05/04/2026
Eng🇺🇸 Рус 🇷🇺 ⬇️
Ն.Ս.Օ.Տ.Տ. ԳԱՐԵԳԻՆ Բ ԱՄԵՆԱՅՆ ՀԱՅՈՑ ԿԱԹՈՂԻԿՈՍԻ ՊԱՏԳԱՄԸ ՏԵՐ ԵՎ ՓՐԿԻՉ ՀԻՍՈՒՍ ՔՐԻՍՏՈՍԻ ՍՈՒՐԲ ՀԱՐՈՒԹՅԱՆ ՏՈՆԻ ԱՌԻԹՈՎ
————
Յանուն Հօր եւ Որդւոյ եւ Հոգւոյն Սրբոյ. ամէն։
«Ինչպես որ Քրիստոս մեռելներից հարություն առավ
Հոր փառքով, նույնպես և մենք քայլենք նոր կյանքով»
(Հռ. 6.4)
Սիրելի հավատավոր ժողովուրդ,
Այսօր, համախմբված եկեղեցիներում, տոնում ենք մեր Տեր Հիսուս Քրիստոսի Սուրբ և Հրաշափառ Հարությունը։ Փառաբանում ենք Աստվածորդուն, որ մեր փրկության համար հանձն առավ ամեն զոհողություն, չարչարանքներ կրեց, խաչվեց, թաղվեց և հարություն առավ։ Փրկչի Հարությամբ լուսավորվեց նոր կյանքի ճանապարհը։ Ադամական մեղքով Աստծուց հեռացած և մահվան իշխանությանը ենթակա մարդկությանը Փրկիչ մեր Տերը՝ Հիսուս, կոչեց հարուցյալ կյանքի, որպեսզի ազատվելով չարի ու մահվան կապանքներից արժանի լինի տերունական փրկարար շնորհներին և ժառանգի երկնքի արքայությունը։ «Ինչպես որ Քրիստոս մեռելներից հարություն առավ Հոր փառքով, նույնպես և մենք քայլենք նոր կյանքով»,- պատգամում է առաքյալը։
Տիրոջ փրկագործությամբ մարդուն տրվեց աստվածային օրհնությունը՝ զղջումով վերադառնալու առ Երկնավոր Հայրը և տառապանքների խավարից գտնելու վերհառնումի լուսավոր ուղին։ Քրիստոսապարգև հարուցյալ կյանքը սկսվում է, սիրելիներ, սրտի և հոգու նորոգությամբ, երբ անհատը զորանում է հավատով, ապրում Աստծո ներկայությամբ, դառնում նոր արարած, արարում բարին ու գովելին։ Քրիստոսի Հարության հավատով և տերունավանդ պատվիրանների իրագործմամբ է հնարավոր հրաժարվել խոտոր ընթացքներից, հաղթահարել ժամանակի դժվարությունները և քայլել սիրո, ճշմարտության ու արդարության շավիղներով, ինչպես հորդորում է առաքյալը. «Ընթացե՛ք ինչպես լուսո որդիներ. քանզի լուսո պտուղներն են բարությունը, արդարությունը և ճշմարտությունը» (Եփ. 5.8-9)։
Հիրավի, Հարության հավատով է բացվելու մարդկության պատմության նոր այգաբացը, բարեփոխվելու՝ աշխարհը, և իրականացվելու՝ համընդհանուր խաղաղության ու անվտանգության արդար հույսերը։ Աշխարհի խառնաշփոթում, սակայն, թվում է, թե խլացել են առաքյալի հորդորն ու ավետարանական պատգամները, և Աստծո արարչագործությունը անարգվում ու վտանգվում է չարագործություններով ու անօրինություններով, մարդկության կյանքն ալեկոծվում ու խորտակվում է հակամարտություններով, թշնամանքով ու պատերազմներով։ Բարօր ու արդար աշխարհ հաստատելու համար ներկա բազմադեմ սպառնալիքների պայմաններում ազգերն ու պետությունները առավել նախանձախնդրությամբ պիտի հետամուտ լինեն Բարձրյալ Աստծո կամքին՝ հաղթահարելու համար առկա ծանր փորձությունները, ամրապնդելու հիմքերը համամարդկային համերաշխության, խաղաղ համակեցության և արդյունավոր գործակցության։ Համընդհանուր այսպիսի ջանքերով է, որ ժողովուրդներն «իրենց սուսերներից խոփեր պիտի ձուլեն և իրենց սվիններից՝ մանգաղներ. ազգ ազգի վրա սուր չպիտի բարձրացնի, և նրանք այլևս չեն սովորելու պատերազմել»,- ինչպես ազդարարում է մարգարեն (Եսայի 2․4)։
