Asheetha Assyria

Asheetha Assyria Contact information, map and directions, contact form, opening hours, services, ratings, photos, videos and announcements from Asheetha Assyria, Community Organization, Perth.

01/06/2026

إقبال جماهيري واسع على عرض فيلم "ابن آشور" للمخرج فرانك كلبرت في مدينة سودرتاليا السويدية، حيث غصّت القاعة بالحضور الذين توافدوا لمشاهدة هذا العمل المميز، في مشهد يعكس الاهتمام المتزايد بالأعمال التي توثق التاريخ والتراث الآشوري وتقدمه للأجيال الجديدة

A large audience turnout was recorded for the screening of the film “Son of Ashur” by director Frank Kilbert in the Swedish city of Södertälje, where the hall was filled with attendees who gathered to watch this remarkable work. The event reflected the growing interest in productions that document Assyrian history and heritage and present it to younger generations.

01/06/2026

The Young Assyrians

فرنسيس يوسف شابوإرثٌ لا يزال يفضح من يتشدقون بالعدالة والتعايش السلمي في آشور مقال بقلم د. دانيال سادافي الحادي والثلاثي...
31/05/2026

فرنسيس يوسف شابو

إرثٌ لا يزال يفضح من يتشدقون بالعدالة والتعايش السلمي في آشور

مقال بقلم د. دانيال سادا

في الحادي والثلاثين من أيار/مايو 1993، لم تفقد الأمة الآشورية مجرد سياسي أو نائب برلماني، بل فقدت أحد أكثر أبنائها إخلاصاً وجرأةً وإيماناً بقضية شعبه. وبعد أكثر من ثلاثة عقود، لا تزال ذكرى فرنسيس يوسف شابو حيّة في الوجدان القومي الآشوري، ليس لأن حياته انتهت باغتيال سياسي، بل لأن القضية التي ناضل من أجلها ما تزال مفتوحة، ولأن العدالة التي استحقها لم تتحقق حتى اليوم.

إن قصة فرنسيس شابو ليست مجرد قصة رجل اغتيل. إنها قصة شعب يسعى إلى حماية أرضه وهويته ووجوده التاريخي في موطنه الأصلي، وهي أيضاً قصة تطرح أسئلة محرجة ومؤلمة حول العدالة والمساءلة ومعنى التعايش السلمي في شمال العراق.

وُلد فرنسيس يوسف شابو عام 1951 في بلدة مانكيش الآشورية التابعة لمحافظة دهوك. وأكمل دراسته الجامعية في جامعة الموصل، حيث تخرج عام 1975 حاصلاً على شهادة البكالوريوس في الهندسة المدنية. وخلال مسيرته المهنية شغل العديد من المناصب الإدارية والهندسية المهمة، وكان آخرها مدير قسم المياه والمجاري في دهوك، حيث عُرف بالكفاءة والنزاهة والتفاني في خدمة المجتمع.

إلا أن فرنسيس شابو لم يكن مجرد مهندس ناجح أو إداري كفوء.

لقد كان رجلاً حمل هموم شعبه في قلبه، وآمن بأن الحقوق لا تُصان بالصمت، وأن الظلم لا يُواجه إلا بالموقف الواضح والعمل المنظم.

ولهذا انضم إلى صفوف الحركة الديمقراطية الآشورية (زوعا) عام 1991، وسرعان ما أصبح واحداً من أبرز كوادرها وأكثرهم تأثيراً واحتراماً. وفي انتخابات برلمان إقليم كردستان العراق عام 1992 انتُخب عضواً عن قائمة الحركة الديمقراطية الآشورية، ليصبح أحد ممثلي شعبه في أول تجربة برلمانية شهدها الإقليم بعد انتفاضة عام 1991.

وخلال عمله البرلماني، خدم في لجان الاقتصاد والمالية والتخطيط والتنمية والإحصاء، إلا أن القضية التي التصق اسمه بها أكثر من أي قضية أخرى كانت قضية القرى والأراضي الآشورية.

