European Forum of Sign Language Interpreters (efsli)

European Forum of Sign Language Interpreters (efsli) Contactgegevens, kaart en routebeschrijving, contactformulier, openingstijden, diensten, beoordelingen, foto's, video's en aankondigingen van European Forum of Sign Language Interpreters (efsli), Non-profitorganisatie, Brussels.

efsli (European Forum of Sign Language Interpreters) is an umbrella association of national SL interpreter associations as well as individual & associate members across Europe. Aims & Objectives
- To encourage and promote deliberation and mutual exchange of the profession of interpreting services within Europe
- To work to secure official recognition of the profession of Sign Language Interpretin

g
- To encourage and promote scientific and pedagogic initiatives to improve standards of Sign Language Interpreting and Interpreter training
- To provide advice and support to Sign Language Interpreters, Interpreter trainees, Interpreter trainers, and users and providers of Interpreting services
- To present the interests of the profession of Sign Language Interpreting to appropriate bodies
- To do all such things as shall further the objects of efsli

Are you a student? ๐ŸŽ“Students get a 25% discount on their ticket. Just send a copy of your student ID to admin@efsli.org ...
17/06/2026

Are you a student? ๐ŸŽ“

Students get a 25% discount on their ticket. Just send a copy of your student ID to [email protected] and we will share a discount code with you.

The student discount is also valid for early bird tickets.

Note! Please send your student ID well in advance, as administrative processing takes time, so you don't miss the early bird ๐Ÿ“๐ŸŽซ deadline and the chance to win a giveaway! โœจ

Buy an early bird ticket ๐Ÿ“๐ŸŽซ and join the GIVEAWAY!Early bird tickets are available until 30 June! Buy now and save befor...
16/06/2026

Buy an early bird ticket ๐Ÿ“๐ŸŽซ and join the GIVEAWAY!

Early bird tickets are available until 30 June! Buy now and save before prices go up.

Everyone who buys an early bird ticket before 30 June will be entered into a giveaway to win 1 of 2 โ€œLost in translationโ€ tote bags with surprises inside! โœจ

Already bought your ticket? Youโ€™re already in the giveaway!

What does it mean to advocate for accessibility without speaking over the people whose access you're advocating for?That...
31/05/2026

What does it mean to advocate for accessibility without speaking over the people whose access you're advocating for?

That question ran through efsli's presentation today at the Trait d'Union AGM in Paris ๐Ÿ‡ซ๐Ÿ‡ท, alongside Frankie Picron from .

Our view: interpreters can and should advocate for their professional conditions, team interpreting, preparation time, fair pay, proper training. These aren't preferences, they're quality requirements. But defining what accessibility means, and for whom, belongs to Deaf communities, not to us.

That's the strength of the efsli/EUD collaboration: two organisations, each carrying what is legitimately theirs, building shared ground where their advocacy converges.
Trait d'Union, where interpreters and Deaf users already share governance, was exactly the right place for this conversation.

Thank you for having us. And thank you Frankie, always better together.

Sign languages are full, natural minority languages, not merely tools within a disability framework.At CIUTI 2026, efsli...
29/05/2026

Sign languages are full, natural minority languages, not merely tools within a disability framework.

At CIUTI 2026, efsli called for accessible and academically rigorous sign language interpreter programmes for both Deaf and hearing students, developed together with Deaf communities, academics, and universities.

Closing the gap between spoken and sign language interpreter training is not only about education. It is about linguistic rights, equal access, dignity, and participation in society.

efsli joined the first  Conference in Vienna this week. More than 195 researchers, students, NGOs and community members ...
27/05/2026

efsli joined the first Conference in Vienna this week. More than 195 researchers, students, NGOs and community members gathered at TU Wien, by Karlskirche on Karlsplatz. Twelve topics ran across two days, from XR and haptics to AI avatars, sign language data, policy and ethics.

A recurring theme across sessions was governance: who should be at the table when sign language technologies are being developed, and on what terms. It is a question efsli is paying close attention to, given what it means for sign language interpreters and the Deaf communities they work alongside.