Սիրելիներ, արցախյան ողբերգական պատերազմից տարիներ անց տակավին տագնապներն ու մտահոգությունները չեն լքում մեր սրտերը, որ տենչում են խաղաղություն ու անվտանգություն։ Մեր ժողովուրդը լավագույնս գիտի արժեքը խաղաղության ու անվտանգության, որի համար ազգիս զավակները վճարել են իրենց կյանքով։ Դեռ թարմ են մեր կրած վշտերն ու վերքերը, որոնց ցավն այսօր ավելի է խորանում արցախահայության իրավունքների ոտնահարումով, պատանդառված մեր հայրենակիցների ապօրինի ազատազրկմամբ։ Ցավը խորանում է, երբ շարունակվում է սերմանվել պառակտումի որոմը, երբ անտեսվում ու խեղաթյուրվում են նվիրական արժեքները, երբ գործադրվում է կամայական ու ընտրովի արդարադատություն, և կեղծ ու շինծու մեղադրանքներով իշխանությունների կողմից բռնաճնշումներ են իրականացվում Եկեղեցու նկատմամբ։ Եկեղեցին Քրիստոսով անսասան է, հզոր և աներեր։ Եկեղեցին Աստծո տունն է, հավատացյալների հավաքականությունը, իր փրկարար առաքելությամբ խաղաղության, եղբայրսիրության ջատագովն ու ավետարանողը, Քրիստոսի հրաշափառ Հարության անլռելի քարոզիչը։ Եկեղեցին հարուցյալ կյանքի հրավերն է մշտապես բարձրաձայնում՝ իր զավակներին զերծ պահելու համար հուսահատությունից, անիրավություններից ու անկումներից, զերծ պահելու հայրենական և ազգային անդաստանը՝ կորստաբեր ճանապարհներից։ Հարուցյալ կյանքը երբեք չի կարող լինել միմյանցից օտարացմամբ ու բաժանումներով, քրիստոնեական արժեքների խեղմամբ, Եկեղեցու առաքելության նսեմացմամբ ու սահմանափակմամբ, ազգային շահերը խեղաթյուրելով, արդարությունն ու ճշմարտությունը աղճատելով։ Մինչև չմերժենք չար գործերն ու կորստաբեր քայլերը, չենք կարող հաստատել զարթոնք ու ծաղկում, առաջադիմություն ու բարօրություն անձնական ու հասարակական կյանքում և կերտել մեր ժողովրդի հարատևության անխորտակելի հեռանկարները։
Արդ, սիրելիներ, Հայրապետական Մեր պատգամն է՝ նախընտրենք բարին ընդդեմ չարիքի, հաշտությունն ընդդեմ խառնակչության, ազնվությունն ու ուղղամտությունը՝ ընդդեմ կեղծիքների ու խարդավանքների, փոխադարձ հարգանքն ու զորակցությունը՝ ընդդեմ անպատվության ու նենգադավության։ Առաջնորդվենք վնասակար ու կործանարար երևույթները բացառելու հանձնառությամբ, մեր պարտություններից ոտքի կանգնելու հաստատակամությամբ և նախնյաց ժառանգությունը անաղարտ պահպանելու նախանձախնդրությամբ։ Գերադասենք սերը, համերաշխությունը, միասնությունը, որպեսզի համատեղ ջանքերով կարող լինենք վեր հառնել մեզ պատուհասած նեղություններից ու դժվարություններից, ամրապնդել մեր պետականությունը և կերտել ազգի առաջընթացն ու բարգավաճումը։ Միշտ հավատարիմ մնանք հարուցյալ մեր Տիրոջը, Ով «Իր անձը տվեց մեզ համար, որպեսզի մեզ փրկի ամեն անօրենությունից և մաքրի որպես Իրեն սեփական ժողովուրդ՝ նախանձախնդիր բարի գործերի» (Տիտ. 2.14):
Սուրբ Հարության ուրախալի ավետիսով Միածնաէջ Մայր Տաճարից եղբայրական Մեր ողջույններն ենք հղում Առաքելական մեր Սուրբ Եկեղեցու Նվիրապետական Աթոռների Գահակալներին՝ Ն.Ս.Օ.Տ.