17/12/2025
(FR en bas)
🎓⚖️ Deontologie & beroepsgeheim: wat je echt moet weten als beëdigd vertaler/tolk
👉 In hoeverre zijn we gebonden door het beroepsgeheim?
👉 Wanneer en hoe kan het beroepsgeheim worden opgeheven?
👉 Hoe vermijd je fouten (ook onopzettelijke) in gevoelige situaties of onder druk?
De BBVT nodigt je uit op een bijzonder evenement: een juridische opleiding gecombineerd met onze nieuwjaarsreceptie, in een uniek kader: het Antwerpse Vlinderpaleis, te midden van onze tentoonstelling gewijd aan de gerechtsvertalers en -tolken van het Proces van Neurenberg.
🎤 sprekers
Dr. Katalin Balogh (KU Leuven)
Mevr. Goedele Franssens, onderzoeksrechter in Antwerpen
📅 Vrijdag 16 januari
📍 Vlinderpaleis – Antwerpen
📄 Attest 2 uur permanente vorming
🍽️ Gevolgd door een nieuwjaarsreceptie (walking dinner)
⚠️ Beperkt aantal plaatsen
👉 Schrijf je nu in via BBVT.be
___________________________________________________________
🎓⚖️ Déontologie & secret professionnel : ce que tout·e traducteur·rice et interprète juré·e devrait vraiment savoir
👉 Jusqu’où va votre obligation de secret professionnel ?
👉 Quand et comment peut-il être levé ?
👉 Comment éviter les erreurs (même involontaires) dans des situations sensibles ou sous pression ?
L’UPTIJ vous invite à un événement exceptionnel alliant formation juridique de fond et réception du Nouvel An, dans un cadre unique : le Vlinderpaleis à Anvers, au cœur de l’exposition consacrée aux traducteurs et interprètes judiciaires du Procès de Nuremberg.
🎤 Intervenantes
Dr Katalin Balogh (KU Leuven)
Mme Goedele Franssens, juge d’instruction à Anvers
📅 Vendredi 16 janvier
📍 Vlinderpaleis – Anvers
📄 Attestation de 2 h de formation continue
🍽️ Formation suivie d’une réception du Nouvel An (walking dinner)
⚠️ Places limitées
👉 Inscriptions ouvertes sur UPTIJ.be
hashtag hashtag hashtag hashtag hashtag hashtag hashtag