ففي تلك المرحلة، كانت عشرات القرى الآشورية تعاني من التجاوزات والاستيلاء على الأراضي والتغيير الديموغرافي. وكان فرنسيس شابو من أكثر الأصوات جرأة في المطالبة بإزالة تلك التجاوزات وإعادة الأراضي إلى أصحابها الشرعيين وتنفيذ القرارات القانونية المتعلقة بها.

وقد أكدت تقارير مستقلة، بما فيها تقارير حقوقية دولية، أنه كان منخرطاً بصورة مباشرة في متابعة شكاوى القرى الآشورية والأراضي المتنازع عليها التي تعرض سكانها الأصليون للإقصاء أو التهجير. ولم يكن دفاعه عن هذه القضايا مجرد نشاط سياسي عابر، بل كان جزءاً من رؤيته لمستقبل الوجود الآشوري في وطنه التاريخي.

ولم تقتصر جهوده على الدفاع عن الآشوريين وحدهم، بل امتدت أيضاً إلى دعم حقوق الإيزيديين الذين كانوا يواجهون تحديات مشابهة تتعلق بالأرض والهوية والحقوق الجماعية.

وكان موقفه واضحاً وثابتاً:

لا يمكن الحديث عن عدالة أو ديمقراطية أو تعايش حقيقي ما لم تُحترم حقوق أصحاب الأرض الأصليين وما لم يُطبّق القانون على الجميع دون استثناء.

ومن أبرز ما ميّز شخصية فرنسيس شابو إيمانه العميق بالوحدة القومية الآشورية.

فعلى الرغم من انتمائه إلى الكنيسة الكلدانية الكاثوليكية، فقد رفض باستمرار الانقسامات المذهبية والطائفية، وانتقد كل المحاولات الرامية إلى تفتيت الشعب الآشوري على أسس كنسية أو دينية. وكان يؤكد أن الآشوريين، مهما اختلفت كنائسهم، يجمعهم تاريخ واحد وأرض واحدة وهوية قومية واحدة.

وكان يرى أن الوحدة ليست شعاراً عاطفياً، بل ضرورة سياسية ووجودية لشعب يواجه تحديات مصيرية.

وقد جعلته هذه المواقف شخصية محترمة ومحبوبة بين أبناء شعبه، لكنها في الوقت ذاته جعلته هدفاً لمن كانوا يرون في صوته عائقاً أمام مشاريعهم ومصالحهم.

وفي صباح الحادي والثلاثين من أيار/مايو 1993، اغتيل فرنسيس يوسف شابو بالقرب من منزله في دهوك.

كان عمره آنذاك اثنين وأربعين عاماً فقط.

وقد شكّل اغتياله صدمة كبيرة للآشوريين داخل الوطن وفي المهجر. فالرجل الذي اختار العمل السياسي السلمي والدفاع عن الحقوق عبر المؤسسات والقانون انتهت حياته برصاص الاغتيال.

لكن المأساة الحقيقية لم تتوقف عند لحظة الجريمة.

بل بدأت بعدها.

فعلى مدى سنوات طويلة بقيت القضية رسمياً دون حسم. ومع ذلك، ظل الاعتقاد سائداً داخل الأوساط الآشورية بأن منفذي الجريمة معروفون وأن الحقيقة يجري تجاهلها عمداً.

وقد أكدت العديد من البيانات والمنشورات التذكارية الصادرة عن الحركة الديمقراطية الآشورية أن الجهات المنفذة للجريمة كانت معروفة ومشخصة لدى سلطات الإقليم، إلا أن أي إجراءات جدية لم تُتخذ بحقها.

وفي عام 2010 اكتسبت القضية بعداً جديداً عندما نشرت صحيفة «هاولاتي» الكردية المستقلة تقارير استندت إلى وثائق مسربة من مديرية الاستخبارات العراقية السابقة. ووفقاً لتلك الوثائق، جرى ربط اسم وحيد كوفلي، أحد عناصر الحزب الديمقراطي الكردستاني، بعملية اغتيال فرنسيس يوسف شابو.