Տ. Արամ Ա Մեծի Տանն Կիլիկիո Կաթողիկոսին, Երուսաղեմի Հայ Պատրիարք Ամենապատիվ Տ. Նուրհան արքեպիսկոպոս Մանուկյանին, Կոստանդնուպոլսի Հայոց Պատրիարք Ամենապատիվ Տ. Սահակ արքեպիսկոպոս Մաշալյանին, մեր Սուրբ Եկեղեցու ուխտապահ ողջ հոգևոր դասին: Մեր ողջույնն ենք հղում ի Քրիստոս Մեր հոգևոր եղբայրներին՝ քույր Եկեղեցիների Պետերին, և իրենց հավատավոր հոտին: Հայրապետական Մեր սերն ու օրհնությունը՝ ազգային ու հոգևոր արժեքներին նախանձախնդիր մեր ժողովրդին։ Հայրական Մեր գնահատանքը ձեզ ամենքիդ, սիրելիներ, առ հայրենին և մեր Սուրբ Եկեղեցին հանապազ դրսևորվող հավատարմության և ջերմ նվիրումի համար։ Մենք ամեն օր զգացել և շարունակում ենք զգալ ձեր աղոթքի զորությունը։ Ձեզնով է շեն ու անսասան մեր Սուրբ Եկեղեցին, որին դարերի փորձություններն անգամ չեն խորտակել։ Ձեզնով է զորեղ, ամուր ու լուսափայլ Մայր Աթոռ Սուրբ Էջմիածինը։ Շարունակեք ապրել աղոթքով, գործեք ու արարեք առ հայրենին ու Մայր Եկեղեցին սիրով՝ ի նպաստ մեր երկրի շինության ու լուսավոր գալիքի։
Հոգենորոգ այս օրը միասնաբար աղոթք բարձրացնենք առ հարուցյալ Աստվածորդին, որ Իր անբավ ողորմությամբ պարգևի խաղաղություն ու ապահովություն համայն աշխարհին և հայրենի մեր երկրին։ Հայցենք, որ երկնային կենարար շնորհներով զորանա աշխարհասփյուռ մեր ժողովուրդը, ապրի հավատով ներշաղախ կյանքով, դժվարությունները հաղթահարելու խիզախ ու անկոտրում ոգով։ Աղոթենք, որ համազգային մեր անդաստանում հաստատուն լինեն ճշմարտասիրությունը, արդարամտությունն ու միաբանությունը, որպեսզի բարի արգասիքներով, ազգաշահ ու հայրենօգուտ նորանոր ձեռքբերումներով կերտենք ապագայատեսիլ մեր ժողովրդի իղձերն ու ձգտումները՝ ի փառս Աստծո և ի հավետ պայծառություն ազգի և Առաքելական մեր Սուրբ Եկեղեցու։ Աղոթենք նաև պատերազմի արհավիրքներից տառապող մեր եղբայրների ու քույրերի, ապօրինաբար ազատազրկվածների, անհայտ կորածների ու նրանց ընտանիքների, այլև նեղությունների ու զրկանքների մեջ գտնվողների, ապաքինման կարոտ անձանց համար։
Թող Աստծո ամենախնամ Աջը, սերը և օրհնությունները հովանի լինեն մեզ ամենքիս այսօր և միշտ և հավիտյանս. ամեն։
Քրիստոս յարեաւ ի մեռելոց,
Օրհնեալ է Յարութիւնն Քրիստոսի
————
MESSAGE OF HIS HOLINESS KAREKIN II, SUPREME PATRIARCH AND CATHOLICOS OF ALL ARMENIANS, ON THE OCCASION OF THE FEAST OF THE HOLY RESURRECTION OF OUR LORD AND SAVIOR JESUS CHRIST
In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit. Amen.
“As Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so we too may walk in newness of life” (Romans 6:4).
Beloved faithful people,
Today, gathered in our churches, we celebrate the Holy and Glorious Resurrection of our Lord Jesus Christ. We glorify the Son of God, who for our salvation accepted every sacrifice, endured sufferings, was crucified, buried, and rose again. Through the Resurrection of the Savior, the path of new life has been illumined. Humanity, having fallen away from God through Adam’s sin and subjected to the dominion of death, was called by our Savior, the Lord Jesus, to a resurrected life, so that, freed from the bonds of evil and death, it might become worthy of the saving grace of the Lord and inherit the Kingdom of Heaven. “As Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so we too may walk in newness of life,” teaches the Apostle.