Deaf Tech is one of the few places where researchers, Deaf tech professionals and organisations meet in the same room. The conversations across those groups were the real value of the two days.

efsli represents 6,800 sign language interpreters across 27 countries. But in more than 20 European countries, there is ...
25/05/2026

efsli represents 6,800 sign language interpreters across 27 countries. But in more than 20 European countries, there is still no national association of sign language interpreters.

No association means no collective voice. No one at the table when governments decide on training standards, procurement, or accessibility funding.

Legislation alone cannot deliver change. The CRPD, the European Parliament resolution, and the Accessibility Act only become real when a national association is present to invoke them and hold governments to account.
That is why representation matters.

๐Ÿ‘‰ Download our new guide, From Representation to Rights: A Practical Guide for National Associations of Sign Language Interpreters (2025): https://efsli.org/publication/publications/

Co-funded by the European Union ๐Ÿ‡ช๐Ÿ‡บ

21/05/2026

Programme for efsli Day and DI space

The efsli conference starts on 11 September with efsli Day. A CIUTI research presentation on SLI training programmes in Europe, and a talk by Dr. Christian Rathmann on recognition for Deaf interpreters. The day ends with efsli's policy vision and a group walk around Zagreb and aperitifs to close the day.

For Deaf interpreters: we have a dedicated meetup space for Deaf interpreters only at Thursday evening.

Note โš ๏ธ Tickets are split into three groups based on where you live (COLI).
๐Ÿ“ Early bird rates end 30 June!

For the programme and tickets: https://buff.ly/3jSOdrP

Sign language interpreters exist because deaf people have the right to access the world in their own language. That righ...
20/05/2026

Sign language interpreters exist because deaf people have the right to access the world in their own language. That right is recognised in European and international law, from the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities to the European Accessibility Act.

For national associations, this legislation is not a technicality. It is the foundation for advocacy, and the basis for holding governments accountable for commitments they have already made.

๐Ÿ‘‰ Download our new guide, From Representation to Rights: A Practical Guide for National Associations of Sign Language Interpreters (2025), at https://buff.ly/RnMMV5o

Co-funded by the European Union ๐Ÿ‡ช๐Ÿ‡บ

This weekend, efsli president Androniki Xanthopoulou is in Larnaca, Cyprus ๐Ÿ‡จ๐Ÿ‡พ representing efsli at the EUD General Asse...
16/05/2026

This weekend, efsli president Androniki Xanthopoulou is in Larnaca, Cyprus ๐Ÿ‡จ๐Ÿ‡พ representing efsli at the EUD General Assembly 2026, hosted by the European Union of the Deaf.

The programme brings together National Associations of the Deaf and partners for discussions on sign language recognition, relay services, good practice exchange, and the future direction of EUD, including its General Assembly and board elections.

efsli values these opportunities to stay connected to key developments across Europe and to ensure that sign language interpreters remain part of the conversations that shape accessibility and language rights.

We wish the newly elected EUD board the very best ๐Ÿ‘‹๐Ÿ‘‹ and look forward to continued collaboration ๐Ÿ‡ช๐Ÿ‡บ๐Ÿค

15/05/2026

๐ŸŽฌ Interpreters Through Time โ€“ Episode 3/3
Vivien (Denmark)

We conclude our three part series exploring how the interpreting profession has evolved over time.In this episode, Deaf interpreter Vivien reflects on more than 20 years of experience in interpreting across Denmark and international settings.

Her story highlights the importance of teamwork, trust and visibility in the development of Deaf interpreting practice.

Her perspective highlights:
๐Ÿค Teamwork and trust between interpreters
๐Ÿ“บ New interpreting settings and opportunities
๐ŸŒ Sign-to-sign interpreting and audience awareness
๐Ÿ“š Visibility and access to interpreter education

Watch the interview.

Adres

Brussels

Meldingen

Wees de eerste die het weet en laat ons u een e-mail sturen wanneer European Forum of Sign Language Interpreters (efsli) nieuws en promoties plaatst. Uw e-mailadres wordt niet voor andere doeleinden gebruikt en u kunt zich op elk gewenst moment afmelden.

Delen