وقد أعادت تلك التسريبات فتح ملف القضية أمام الرأي العام، وعززت ما كانت تردده المؤسسات والفعاليات الآشورية منذ سنوات طويلة.

ومنذ ذلك الوقت، ارتبط اسم وحيد كوفلي في الوعي القومي الآشوري بقضية اغتيال فرنسيس شابو.

ومع ذلك، لم تُفتح أي محاكمة علنية وشفافة.

ولم يُعرض الملف أمام القضاء بصورة تكفل كشف الحقيقة للرأي العام.

ولم يصدر أي حكم قضائي نهائي يحسم القضية.

ولم تتحقق أي مساءلة حقيقية.

وهنا يكمن جوهر القضية.

فالمسألة لم تعد تقتصر على السؤال: من اغتال فرنسيس شابو؟

بل أصبحت سؤالاً أكبر وأعمق:

لماذا لم تتحقق العدالة؟

فإذا كانت الاتهامات غير صحيحة، فلماذا لم تُفنّد أمام محكمة علنية مستقلة؟

وإذا كانت صحيحة، فلماذا لم يُحاسب المسؤولون عنها؟

إن غياب الإجابة عن هذين السؤالين هو ما يجعل إرث فرنسيس شابو حياً حتى اليوم.

لكن أكثر ما أثار غضب الآشوريين لم يكن فقط غياب العدالة، بل ما حدث لاحقاً.

فوحيد كوفلي لم يُحاكم قط.

ولم يمثل أمام القضاء.

ولم يُسأل علناً عن الاتهامات الموجهة إليه.

بل عاش بقية حياته قائداً في قوات البيشمركة إلى أن توفي عام 2016.

ثم جاءت الصدمة الأكبر.

ففي عام 2017 أُزيح الستار عن جدارية ضخمة تمجّد وحيد كوفلي بالقرب من البلدة الآشورية إينشكي.

وبالنسبة لكثير من الآشوريين، كان المشهد صادماً ومؤلماً.

فالرجل الذي كرّس حياته للدفاع عن حقوق شعبه لم ينل العدالة.

أما الرجل الذي ربطت اسمه على مدى سنوات طويلة اتهامات بالمشاركة في اغتياله فقد جرى الاحتفاء به علناً.

لقد دُفن فرنسيس شابو دون عدالة.

ومات وحيد كوفلي دون محاكمة.

ومع ذلك، بقي الأول مهمشاً في الذاكرة الرسمية، بينما حظي الثاني بالتكريم والاحتفاء.

وهنا يكمن التناقض الذي لا يزال يطارد كل حديث عن الديمقراطية والتعددية والتعايش السلمي.

فكيف يمكن الحديث عن المساواة أمام القانون بينما تبقى قضية نائب برلماني منتخب دون حل؟

وكيف يمكن الحديث عن العدالة بينما لا تزال الأسئلة الجوهرية المتعلقة باغتياله بلا إجابة؟

وكيف يمكن الحديث عن التعايش بينما يشعر أبناء شعبه أن دم أحد ممثليهم المنتخبين لم يحظ بالقيمة التي يستحقها؟

إن مأساة فرنسيس يوسف شابو تتجاوز حدود جريمة سياسية واحدة.

إنها قضية تتعلق بسيادة القانون.

وتتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.

وتتعلق بالمساءلة.

وتتعلق بمصداقية المؤسسات التي تتحدث عن العدالة بينما تعجز عن تحقيقها.

لكنها أيضاً قضية تتعلق بالذاكرة.

فبعد أكثر من ثلاثين عاماً، ما زال اسم فرنسيس شابو مقترناً بالنزاهة والشجاعة والدفاع عن الأرض والحقوق والوحدة القومية.

وما زال اسمه يرمز إلى الإيمان بأن العدالة يجب أن تكون واحدة للجميع.

وما زال يذكّر الجميع بحقيقة بسيطة:

إن الجرائم قد تُدفن.

أما الحقيقة فلا.

