Table de Quartier Sud de l'Ouest de l'Île

Table de Quartier Sud de l'Ouest de l'Île L’objectif de la TQSOI consiste à améliorer la qualité de vie des citoyens du sud de l’Ouest-de-l’Île par le développement social. QU’EST-CE QUE LA TQSOI ?

Cette démarche permet à la communauté de développer son potentiel ainsi que de participer à la vie sociale. La Table de Quartier Sud de l’Ouest-de-l’Île est un organisme sans but lucratif qui réunit tous les résidents et résidentes, les acteurs et actrices provenant du milieu communautaire, institutionnel, privé et politique dans le but d’améliorer la qualité de vie et de favoriser le développemen

t social dans le sud de l’Ouest-de-l’Île. Notre territoire comprend : Senneville, Sainte-Anne-de-Bellevue, Baie d’Urfé, Beaconsfield, Kirkland, Pointe-Claire et Dorval. NOS PRIORITÉS
La TQSOI cherche à maximiser le bienêtre de la communauté en favorisant :
• Sécurité alimentaire
• Opportunités pour les personnes en situation de vulnérabilité
• Logement social et abordable
• Transport accessible et actif
Et plus encore…

QUI PEUT SE JOINDRE?
• Résidents et résidentes, étudiants et étudiantes, et travailleurs et travailleuse
• Organismes communautaires
• Institutions (ville, agences gouvernementales)
• Commerces
• Groupes religieux
• Élus et élues

_________________________________________________

WHAT IS THE TQSOI? The TQSOI, a non-profit organization that unites all residents and individuals involved in local community organizations, institutions, businesses and political life to improve the quality of life and to
encourage social development in the southern West Island. Our territory includes: Senneville, Sainte-Anne-de-Bellevue, Baie d’Urfé, Beaconsfield, Kirkland, Pointe-Claire and Dorval. OUR PRIORITIES
The TQSOI works to build a healthy community by promoting:
• Affordable and social housing
• Food security
• Opportunities for people in situations of vulnerability
• Transportation
• Sustainable development
• And so much more! WHO CAN JOIN?
• Residents, students and workers
• Community groups
• Institutions (municipalities, government establishments)
• Businesses
• Religious groups
• Elected officials

📘- Notre rapport annuel 2025-2026 est maintenant disponible !        Cette année encore, notre équipe s'est investie ave...
06/10/2026

📘- Notre rapport annuel 2025-2026 est maintenant disponible !

Cette année encore, notre équipe s'est investie avec cœur pour répondre aux besoins de nos quartiers. Un immense merci à nos bénévoles, partenaires et résident·es qui font vivre notre organisme.

Un merci tout spécial à The Business Box-West Island Printing! C'est un bonheur de collaborer avec cette entreprise locale depuis de nombreuses années pour donner vie à nos projets.

📑We have released our Annual Report for 2025-26!

We would like to thank all of the organizations, partners, volunteers, and citizens who have helped us support the West Island community this past year.

Special thanks to .ca, it is a great pleasure to again work with a local business to get the high quality printing of the report.

Consultez le rapport dès maintenant/ See the Reports Below :
💙 Version française :https://tqsoi.org/wp-content/uploads/2026/05/Rapport-annuel-TQSOI-2025-2026-1.pdf

❤English version:https://tqsoi.org/wp-content/uploads/2026/05/TQSOI-Annual-Report-2025-2026.pdf

06/05/2026

What a wonderful example of a community coming together to support and launch a much-needed food security project in Sainte-Anne-de-Bellevue! 🌱

Congratulations to Silva and the team at Espace Bellevue and to Eglise St George's Church for bringing this inspiring initiative to life. Projects like this strengthen community connections, increase access to healthy food, and demonstrate what can be achieved when people work together toward a common goal.

Wishing you every success as this project grows and benefits the community for years to come! 👏

🌎Nous célébrons la Journée Mondiale de L'Environnement pour rappeler à quel point la santé de la planète affecte directe...
06/05/2026

🌎Nous célébrons la Journée Mondiale de L'Environnement pour rappeler à quel point la santé de la planète affecte directement celle de nos communautés. La TQSOI et la Table de Quartier du Nord de l'Ouest-de-l'Île de Montréal collaborent au sein d'un comité en environnement, où des solutions pour la résilience climatique, la réduction du gaspillage alimentaire et l'autonomisation des citoyens de l'Ouest de l'Île ont été élaborées. Restez à l'affût des progrès que nous réaliserons au cours de l'année à venir pour protéger l'environnement et la communauté.
---------------
🌎We celebrate World Environment Day to remember how the health of the planet directly affects the health of our communities. The TQSOI and Table de Quartier du Nord de l'Ouest-de-l'Île de Montréal have been collaborating on an environment committee, where solutions to climate resilience, food waste reduction, and the empowerment of West Island citizens have been drafted. Keep an eye out for the progress we will make in protecting the environment and community in the coming year.

