L'imprimerie, centre d'artistes

L'imprimerie, centre d'artistes L’imprimerie, centre d’artistes est un espace de production. Vision et valeurs

L’art commence au moment où il se fait.
(1)

Mission et mandat

L’imprimerie, centre d’artistes est un espace de production voué aux pratiques de l’imprimé et du photographique. Les artistes et créateurices de tous milieux (arts visuels, design, illustration, édition, arts vivants ou autre) y sont les bienvenus, peu importe leur niveau d’autonomie. L’imprimerie offre à ses membres des espaces de travail, des ressources et des expertises spéc

ialisées, dans une approche personnalisée favorisant le développement professionnel. Elle propose des résidences, des formations, des rencontres et des accompagnements adaptés aux besoins de sa communauté, qui stimulent la recherche et le transfert de savoir-faire. De plus, L’imprimerie privilégie des techniques et des produits respectueux de la santé et de l’environnement et mise sur la collaboration avec d’autres organismes pour bonifier ses actions. L’imprimé est un point de départ, un prétexte pour expérimenter, apprendre, réfléchir et créer. L’imprimerie soutient les pratiques actuelles, professionnelles, hybrides, évolutives, parallèles, indisciplinées, collaboratives, populaires, responsables. L’imprimerie est inclusive, libre et engagée.

À proximité des stations de métro Joliette et Pie-IX
Autobus : 139, 439, 34

Hier avait lieu le lancement du livre d’artiste 𝕷𝖆 𝕹𝖊𝖋 𝖉𝖊𝖘 𝖋𝖔𝖚* (1494-2026) d'arkadi lavoie lachapelle créé lors de sa r...
06/19/2026

Hier avait lieu le lancement du livre d’artiste 𝕷𝖆 𝕹𝖊𝖋 𝖉𝖊𝖘 𝖋𝖔𝖚* (1494-2026) d'arkadi lavoie lachapelle créé lors de sa récente résidence aux Récollets à Paris.

Pour en savoir plus : https://arkadilavoielachapelle.com/?biblioth%C3%A8ques

[Résidences sur mesure]  Depuis avril 2026, L’imprimerie accueille en résidence l’artiste🔮 Snack Witch Joni Cheung 🍡, un...
06/18/2026

[Résidences sur mesure]

Depuis avril 2026, L’imprimerie accueille en résidence l’artiste🔮 Snack Witch Joni Cheung 🍡, un·e visiteur·se reconnaissant·e, mais non invité·e, née — et sachant qu’iel souhaite y mourir — sur les territoires non cédés des peuples xʷməθkwəy̓əm, Skwxwú7mesh, Stó:lō et Səl̓ílwətaʔ/Selilwitulh. Iel est une personne q***r hongkongaise d’origine chinoise, neurodivergente, allophone, vivant avec des maladies chroniques; immigrant·e de deuxième génération, à faible revenu et issu·e de la classe ouvrière. Iel est un·e « Certified Sculpture Witch », détenteur·ice d’une maîtrise en beaux-arts (MFA, 2023) de l’Université Concordia, ainsi que d’un baccalauréat en arts visuels avec distinction (BFA, 2018) de la School for the Contemporary Arts de l’Université Simon Fraser. En tant que ✨ un peu malicieux·se qui « mange de l’art et fabrique des collations », iel a exposé à travers l’Île de la Tortue et au-delà. Iel aime enseigner comme professeur·e chargé·e de cours, malgré des conditions de travail précaires. Sa pratique est redevable aux ami·e·s, complices et pairs rencontré·e·s sur les terres volées des peuples Kanien’kehá:ka et Mi’kmaq à Concordia et à l’Université NSCAD.

🔗 Consultez le lien pour en savoir plus: https://limprimerie.art/projets-sur-mesure/joni-cheung/

[EN]

[Custom residencies] Since April 2026, L'imprimerie has been hosting artist-in-residence 🔮 Snack Witch Joni Cheung 🍡, a grateful, uninvited guest born—and knows she wants to die—on the unceded territories of the xʷməθkwəy̓əm, Skwxwú7mesh, Stó:lō, and Səl̓ílwətaʔ/Selilwitulh peoples. They are a Hong Kong-Chinese q***r, neurodivergent, allophone woman living with chronic illnesses, a second generation immigrant, low income, and working class. She is a Certified Sculpture Witch with an MFA from Concordia University (2023) and holds a BFA with Distinction in Visual Art (2018) from the School for the Contemporary Arts at Simon Fraser University. As a wicked ✨ who eats art and makes snacks, she has exhibited across Turtle Island and beyond. They love teaching as a sessional professor, albeit under precarious working conditions. Their practice is indebted to the friends, co-conspirators, and peers they’ve met on the stolen lands of the Kanien’kehá:ka and Mi’kmaq peoples at Concordia and NSCAD University.