ويبقى السؤال الذي يطرحه فرنسيس يوسف شابو على كل من يتحدث عن العدالة والتعايش السلمي قائماً حتى اليوم:

هل يمكن أن توجد عدالة حقيقية وتعايش حقيقي بينما يبقى اغتيال نائب برلماني منتخب دون حسم، وتبقى المساءلة غائبة، ويُحتفى بمن ارتبطت أسماؤهم بالجريمة أكثر مما يُحتفى بالضحية نفسها؟

وإلى أن يُجاب عن هذا السؤال بصدق وشجاعة، سيبقى إرث فرنسيس يوسف شابو شاهداً على قضية لم تُغلق، وجرحاً لم يندمل، واتهاماً أخلاقياً وسياسياً يلاحق كل من يتحدث عن العدالة دون أن يحققها.

المصادر:

Amnesty International, Human Rights Abuses in Iraqi Kurdistan Since 1991 (AI Index: MDE 14/01/95, 28 February 1995)

Assyrian Democratic Movement (Zowaa), martyr biographies and commemorative publications concerning Francis Yousif Shabo

Assyrian Policy Institute, Justice for Francis Shabo and 5 Ways to Do Justice to Francis Shabo's Legacy

Fred Aprim, They Are Sobbing in Their Graves: In Memory of Martyr Francis Shabo (2021)

Munir Haddad, Al-Shaheed Francis Yousif Shabo (2015)

Sargon George Donabed, Iraq and the Assyrian Unimagining (2010)

Hawlati newspaper reporting concerning leaked Iraqi intelligence documents (2010)

Contemporary Assyrian community archives and commemorative records

Francis Yousif ShaboA Legacy That Continues to Shame Those Who Proclaim Justice and Peaceful Co-Existence in Assyria Pro...
31/05/2026

Francis Yousif Shabo

A Legacy That Continues to Shame Those Who Proclaim Justice and Peaceful Co-Existence in Assyria Proper

Article by Dr. Daniel Sada

On 31 May 1993, the Assyrian nation lost one of its most courageous and principled sons. More than three decades later, the memory of Francis Yousif Shabo remains alive—not merely because he was assassinated, but because the cause for which he lived and died remains unresolved.

His story is not simply the story of a murdered parliamentarian. It is the story of a people struggling to defend their identity, their lands, and their rightful place in their ancestral homeland. It is also a story that continues to raise uncomfortable questions about justice, accountability, and the meaning of peaceful coexistence in northern Iraq.

Francis Yousif Shabo was born in 1951 in the Assyrian town of Mangesh in Nohadra (Dohuk). He graduated from the University of Mosul in 1975 with a Bachelor's Degree in Civil Engineering and went on to serve in a number of successful engineering and administrative positions. The last of these was Director of the Water and Sewerage Department in Dohuk, where he earned a reputation for professionalism, integrity, and public service.

Yet Francis Shabo was much more than a successful engineer and administrator.

He was a man deeply committed to the future of his people.

His belief in justice, national unity, and the rights of indigenous peoples led him to join the Assyrian Democratic Movement (ADM – Zowaa) in 1991. At a time when Iraq and Kurdistan were undergoing profound political transformation, Shabo emerged as one of the movement's most dynamic and respected leaders.

In 1992, he was elected to the Kurdistan Parliament as a representative of the Assyrian Democratic Movement. There he served on the Committees for Economic and Financial Affairs, Planning, Development, and Census. Although his parliamentary career lasted only a short time, his impact was profound.

Among the many issues confronting the region, one stood above all others in his mind: the future of the Assyrian people in their ancestral homeland.

For decades, Assyrian communities had endured displacement, village destruction, land confiscation, and demographic manipulation. Entire villages had been emptied, lands appropriated, and the indigenous population pushed toward emigration and decline. Francis Shabo dedicated himself to confronting these realities through lawful political means.

Independent human rights documentation confirms that he actively worked on complaints concerning disputed Assyrian villages and lands from which Assyrian inhabitants had been displaced. He sought the enforcement of legal decisions, the restoration of confiscated property, and the protection of the rights of indigenous Assyrian communities throughout northern Iraq.

