05/10/2026
Accompagné de Diane Obomsawin, Philippe Charland présente sa traduction. On peut y lire la ligne « Il travaillait au ministère des Archives » (version française) | « Il travaillait / lieu des très vieux papiers » (glose interlinéaire) | « Alokab n8negonipilaskwigamikok » (traduction abénakise).
Lien vers l'article: https://trahir.wordpress.com/2026/05/09/la-creation-est-elle-soluble-dans-la-traduction-en-langues-autochtones-retour-sur-la-presentation-du-passe-muraille-revu-par-obom-traduit-en-abenakis-par-philippe-charland/