🔗 Follow the link to learn more: https://limprimerie.art/projets-sur-mesure/joni-cheung/

Photos
1: Lucas Morneau
2. Maxime-Alexandre Gosselin and Zoé Follis
3,4: Kristina Pedersen

06/12/2026

Aujourd'hui a lieu L'effritement des certitudes d'Elmyna Bouchard ! Joignez-vous à nous !

L’imprimerie et la Collection Loto-Québec s’unissent pour offrir une visite des expositions suivie d’une incursion en atelier dans l’univers d’Elmyna Bouchard, figure marquante de l’estampe contemporaine au Québec.

La matinée débute au siège social de Loto-Québec, où Manon Pouliot, responsable de la collection Loto-Québec, propose une visite commentée des expositions La nature nous habite ainsi que des œuvres lauréates du concours d’estampes.

En après-midi, les participant·e·s sont accueilli·e·s dans les espaces de production de L’imprimerie pour une immersion au cœur de l’univers d’Elmyna Bouchard.

L’événement est accessible aux personnes en fauteuil roulant, et les enfants y sont les bienvenu·e·s.

[EN]

Today, join us for L'effritement des certitudes d'Elmyna Bouchard !

Loto-Québec and L’imprimerie, centre d’artistes are joining forces to offer a guided tour of the exhibitions, followed by a behind-the-scenes workshop immersion into the world of Elmyna Bouchard, a leading figure in contemporary printmaking in Quebec.

The morning begins at the Loto-Québec head office, where Manon Pouliot, curator of the Loto-Québec Collection, will lead a guided tour of the exhibitions La nature nous habite as well as the award-winning works from the printmaking competition. In the afternoon, participants will be welcomed into L’imprimerie’s production spaces for an immersive exploration of Elmyna Bouchard’s artistic universe.

In the afternoon, participants will be welcomed into the production spaces of L’imprimerie, centre d’artistes for an immersive experience at the heart of Elmyna Bouchard’s artistic universe.

The event is accessible to wheelchair users, and children are welcome.

Aujourd'hui a lieu L'effritement des certitudes d'Elmyna Bouchard ! Joignez-vous à nous !L’imprimerie et la Collection L...
06/12/2026

Aujourd'hui a lieu L'effritement des certitudes d'Elmyna Bouchard ! Joignez-vous à nous !

L’imprimerie et la Collection Loto-Québec s’unissent pour offrir une visite des expositions suivie d’une incursion en atelier dans l’univers d’Elmyna Bouchard, figure marquante de l’estampe contemporaine au Québec.

La matinée débute au siège social de Loto-Québec, où Manon Pouliot, responsable de la collection Loto-Québec, propose une visite commentée des expositions La nature nous habite ainsi que des œuvres lauréates du concours d’estampes.

En après-midi, les participant·e·s sont accueilli·e·s dans les espaces de production de L’imprimerie pour une immersion au cœur de l’univers d’Elmyna Bouchard.

L’événement est accessible aux personnes en fauteuil roulant, et les enfants y sont les bienvenu·e·s.

[EN]

Today, join us for L'effritement des certitudes d'Elmyna Bouchard !

Loto-Québec and L’imprimerie, centre d’artistes are joining forces to offer a guided tour of the exhibitions, followed by a behind-the-scenes workshop immersion into the world of Elmyna Bouchard, a leading figure in contemporary printmaking in Quebec.

The morning begins at the Loto-Québec head office, where Manon Pouliot, curator of the Loto-Québec Collection, will lead a guided tour of the exhibitions La nature nous habite as well as the award-winning works from the printmaking competition. In the afternoon, participants will be welcomed into L’imprimerie’s production spaces for an immersive exploration of Elmyna Bouchard’s artistic universe.

In the afternoon, participants will be welcomed into the production spaces of L’imprimerie, centre d’artistes for an immersive experience at the heart of Elmyna Bouchard’s artistic universe.

The event is accessible to wheelchair users, and children are welcome.