His advocacy extended beyond Assyrians alone. He was widely respected among Yazidis, who faced similar struggles regarding land rights and communal security. In both cases, his position was consistent: justice required that rights be restored to their rightful owners and that political influence should never supersede the rule of law.

What distinguished Francis Shabo from many others was his unwavering commitment to unity.

Although he belonged to the Chaldean Catholic Church, he consistently rejected sectarian divisions and opposed attempts to fragment the Assyrian people along denominational lines. He openly argued that church affiliation should never supersede common national identity and historical continuity.

He believed that Assyrians, regardless of ecclesiastical denomination, shared one history, one homeland, and one destiny.

In an era when political actors frequently sought to exploit religious differences for partisan gain, Francis Shabo stood firmly for national unity.

His growing influence earned him admiration among Assyrians across Iraq and the diaspora. It also made him a formidable obstacle to those who benefited from division, demographic manipulation, and the continued erosion of Assyrian rights.

On 31 May 1993, Francis Yousif Shabo was assassinated near his home in Dohuk.

He was only forty-two years old.

His death sent shockwaves through the Assyrian community and beyond. Here was not an armed insurgent, not a military commander, but an elected parliamentarian pursuing his objectives through peaceful political engagement, parliamentary advocacy, and legal means.

Yet what followed proved almost as disturbing as the assassination itself.

For years, the perpetrators of the crime remained officially unidentified. Nevertheless, within Assyrian political circles, there was a persistent conviction that those responsible were known and that the truth was being deliberately ignored. Commemorative publications issued by the Assyrian Democratic Movement repeatedly asserted that the perpetrators had been identified and that the authorities possessed sufficient information to pursue the case, yet no meaningful action followed.

The controversy deepened significantly in June 2010 when the independent Kurdish newspaper Hawlati reportedly published leaked documents originating from the former Iraqi Directorate of Intelligence. According to these reports, the documents linked Wahid Koveli, a prominent operative associated with the Kurdistan Democratic Party (KDP), to the assassination of Francis Shabo.

The publication of these documents transformed what had long existed as community accusations into a matter of wider public discussion.

Assyrian organizations, activists, researchers, and community leaders subsequently pointed to the Hawlati revelations as evidence supporting longstanding claims regarding responsibility for the assassination. The name Wahid Koveli increasingly became associated with the murder of Francis Shabo in Assyrian political and historical discourse.

Yet despite the seriousness of the allegations, no transparent judicial process was ever undertaken to examine the evidence publicly.

No comprehensive investigation was presented to the public.

No trial took place.

No final judicial ruling established the full truth.

No meaningful accountability followed.

The issue is not merely whether one accepts or rejects the allegations against Wahid Koveli.

The issue is that those allegations were never subjected to the scrutiny of a transparent judicial process capable of either confirming or disproving them.

In any society committed to the rule of law, the assassination of a sitting parliamentarian would demand the highest level of investigative effort and public accountability.

Instead, the case remained unresolved.

This unresolved status lies at the heart of Francis Shabo's enduring legacy.

The central question is no longer simply who killed Francis Shabo.

The deeper question is why justice never followed.

If the accusations were false, why were they never conclusively disproven through a transparent legal process?

If the accusations were true, why was justice never delivered?

More than thirty years later, neither question has received a satisfactory answer.

For many Assyrians, however, the most painful chapter came after Wahid Koveli's death.

Koveli died in 2016 without ever facing trial.

The following year, a large mural honoring him was unveiled near the Assyrian town of Enishke.

To many within the Assyrian community, the symbolism was impossible to ignore.

The parliamentarian who dedicated his life to defending indigenous rights received no justice.

The man whom numerous Assyrian sources, organizations, and activists had long associated with his assassination was publicly celebrated.

Francis Shabo was buried without justice.

Wahid Koveli died without trial.

Yet one remains largely absent from official commemorative narratives, while the other was publicly memorialized.

This contradiction continues to cast a long shadow over official claims of democracy, equality, minority rights, and peaceful coexistence.