06/05/2026

Qu'aimeriez-vous voir dans les projets de la TQSOI en 2026 ? Laissez-nous un commentaire !
What do you want to see in TQSOI projects in 2026? Leave us a comment!

Nous tenons à remercier chaleureusement tous les membres qui ont assisté à notre assemblée générale annuelle ! Lors de c...
06/04/2026

Nous tenons à remercier chaleureusement tous les membres qui ont assisté à notre assemblée générale annuelle ! Lors de cette réunion, nous avons collaboré à la révision des budgets, à la définition des objectifs et à l'organisation de notre gouvernance, le tout grâce à la participation démocratique des membres de la TQSOI. Merci à toutes et à tous, nous nous réjouissons à l'idée de vivre cette prochaine année de vie communautaire à vos côtés.
------------------------------
We would like to thank all the members who attended our Annual General Meeting! We collaborated on reviewing budgets, setting goals, and organizing our leadership at the meeting, with democratic input from TQSOI's membership. Thank you all, we are looking forward to the following year in this community.

Notre forum d'hier a été un succès! Il a été organisé par TQSOI en collaboration avec la Table de Quartier du Nord de l'...
05/29/2026

Notre forum d'hier a été un succès! Il a été organisé par TQSOI en collaboration avec la Table de Quartier du Nord de l'Ouest-de-l'Île de Montréal (TQNOIM), Tds LaSalle, Concert'Action Lachine - Table de développement social de Lachine et CIUSSS de l'Ouest de l'Île de Montréal. Le forum a présenté l'immigration et la diversité ethnoculturelle, et comment les communautés de l'Ouest de l'Île peuvent mieux accueillir les nouveaux membres de notre communauté.
Le forum comprenait une introduction par le maire Dimitrios Jim Beis , des panels sur l'évolution des politiques publiques, ainsi que des ateliers visant à créer des solutions face aux impacts de ces changements sur le bien-être de nos communautés.
----------------
Yesterday we had great success with our forum! The TQSOI, along with Table de Quartier du Nord de l'Ouest-de-l'Île de Montréal , Tds LaSalle , Concert'Action Lachine - Table de développement social de Lachine and CIUSSS de l'Ouest de l'Île de Montréal presented on immigration and ethnocultural diversity. The forum included an introduction by Mayor Dimitrios Jim Beis and panels about the changing immigration policy landscape and workshops to create solutions to better welcome newcomers to our community.

Nous souhaitons mettre en lumière le travail environnemental exceptionnel accompli par la Fondation Ruisseau Bouchard Cr...
05/27/2026

Nous souhaitons mettre en lumière le travail environnemental exceptionnel accompli par la Fondation Ruisseau Bouchard Creek Foundation --- We want to highlight some amazing environmental work being done by the Bouchard Creek Foundation. (fondationruisseaubouchard.org)

Les politiques d’immigration en constante évolution génèrent de nouvelles préoccupations et des défis pour les instituti...
05/26/2026

Les politiques d’immigration en constante évolution génèrent de nouvelles préoccupations et des défis pour les institutions et les personnes au sein de nos communautés.

Ce jeudi 28 mai, la TQSOI, en collaboration avec la Table de Quartier du Nord de l'Ouest-de-l'Île de Montréal (TQNOIM), la Tds LaSalle et la Concert'Action Lachine - Table de développement social de Lachine (TRAIL), ainsi que le CIUSSS de l'Ouest-de-l'Île, tiendra un forum d’une journée sur l’immigration et la diversité ethnoculturelle.

Ce forum créera un espace de travail collectif afin de mieux comprendre les nouvelles réalités de l’immigration et les impacts des récentes politiques et réglementations sur les personnes issues de l’immigration ainsi que sur les communautés locales.

À travers des panels, des présentations, des discussions et des ateliers participatifs réunissant des organismes communautaires, des institutions et des intervenant·e·s de première ligne, les participant·e·s pourront :
• partager les observations du terrain
• identifier les lacunes dans les services aux populations vulnérables
• réfléchir collectivement à des pistes de solutions et d’action

Au-delà d’une journée de réflexion, ce forum vise à renforcer la collaboration et à développer des moyens concrets pour mieux soutenir, outiller et informer les organismes communautaires face à ces réalités en évolution.

***

Rapidly evolving immigration policies are creating new challenges and uncertainties for both institutions and individuals across our communities.

This Thursday, May 28, TQSOI, together with TQNOIM, Tds LaSalle, and TRAIL, in collaboration with the CIUSSS West Island, will host a full-day Forum on Immigration and Ethnocultural Diversity.

The Forum will create a collective working space to better understand the new realities of immigration and the impacts of recent political and regulatory changes on people of immigrant origin and local communities.

Through panels, presentations, discussions, and participatory workshops bringing together community organizations, institutions, and frontline workers, participants will:
• share observations from the field
• identify gaps in services affecting vulnerable populations
• reflect collectively on possible responses and solutions

More than a day of discussion, this Forum aims to strengthen collaboration and develop concrete ways to better support, equip, and inform community organizations responding to these evolving realities.