[Retour en images 2/2] Présentation Elles ont fait GraffDans le cadre du 60e anniversaire de l’Atelier Graff, la présent...
06/11/2026

[Retour en images 2/2] Présentation Elles ont fait Graff

Dans le cadre du 60e anniversaire de l’Atelier Graff, la présentation Elles ont fait Graff, animée par Catherine Ratelle-Montemiglio, s’est tenue le 16 avril dernier à la Bibliothèque nationale (site Rosemont).

À partir d’œuvres tirées des collections de la BAnQ, cette activité mettait en lumière la contribution des femmes artistes à l’histoire de l’Atelier Graff et de L’imprimerie.

Par leurs pratiques et leurs engagements, elles ont également « fait école », léguant des façons de créer, de collaborer et de penser l’art qui continuent de résonner aujourd’hui.

Crédit photo : Katya Konioukhova

[EN]

[Photo Recap 2/2] Elles ont fait Graff Presentation

As part of Atelier Graff’s 60th anniversary celebrations, the presentation Elles ont fait Graff, hosted by Catherine Ratelle-Montemiglio, took place on April 16 at the Bibliothèque nationale (Rosemont branch).

Drawing on works from the collections of BAnQ, this event highlighted the contributions of women artists to the history of Atelier Graff and L’imprimerie.

Through their artistic practices and their commitment to the arts community, these women also helped shape future generations, passing on ways of creating, collaborating, and thinking about art that continue to resonate today.

Photo credit: Katya Konioukhova

[Retour en images 1/2] Présentation Elles ont fait GraffDans le cadre du 60e anniversaire de l’Atelier Graff, la présent...
06/10/2026

[Retour en images 1/2] Présentation Elles ont fait Graff

Dans le cadre du 60e anniversaire de l’Atelier Graff, la présentation Elles ont fait Graff, animée par Catherine Ratelle-Montemiglio, s’est tenue le 16 avril dernier à la Bibliothèque nationale (site Rosemont).

À partir d’œuvres tirées des collections de la BAnQ, cette activité mettait en lumière la contribution des femmes artistes à l’histoire de l’Atelier Graff et de L’imprimerie.

Par leurs pratiques et leurs engagements, elles ont également « fait école », léguant des façons de créer, de collaborer et de penser l’art qui continuent de résonner aujourd’hui.

Crédit photo : Katya Konioukhova

[EN]

[Photo Recap] Elles ont fait Graff Presentation

As part of Atelier Graff’s 60th anniversary celebrations, the presentation Elles ont fait Graff, hosted by Catherine Ratelle-Montemiglio, took place on April 16 at the Bibliothèque nationale (Rosemont branch).

Drawing on works from the collections of BAnQ, this event highlighted the contributions of women artists to the history of Atelier Graff and L’imprimerie.

Through their artistic practices and their commitment to the arts community, these women also helped shape future generations, passing on ways of creating, collaborating, and thinking about art that continue to resonate today.

Photo credit: Katya Konioukhova

Artistes et travailleur·euses culturel·les de Montréal : ce sondage est une opportunité de faire entendre vos besoins et...
06/05/2026

Artistes et travailleur·euses culturel·les de Montréal : ce sondage est une opportunité de faire entendre vos besoins et d’influencer les formations de demain dans le milieu culturel !

Date limite : 12 juin 2026

Le Conseil de la formation continue arts et culture de Montréal (CFC) lance un sondage (15 min) pour identifier les compétences actuelles et futures (dans les 5 prochaines années) requises par le milieu artistique montréalais.

Votre participation aidera à dresser un portrait du secteur culturel à Montréal, identifier les enjeux en développement de compétences et orienter des actions de formation concrètes et pertinentes

Merci de prendre part à cette démarche collective et de contribuer à faire évoluer l’offre de formation continue en culture à Montréal.

Propulsé par SimpleSondage.com | Créer et gérer vos propres sondages, votes, formulaires et solutions de gestion de panel en ligne.

Address

3910 Sainte-Catherine Est
Montreal, QC
H1W2G4

Opening Hours

Tuesday 9:30am - 5pm
Wednesday 9:30am - 5pm
Thursday 9:30am - 5pm
Friday 9:30am - 5pm

Telephone

+15143601244

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when L'imprimerie, centre d'artistes posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Organization

Send a message to L'imprimerie, centre d'artistes:

Share