For every declaration that all citizens are equal before the law, the case of Francis Shabo remains an uncomfortable challenge.

For every speech celebrating coexistence, his unresolved assassination raises difficult questions.

For every promise of justice, Assyrians continue to ask why one of their elected representatives never received the justice owed to him.

The tragedy of Francis Yousif Shabo therefore extends beyond a single act of political violence.

It concerns accountability.

It concerns the rule of law.

It concerns the treatment of indigenous peoples.

It concerns the credibility of institutions that speak of equality while leaving fundamental questions unanswered.

And it concerns memory.

For despite the passage of more than three decades, Francis Yousif Shabo's legacy has not faded.

His name remains associated with integrity in public service.

His name remains associated with the defense of Assyrian lands and villages.

His name remains associated with national unity above sectarian division.

His name remains associated with courage in the face of political pressure.

Most importantly, his name remains associated with an unfinished demand:

Justice.

More than thirty years after his assassination, Francis Yousif Shabo continues to pose a question that neither time nor politics has been able to silence:

Can genuine justice and peaceful coexistence truly exist where the murder of an elected parliamentarian remains unresolved, accountability remains absent, and the memory of the victim is overshadowed by the public celebration of those whom many continue to associate with his assassination?

Until that question is answered honestly, the legacy of Francis Yousif Shabo will continue to stand not only as an inspiration to his people, but also as a lasting indictment of those who failed to deliver justice.

References:

1) Amnesty International, Human Rights Abuses in Iraqi Kurdistan Since 1991 (AI Index: MDE 14/01/95, 28 February 1995).

2) Assyrian Democratic Movement (Zowaa), martyr biographies and commemorative publications concerning Francis Yousif Shabo.

3) Assyrian Policy Institute, Justice for Francis Shabo and 5 Ways to Do Justice to Francis Shabo's Legacy.

4) Fred Aprim, They Are Sobbing in Their Graves: In Memory of Martyr Francis Shabo (2021).

5) Munir Haddad, Al-Shaheed Francis Yousif Shabo (2015).

6) Sargon George Donabed, Iraq and the Assyrian Unimagining (2010).

7) Hawlati newspaper reporting concerning leaked Iraqi intelligence documents (2010).

8) Contemporary Assyrian community archives and commemorative records.

القومية الآشورية ليست ضيفاً على الكنيسة: ردّ على الدعوات لإبعاد القوميين عن الشأن الكنسيZaya D Zaya تكرر في الآونة الأخي...
30/05/2026

القومية الآشورية ليست ضيفاً على الكنيسة: ردّ على الدعوات لإبعاد القوميين عن الشأن الكنسي
Zaya D Zaya

تكرر في الآونة الأخيرة دعوات تطالب القوميين الآشوريين برفع أيديهم عن كنيسة المشرق وترك شؤونها بعيداً عن أي تأثير قومي. ورغم احترام حق الجميع في التعبير عن آرائهم، إلا أن هذه الدعوات تعكس في كثير من الأحيان قراءة ضيقة للتاريخ، يتبناها بعض قصيري النظر، الذين يتجاهلون الدور المحوري الذي لعبه القوميون الآشوريون في الحفاظ على هوية الأمة وقضيتها خلال أحلك مراحل تاريخها. كما أنها تقدم صورة مقلوبة للعلاقة التاريخية بين القومية الآشورية وكنيسة المشرق.

فالقومية الآشورية لم تولد من رحم الكنيسة، ولم تنشأ نتيجة طقس كنسي أو تقليد ليتورجي معين، بل هي امتداد لهوية تاريخية وحضارية تعود إلى آلاف السنين قبل ظهور المسيحية نفسها. فالآشوريون كانوا شعباً قائماً بذاته قبل أن تصبح المسيحية دينهم، وقبل أن تتشكل كنيسة المشرق بقرون طويلة. لذلك فإن اختزال الهوية الآشورية في إطار كنسي أو طقسي هو تبسيط مخلّ للتاريخ.