Through the Lord’s redeeming work, humanity was granted the divine blessing to return to the Heavenly Father through repentance and to find, from the darkness of suffering, the radiant path of resurrection. The resurrected life granted by Christ begins, beloved, with the renewal of heart and soul, when a person is strengthened by faith, lives in the presence of God, becomes a new creation, and performs what is good and praiseworthy. With faith in the Resurrection of Christ and by fulfilling the Lord’s commandments, it becomes possible to turn away from devious paths, overcome the hardships of the times, and walk in the ways of love, truth, and righteousness, as the Apostle exhorts: “Walk as children of light; for the fruit of the light is goodness, righteousness, and truth” (Ephesians 5:8–9).
Indeed, through faith in the Resurrection, a new dawn in human history will open, the world will be renewed, and the just hopes for universal peace and security will be fulfilled. Yet, amid the turmoil of the world, it seems that the Apostle’s exhortations and the Gospel message have fallen silent, and God’s creation is being dishonored and endangered by wrongdoing and lawlessness. Human life is shaken and shattered by conflicts, hostility, and wars. In order to establish a just and prosperous world, in the face of present multifaceted threats, nations and states must more zealously pursue the will of Almighty God, to overcome existing trials and strengthen the foundations of universal solidarity, peaceful coexistence, and fruitful cooperation. Through such common efforts, peoples “shall beat their swords into plowshares and their spears into pruning hooks; nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war anymore,” as the prophet proclaims (Isaiah 2:4).
Beloved, years after the tragic war of Artsakh, anxieties and concerns still do not leave our hearts, which long for peace and security. Our people know well the value of peace and safety, for which the sons and daughters of our nation have given their lives. The sorrows and wounds we have endured remain fresh, and their pain is deepened today by the violation of the rights of the Armenians of Artsakh and the unlawful imprisonment of our compatriots held captive. The pain deepens when the seeds of division continue to be sown, when cherished values are neglected and distorted, when arbitrary and selective justice is practiced, and persecutions are carried out against the Church through false and fabricated accusations by the authorities. The Church is unshaken in Christ, strong, and steadfast. The Church is the house of God, the community of believers, with its saving mission as a herald and proclaimer of peace and brotherly love, and an unceasing preacher of Christ’s glorious Resurrection. The Church continually raises the call to a resurrected life, preserving her children from despair and injustice, and safeguarding our homeland and national life from destructive paths. The resurrected life can never exist through alienation and division, the distortion of Christian values, the diminishment and restriction of the Church’s mission, the distortion of national interests, or the falsification of justice and truth. Until we reject evil deeds and destructive actions, we cannot establish renewal and flourishing, progress and prosperity in personal and social life, nor build the enduring future of our people.
Therefore, beloved, our pontifical exhortation is this: let us choose good over evil, reconciliation over discord, honesty and integrity over falsehood and deceit, mutual respect and support over dishonor and treachery. Let us be guided by a commitment to eliminate harmful and destructive phenomena, by determination to rise from our defeats, and by zeal to preserve the heritage of our ancestors unblemished. Let us prefer love, solidarity, and unity, so that through joint efforts we may rise from the trials and difficulties that have befallen us, strengthen our statehood, and build the progress and prosperity of our nation. Let us always remain faithful to our risen Lord, who “gave Himself for us, that He might redeem us from all lawlessness and purify for Himself His own people, zealous for good works” (Titus 2:14).
With the joyful glad tidings of the Holy Resurrection, from the Cathedral of Holy Etchmiadzin, we extend our fraternal greetings to the Heads of the Hierarchical Sees of our Holy Apostolic Church: His Holiness Aram I, Catholicos of the Great House of Cilicia; His Beatitude Archbishop Nourhan Manougian, Armenian Patriarch of Jerusalem; His Beatitude Archbishop Sahak Mashalian, Armenian Patriarch of Constantinople; and to the entire devoted clergy of our Holy Church. We also extend Our greetings to our spiritual brothers in Christ, the Heads of sister Churches, and to their faithful flocks. Our pontifical love and blessing to our people devoted to national and spiritual values. Our paternal appreciation to each of you, beloved, for your enduring faithfulness and heartfelt dedication to the homeland and to our Holy Church. We have felt and continue to feel every day the power of your prayers. It is through you that our Holy Church stands flourishing and unshaken, a Church that even the trials of the centuries have not destroyed. Through you, the Mother See of Holy Etchmiadzin stands strong, steadfast, and radiant. Continue to live in prayer, labor and create with love for the homeland and the Mother Church, for the sake of opulence of our country and its bright future.
