sunset, Bahá’is celebrate the Declaration of the Báb, the day in which the “Morn of Truth” announced His missio...
05/23/2026

Today at sunset, Bahá’is celebrate the Declaration of the Báb, the day in which the “Morn of Truth” announced His mission to prepare humanity for the coming of the “Most Great Light”, Bahá’u’lláh.

The Báb, meaning “the Gate” in Arabic, is the Prophet-Herald of the Bahá’i Faith. He would go on to reveal a profound number of Sacred Writings in His short but monumental Ministry.

Aujourd’hui, au coucher du soleil, les bahá’ís célèbrent la Déclaration du Báb, jour où le « Matin de Vérité » a annoncé...
05/23/2026

Aujourd’hui, au coucher du soleil, les bahá’ís célèbrent la Déclaration du Báb, jour où le « Matin de Vérité » a annoncé sa mission visant à préparer l’humanité à la venue de la « très grande Lumière », Bahá’u’lláh.

Le Báb, un nom qui signifie « la Porte » en arabe, est le prophète-héraut de la foi bahá’íe. Il a ensuite révélé un nombre considérable d’Écrits saints au cours de son bref, mais phénoménal ministère.

What kinds of individual, cultural, and systemic transformation is needed for advances in gender equality to be lasting?...
05/22/2026

What kinds of individual, cultural, and systemic transformation is needed for advances in gender equality to be lasting? That was a central question addressed in two panel discussions held in March at the New York office of the Bahá’í International Community (BIC).

Read more at: https://news.bahai.ca/en/articles/parallel-events-at-united-nations-highlight-community-and-cultural-approaches-towards-justice

//

Quelles sont les transformations individuelles, culturelles et systémiques nécessaires pour assurer la pérennité des progrès en matière d’égalité entre les sexes ? Deux tables rondes ont été organisées en mars par la Communauté internationale bahá’íe (CIB) dans ses bureaux new-yorkais pour aborder cette question cruciale.

Lisez la suite ici: https://news.bahai.ca/fr/articles/des-discussions-paralleles-aux-nations-unies-mettent-en-evidence-les-approches-communautaires-et-culturelles-en-matiere-de-justice

Address

7200 Leslie Street
Thornhill, ON
L3T6L8

Opening Hours

Monday 9am - 5pm
Tuesday 9am - 5pm
Wednesday 9am - 5pm
Thursday 9am - 5pm
Friday 9am - 5pm

Telephone

+19058898168

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Baha'i Community of Canada / Communauté baha'ie du Canada posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Share