إن كنيسة المشرق كانت، عبر قرون طويلة، المؤسسة التي حفظت أبناء الأمة الآشورية من الذوبان في محيط معادٍ، لكنها لم تكن المصدر الوحيد لهويتهم. فاللغة والتراث والذاكرة التاريخية والانتماء القومي كلها عناصر سبقت الكنيسة واستمرت معها. وعندما تعرض الآشوريون للمجازر والتهجير والاضطهاد في العصور الحديثة، لم يكن رجال الدين وحدهم من وقفوا للدفاع عن وجودهم، بل لعب القوميون الآشوريون دوراً محورياً في إبقاء القضية الآشورية حيّة على المستوى السياسي والثقافي والإعلامي.

ولولا النشاط القومي الآشوري خلال القرن العشرين، لربما اختفت التسمية الآشورية من الخطاب الدولي، كما اختفت أسماء شعوب كثيرة من صفحات التاريخ. فالقوميون الآشوريون هم الذين أسسوا الأحزاب والمنظمات والجمعيات الثقافية، ورفعوا قضية شعبهم إلى المحافل الدولية، ودافعوا عن اللغة والتراث والحقوق القومية في الوطن والمهجر.

لقد كانت الحركة القومية الآشورية، في أوقات كثيرة، الصوت الذي دافع عن شعبنا عندما غابت الدولة وغابت المؤسسات السياسية. وهي التي أبقت قضية سيفو وحقوق الآشوريين وحقهم في الوجود القومي حاضرة في الوعي العالمي. ولم يكن ذلك عملاً موجهاً ضد الكنيسة، بل كان دفاعاً عن أبناء الكنيسة أنفسهم بوصفهم شعباً وأمة.

ومن المفارقات أن البعض يطالب اليوم القوميين بالابتعاد عن الكنيسة، بينما كانت الكنيسة نفسها، في مراحل كثيرة من تاريخها الحديث، تستفيد من الجهد القومي في حماية الوجود الآشوري والدفاع عنه. فالكنيسة وأبناء الأمة لم يكونوا عالمين منفصلين، بل عاشوا المصير نفسه وواجهوا التحديات نفسها.

أما القول إن القومية الآشورية تختزل نفسها في آشور القديمة أو في شخصيات تاريخية مثل ملوك آشور، فهو تبسيط لا يعكس حقيقة الفكر القومي الآشوري. فالقومية ليست مجرد تمجيد للماضي، بل هي وعي جماعي بالانتماء إلى شعب له تاريخ مشترك ولغة وتراث وثقافة ومصير مشترك. وكما تحتفظ الأمم الأخرى بهوياتها القومية دون أن تتخلى عن إيمانها الديني، كذلك يحق للآشوريين أن يتمسكوا بقوميتهم دون أن يُصوَّر ذلك على أنه تعارض مع الإيمان المسيحي.

إن الدعوة إلى وحدة كنائس المشرق هدف يستحق التشجيع، ولا يوجد قومي آشوري صادق يمكن أن يعارض أي خطوة تقرب أبناء الكنيسة الواحدة من بعضهم البعض. لكن الخطأ يكمن في تحويل مشروع الوحدة الكنسية إلى مشروع لإقصاء الهوية القومية الآشورية أو تهميش أصحابها.

فالكنيسة وُجدت لخدمة المؤمنين، والمؤمنون ليسوا مجرد أعضاء في مؤسسة دينية، بل أبناء شعب حي له تاريخ وهوية وحقوق وتطلعات. ولذلك فإن أي مشروع وحدوي ناجح يجب أن يقوم على احترام هذا الواقع لا تجاهله.

كما أن من غير المنصف تصوير القوميين الآشوريين على أنهم مصدر الانقسامات والمشكلات، في حين أن تاريخ كنيسة المشرق نفسه شهد انقسامات كنسية وإدارية وعقائدية قبل ظهور الحركات القومية الحديثة بقرون طويلة، مما يدل على أن أسباب الانقسام أعقد من اختزالها في العامل القومي.