On this day of spiritual renewal, let us together raise prayer to the risen Son of God, that by His boundless mercy He may grant peace and security to the whole world and to our homeland. Let us beseech that our people throughout the world be strengthened by heavenly life-giving grace, living a life inspired by faith, with a courageous and unbreakable spirit to overcome difficulties. Let us pray that truth, justice, and unity be firmly established in our national life, so that with good fruits and new achievements beneficial to the nation and homeland, we may realize the aspirations of our people, for the glory of God and for the everlasting opulence of our nation and our Holy Apostolic Church.
Let us also pray for our brothers and sisters suffering from the calamities of war, for those unlawfully imprisoned, for the missing and their families, and for those in hardship and deprivation, as well as for those in need of healing. May the all-protecting Right Hand of God, His love and blessings, be a shelter for us all, today and always and forever. Amen.
Christ is risen from the dead,
Blessed is the Resurrection of Christ.
—————
ПРОПОВЕДЬ ЕГО СВЯТЕЙШЕСТВА ГАРЕГИНА ВТОРОГО, ВЕРХОВНОГО ПАТРИАРХА И КАТОЛИКОСА ВСЕХ АРМЯН, ПО СЛУЧАЮ ПРАЗДНИКА СВЯТОГО ВОСКРЕСЕНИЯ ГОСПОДА И СПАСИТЕЛЯ ИИСУСА ХРИСТА
Во имя Отца и Сына и Святого Духа, аминь!
«Как Христос воскрес из мёртвых славою Отца,
так и нам ходить в обновлённой жизни»
(Рим. 6:4)
Возлюбленный благоверный народ!
Сегодня, собравшись в церквях, мы празднуем Святое и Дивное Воскресение Господа нашего Иисуса Христа. Мы прославляем Сына Божьего, Который ради нашего спасения принял на Себя всякую жертву, претерпел страдания, был распят, погребён и воскрес. Воскресением Спасителя озарился путь новой жизни. Господь наш Спаситель Иисус призвал человечество, удалившееся от Бога вследствие адамова греха и подвластное смерти, к воскресшей жизни, дабы, освободившись от уз зла и смерти, оно удостоилось спасительных даров Господних и унаследовало Царство Небесное. «Как Христос воскрес из мёртвых славою Отца, так и нам ходить в обновлённой жизни», - напутствует апостол.
Спасительным актом Господним человеку было дарованօ божественное благословение с покаянием возвратиться к Небесному Отцу и из мрака страданий обрести светлый путь возрождения. Дарованная Христом воскресшая жизнь, дорогие, начинается с обновления сердца и души, когда человек укрепляется верой, живёт присутствием Бога, становится новым творением, созидает доброе и похвальное. Отказаться от окольных путей, преодолеть трудности времени и идти по стезе любви, истины и справедливости возможно через веру в Воскресение Христово и исполнение заповедей Господних, как увещевает апостол: «Поступайте, как чада света, потому что плод Духа состоит во всякой благости, праведности и истине» (Еф. 5:8-9).
Воистину, верой в Воскресение откроется новый рассвет в истории человечества, преобразится мир и осуществятся справедливые надежды на всеобщий мир и безопасность. Однако в смятении мира кажется, что не слышны увещание апостола и евангельские наставления, а Божье творение унижается и подвергается опасности злодеяниями и беззакониями; жизнь человечества потрясается и разрушается конфликтами, враждой и войнами. Чтобы утвердить благоденный и справедливый мир, народы и государства в условиях нынешних многоликих угроз должны с особым рвением следовать воле Всевышнего Бога, дабы преодолеть сегодняшние тяжкие испытания, укреплять основы общечеловеческого согласия, мирного сосуществования и плодотворного сотрудничества. Именно такими всеобщими усилиями народы «перекуют мечи свои на орала, и копья свои — на серпы: не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать» (Ис. 2:4), - как возвещает пророк.