Journée mondiale de la diversité culturelle pour le dialogue et le développement – ​​21 maiAujourd'hui, nous célébrons l...
05/21/2026

Journée mondiale de la diversité culturelle pour le dialogue et le développement – ​​21 mai

Aujourd'hui, nous célébrons la richesse des cultures, des traditions, des langues et des perspectives qui font la force de nos communautés.

La diversité culturelle est bien plus qu'un sujet d'admiration : c'est une force puissante qui favorise le dialogue, la compréhension, l'innovation et la paix. Dans un monde où les différences peuvent parfois nous diviser, cultiver la curiosité, le respect et le lien social contribue à bâtir des communautés plus inclusives et résilientes.

Dans l'Ouest-de-l'Île, nous avons la chance de vivre dans des communautés façonnées par des personnes originaires des quatre coins du monde. Chaque histoire partagée, chaque tradition célébrée et chaque culture accueillie enrichit notre avenir collectif.

Aujourd'hui, prenez un moment pour :
• Découvrir une culture différente de la vôtre
• Partager une tradition ou une histoire familiale
• Engager des conversations enrichissantes qui favorisent la compréhension et le respect

Ensemble, nous pouvons créer des communautés où la diversité est célébrée, le dialogue encouragé et où chacun se sent inclus.
* * *

World Day for Cultural Diversity for Dialogue and Development – May 21

Today, we celebrate the richness of cultures, traditions, languages, and perspectives that make our communities stronger.

Cultural diversity is more than something to admire, it is a powerful force for dialogue, understanding, innovation, and peace. In a world where differences can sometimes divide us, choosing curiosity, respect, and connection helps build more inclusive and resilient communities.

In the West Island, we are fortunate to live in communities shaped by people from every corner of the world. Every story shared, every tradition celebrated, and every culture welcomed enriches our collective future.

Today, take a moment to:
• Learn about a culture different from your own
• Share a family tradition or story
• Engage in meaningful conversations that build understanding and respect

Together, we can create communities where diversity is celebrated, dialogue is encouraged, and everyone feels they belong.

Il ne vous reste que 10 jours pour soumettre votre photo !Only 10 more days to submit your photo!
05/21/2026

Il ne vous reste que 10 jours pour soumettre votre photo !
Only 10 more days to submit your photo!

Concours photo | Photo Contest
Un arbre que j’aime | A Tree I Love

Pour tous les résidents du Sud de l’Ouest-de-l’Île | For all residents of southern West Island

La TQSOI invite les résidents de Baie-D’Urfé, Beaconsfield, Dorval, Kirkland, Pointe-Claire, Sainte-Anne-de-Bellevue et Senneville à capturer un arbre qu’ils aiment et expliquer pourquoi il est spécial.
The TQSOI invites residents of Baie-D’Urfé, Beaconsfield, Dorval, Kirkland, Pointe-Claire, Sainte-Anne-de-Bellevue, and Senneville to capture a tree they love and share why it is meaningful.

Comment participer | How to Participate
* Prenez une photo d’un arbre que vous aimez | Take a photo of a tree you love
* Écrivez un court texte | Write a short explanation (100–150 mots / words):
- Pourquoi cet arbre ? | Why this tree?
- Qu’est-ce qui le rend spécial ? | What makes it special?
- Comment contribue-t-il à l’environnement ? | How does it contribute to its environment?

* Envoyez votre participation avant le 31 mai 2026 à : | Submit your entry by May 31, 2026 to: [email protected]

Ce que nous célébrons | What We’re Celebrating :
- Protection contre l’érosion | Protecting against erosion
- Nourriture et abri pour la faune | Food and shelter for wildlife
- Air pur et ombre en ville | Clean air and shade in urban areas

Expositions | Exhibitions:
- Galerie en ligne | Online gallery (TQSOI social media)
- Exposition communautaire (à confirmer) | Community exhibition (library, cultural centre, or park pavilion – to be confirmed)

Prix | Prizes:
Un jury composé de membres du Comité environnement évaluera les participations selon la qualité de la photo et du texte. Des prix seront attribués. | A jury made of members of the Environment Committee will evaluate all entries based on both the photo and text. Prizes will be awarded.
- 1er prix | 1st Place: 50 $ carte-cadeau dans une pépinière locale | $50 gift card to a local nursery
- 2e prix | 2nd Place: Livre sur la nature (valeur de 25$) | Nature-themed book (value of $25)
- 3e prix | 3rd Place: Pot de miel local | Locally produced honey

Adresse

189, Hymus BoUlica #208
Pointe-Claire, QC
H9R1E9

Notifications

Soyez le premier à savoir et laissez-nous vous envoyer un courriel lorsque Table de Quartier Sud de l'Ouest de l'Île publie des nouvelles et des promotions. Votre adresse e-mail ne sera pas utilisée à d'autres fins, et vous pouvez vous désabonner à tout moment.

Contacter L’organisation

Envoyer un message à Table de Quartier Sud de l'Ouest de l'Île:

Partager