إن العلاقة السليمة بين الكنيسة والقومية ليست علاقة صراع أو تنافس، بل علاقة تكامل. فالكنيسة تحافظ على الإيمان والتراث الروحي، بينما تعمل الحركة القومية على حماية الوجود القومي والحقوق الثقافية والسياسية للشعب. وعندما يؤدي كل طرف دوره باحترام متبادل، تكون النتيجة خدمة الإنسان الآشوري ومستقبله.

وفي الختام، فإن القومية الآشورية ليست ضيفاً على كنيسة المشرق، وليست ظاهرة طارئة يمكن مطالبتها بالانسحاب من المشهد. إنها تعبير عن هوية تاريخية أقدم من الانقسامات الكنسية وأوسع من أي إطار طقسي أو تنظيمي. ومن حق القوميين الآشوريين، كما من حق رجال الكنيسة وسائر أبناء الأمة، أن يساهموا في النقاش حول مستقبل شعبهم وكنيستهم.

أما محاولات تصوير القومية الآشورية كعبء على الكنيسة أو كعقبة أمام وحدتها، فهي قراءة لا تنصف التاريخ ولا تعترف بالدور الكبير الذي لعبه القوميون الآشوريون في الحفاظ على اسم الأمة ووجودها. وإذا كنا نريد مستقبلاً أفضل لكنيسة المشرق وأبنائها، فإن الطريق لا يمر عبر إقصاء الهوية القومية، بل عبر المصالحة بين الانتماء القومي والإيمان المسيحي، باعتبارهما ركيزتين أساسيتين في حياة شعبنا عبر القرون.

قام قداسة البطريرك مار آوا الثالث بزيارة أخوية إلى قداسة البطريرك مار كوركيس الثالث في بغداد يوم 29 أيار 2026، بحضور عدد...
30/05/2026

قام قداسة البطريرك مار آوا الثالث بزيارة أخوية إلى قداسة البطريرك مار كوركيس الثالث في بغداد يوم 29 أيار 2026، بحضور عدد من المطارنة والأساقفة والكهنة من الكنيستين. وتناول اللقاء، بروح من الأخوة ، أوضاع الأمة الآشورية، وأحوال المسيحيين في العراق، والتحديات التي تواجه أبناء الكنيسة في بلدان الانتشار

His Holiness Patriarch Mar Awa III paid a fraternal visit to His Holiness Patriarch Mar Gewargis III in Baghdad on May 29, 2026, in the presence of a number of metropolitans, bishops, and clergy from both Churches. The meeting, held in a spirit of brotherhood, discussed the current situation of the Assyrian nation, the condition of Christians in Iraq, and the challenges facing the faithful in the diaspora.

On the day of the consecration of His Beatitude Patriarch Mar Paul III Nona, it drew everyone’s attention that all the m...
30/05/2026

On the day of the consecration of His Beatitude Patriarch Mar Paul III Nona, it drew everyone’s attention that all the metropolitans and bishops were wearing special clerical vestments, and on their backs appeared the well-known Assyrian flag with a cross in the center.

Can our patriarchs, who come from the diaspora to serve the Church in Iraq and around the world—two from United States 🇺...
29/05/2026

Can our patriarchs, who come from the diaspora to serve the Church in Iraq and around the world—two from United States 🇺🇸 and one from Australia 🇦🇺 —draw closer together in order to achieve the unity of the Church of the East?

29/05/2026

بداية مباركة وموفقة لغبطة البطريرك الجديد للكنيسة الكلدانية، مار بولص الثالث نونا. لفتة جميلة ومباركة أن يخصّ بالذكر كنيسة المشرق الآشورية وكنيسة المشرق القديمة في كلمته، مؤكداً على التراث والتاريخ والمستقبل المشترك

A blessed and successful beginning to His Beatitude the new Patriarch of the Chaldean Church, Mar Paulos III Nona. It was a beautiful and blessed gesture to specifically mention the Assyrian Church of the East and the Ancient Church of the East in his speech, affirming our shared heritage, history, and common future.

29/05/2026

Address

Perth, WA
6000

Website

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Asheetha Assyria posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Share