Дорогие, спустя годы после трагической войны в Арцахе тревоги и беспокойства всё ещё не покидают наши сердца, жаждущие мира и безопасности. Наш народ лучше всех знает цену миру и безопасности, за которые его чада заплатили своей жизнью. Всё ещё свежи пережитые нами скорби и раны, боль которых сегодня ещё более углубляется попранием прав арцахских армян, незаконным содержанием в узах наших соотечественников. Боль углубляется, когда среди нашего народа продолжают сеяться плевелы раздора, пренебрегаются и искажаются священные ценности, когда применяется самовольное и избирательное правосудие, и посредством ложных и надуманных обвинений властями осуществляются репрессии против Церкви. Церковь незыблема Христом, сильна и непоколебима. Церковь — это дом Божий, собрание верующих, своей спасительной миссией она является поборником и проповедником мира и братолюбия, неумолкающим благовестником чудесного Воскресения Христова. Церковь постоянно возвещает призыв к жизни воскресшей, чтобы уберечь своих чад от отчаяния, неправедности и падений, оградить родину и нацию от гибельных путей. Воскресшая жизнь никогда не может быть построена на отчуждении друг от друга и разделениях, на искажении христианских ценностей, умалении и ограничении миссии Церкви, на коверкании национальных интересов, извращении справедливости и истины. Пока мы не отвергнем злые деяния и пагубные шаги, мы не сможем утвердить пробуждение и расцвет, прогресс и благополучие в личной и общественной жизни и создать нерушимые перспективы долговечности нашего народа.
Посему, дорогие, Наш Патриарший завет: примем добро вместо зла, примирение вместо смуты, честность и прямоту вместо лжи и интриг, взаимное уважение и поддержку вместо бесчестия и вероломства. Будем руководствоваться обязательством исключить вредные и губительные явления, решимостью подняться на ноги после наших поражений и ревностным стремлением сохранить беспорочно наследие предков. Предпочтем любовь, солидарность, единство, чтобы совместными усилиями восстать из постигших нас бед и трудностей, укрепить нашу государственность и созидать прогресс и процветание нации. Останемся навсегда верны воскресшему нашему Господу, Который «дал Себя за нас, чтобы избавить нас от всякого беззакония и очистить Себе народ особенный, ревностный к добрым делам» (Тит. 2:14).
С исполненным надежды и радостным благовестием Святого Воскресения шлем из Кафедрального собора Святого Эчмиадзина Наши братские приветствия главам иерархических Престолов нашей Апостольской Святой Церкви: Католикосу Великого Дома Киликийского Его Святейшеству Араму Первому, Блаженнейшему Армянскому Патриарху Иерусалима Архиепископу Нурхану Манукяну, Блаженнейшему Патриарху Константинопольскому Архиепископу Сааку Машаляну, всему верному духовенству нашей Святой Церкви. Шлем Наше приветствие Нашим духовным братьям во Христе — предстоятелям сестринских Церквей и их верующей пастве. Наша Патриаршая любовь и благословение — нашему народу, ревностно преданному национальным и духовным ценностям. Наша отеческая оценка всем вам, дорогие, за постоянно проявляемую верность и горячую преданность Родине и нашей Святой Церкви. Мы каждый день ощущали и продолжаем ощущать силу вашей молитвы. Благодаря вам прочна и непоколебима наша Святая Церковь, которую не сломили даже испытания веков. Благодаря вам крепок, тверд и светозарен Первопрестольный Святой Эчмиадзин. Продолжайте жить молитвой, действуйте и творите с любовью к Отечеству и Церкви во имя благоустройства нашей страны и светлого грядущего.
В этот душеобновляющий день совместно вознесём молитву воскресшему Сыну Божьему, дабы Он Своим безмерным милосердием даровал мир и безопасность всему миру и нашей родной стране. Испросим, чтобы распростертый по миру наш народ укрепился небесными животворящими дарами, жил жизнью, проникнутой верой, и с мужественным и несокрушимым духом для преодоления трудностей.
Помолимся, чтобы на нашей национальной ниве были тверды правдолюбие, беспристрастность и единство, дабы добрыми плодами, новыми достижениями во благо нации и на пользу Отечеству мы созидали обращённые к будущему стремления и чаяния нашего народа — во славу Божью и вечное процветание нации и нашей Святой Апостольской Церкви. Помолимся и о наших братьях и сёстрах, страдающих от бедствий войны, о незаконно лишённых свободы, пропавших без вести и их семьях, а также о тех, кто терпит лишения и беды, нуждается в исцелении.
Да будет всеопекающая Десница Божья, Его любовь и благословения покровом для всех нас — ныне и присно и во веки веков. Аминь.
Христос воскрес из мертвых!
Благословенно Воскресение Христово!
Աղբյուրը` Մայր Աթոռի Տեղեկատվական համակարգ։